1016万例文収録!

「外国資本」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 外国資本の意味・解説 > 外国資本に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

外国資本の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 123



例文

我が国では、OECD 加盟国間の投資自由化を定めた「OECD 資本移動自由化コード」を遵守しつつ「外国為替及び外国貿易法(外為法)」により、国の安全等の観点から一部業種に限定して、外国投資家による対内直接投資に対して事前届出義務を課しており、今後も厳格な運用によって対応していくこととしている(第4-4-12 図)。例文帳に追加

Japan imposes a prior notification obligation on inward FDI of certain industries from the aspect of the country’s security, etc, through its Foreign Exchange and Trade Control Law (Foreign Exchange Law). Japan will continue to apply this strictly to handle such issues, while complying with the OECD Code of Liberalization of Capital Movements49 which determines investment liberalization between OECD member countries (Figure 4-4-12). - 経済産業省

二 当該外国金融商品取引規制当局の要請に基づき当該処分をすることが我が国の資本市場に重大な悪影響を及ぼし、その他我が国の利益を害するおそれがあると認められるとき。例文帳に追加

(ii) it is found that if such disposition is made based on the request by the Foreign Financial Instruments Regulatory Authority, there are risks that adverse material impacts will be made on the capital market or the national interest of Japan will be otherwise impaired; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 第二十条第六号に掲げる資本取引のうち、居住者による外国における証券の発行若しくは募集又は本邦における外貨証券の発行若しくは募集 居住者例文帳に追加

(vii) Among capital transactions listed in Article 20, item 6, issue or offer for subscription of securities in a foreign state or issue or offer for subscription of foreign securities in Japan, by a resident: A resident  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 外国為替令(昭和五十五年政令第二百六十号)第十一条第一項の規定による財務大臣の指定に係る資本取引に当たるおそれがあるものとして主務省令で定める対内直接投資等例文帳に追加

(iii) Inward direct investment, etc. specified by an ordinance of the competent ministry as being likely to be equivalent to the capital transaction pertaining to the designation by the Minister of Finance pursuant to Article 11, paragraph (1) of the Foreign Exchange Order (Cabinet Order No.260 of 1980).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

1.国際的に通用する金融・法務・会計等の専門人材の育成・集積金融・資本市場の競争力を規定する最も基本的かつ重要な要素は、諸外国の国際金融センターの例を見るまでもなく、専門性の高い人材の存在である。例文帳に追加

1. Nurturing and pooling internationally competent experts in finance, law and accounting  - 金融庁


例文

しかしながら、私は、例えばIMFの融資が外国の投資家の救済に使われることを防ぐ時や、居住者の資本逃避を防ぐ時など、こうした措置の再導入が正当化される場合もあり得るのではないかと考えております。例文帳に追加

I believe, however, that there might be some cases that would justify the reintroduction of such measures, for instance, when preventing IMF loan proceeds from being used to bail-out foreign investors' money, and when preventing capital flight by residents. - 財務省

また、中南米諸国における中小企業の発展、中小企業への外国資本の流入のためにIICは重要であり、今回、増資問題について基本合意に達したことについて高く評価します。例文帳に追加

Also, for the growth of small- to medium-sized companies in the region and for the promotion of foreign capital inflows to these companies, the IIC (Inter-American Investment Corporation) can play a significant role. In this respect, I welcome the basic agreement just reached on the general capital increase for the IIC.  - 財務省

適切に段階付けられた資本移動の自由化や一層柔軟な外国為替制度への移行は、長期的に安定的な経済成長に資するものと考えます。例文帳に追加

Meanwhile, appropriately sequenced liberalization of capital transactions and a move to an exchange rate regime with greater flexibility would contribute to stable economic growth in the long term.  - 財務省

IMFは、そのサーベイランス及び融資制度が、各国の国際収支資金ニーズの基底にある原因、特に銀行および企業セクターへの外国資本フローの引揚げに効果的に対処できることを確保する措置を採るべきである。例文帳に追加

the IMF should take steps to ensure that its surveillance and lending facilities address effectively the underlying causes of countries' balance of payments financing needs, particularly the withdrawal of external capital flows to the banking and corporate sectors;  - 財務省

例文

しかしながら、依然としてアジアの実効関税率は高く(第3-1-1図)、また、多くの国で外国企業に対する業種・出資比率・資本金等に係る参入規制も存在している。例文帳に追加

However, effective tariff rates of Asian countries are still at a high level (Figure 3-1-1). In addition, many Asian countries impose entry regulation on foreign companies, regarding business category, investment ratio, capital, etc. - 経済産業省

例文

しかしながら、自然災害等が原因で外国資本参入は南アジアの水準でも低く、結果として繊維産業は国内業者によって営まれてきた。例文帳に追加

However, due to disincentives including natural disasters, the entry of foreign capitals into the country is at a low level even within South Asia; therefore, textile industry has been virtually operated by domestic manufacturers. - 経済産業省

韓国の9 月の外貨準備は、外国資本流出と為替介入によって大幅に減少し、韓国は、日本、中国との間の通貨スワップ協定の金額枠拡大を行った。例文帳に追加

The foreign capital outflow and foreign exchange intervention resulted in a substantial decrease in South Korea’s foreign currency reserves in September, and South Korea raised the swap line of the currency swap agreement with Japan and China. - 経済産業省

2011 年の第3 四半期にも、これとは程度に差はあったものの、同様に外国資本が流出し、ウォンが急落するとともに、韓国経済の先行きに不安が広がった。例文帳に追加

In the third quarter of 2011, similarly but differently in degree, an outflow of foreign capital and a sharp decline in the South Korea won caused anxiety about the future of the South Korean economy. - 経済産業省

韓国経済の特徴とその主なリスク要因を見てきた。 韓国は国内市場が限られていることから、輸出への依存が高く、また外国資本や中間財の輸入への依存も高い。例文帳に追加

We have examined the characteristics of the South Korean economy and its main risks. South Korea has high dependence not only on export but also on foreign capital and import of intermediary goods, because the domestic market is limited. - 経済産業省

外国資本傘下の企業では、スウェーデンに本社を持つオリフレーム化粧品の子会社であるオリフレーム東アフリカが、モロッコやエジプト、ケニアで事業を展開している。例文帳に追加

As for a foreign capital company, Oriflame East Africa Ltd., which is a subsidy of Oriflame Cosmetics SA headquartered in Sweden, operates in Morocco, Egypt and Kenya. - 経済産業省

これ以後、ロシアでは外国からの資金の流出入がしやすい環境となり、2008 年第4 四半期には約1,300 億ドルという巨額の資本が流出してしまった(第1-2-5-88 図)。例文帳に追加

Since then, Russia has the environment that capital can be easily flow in and out. In the forth quarter of 2008, the massive capital of some $130.0 billion flowed out from the market (see Figure 1-2-5-88). - 経済産業省

中村茶舗(本社 島根県、従業員 32名、資本金 720万円)は、日本茶の製造・卸・小売を行うが、国際展開への足がかりとして、1998年に外国人博士を雇いホームページを4か国語で開設した。例文帳に追加

Nakamura Chaho (headquartered in Shimane Prefecture; with 32 employees and ¥7.2 million in capital) is a manufacturer, wholesaler and retailer of Japanese tea. As a first step for expanding business overseas, the company hired a foreigner with a PhD to prepare a website in four languages in 1998. - 経済産業省

対内直接投資受入れの推進は、我が国企業と外国資本・企業との提携を促進し、我が国産業の競争力や国際性を強化する上で極めて有効である。例文帳に追加

Advancement in acceptance of inward direct investment would be an extremely effective means for promoting tie-ups between Japanese-owned companies and foreign-capital or foreign-owned companies and for enhancing competitiveness and cosmopolitanism of Japanese-owned companies. - 経済産業省

こうした民間資本の流入の拡大は、新興国経済の成長を後押し、株価については外国人投資家による新興国市場での買い越しにより2010年央以降の株価上昇に寄与している面がある。例文帳に追加

Thus, the increase in capital inflow from private sectors supported high economic growth in the emerging economies, and it also partly contributed to rises in stock prices in middle of 2010 and afterward. This was done by net buying of stocks by foreign investors in the emerging markets. - 経済産業省

このことは、経常収支赤字を計上していても、金利を上昇させないまま外国からの資本流入が持続し、海外から流入した資金によって投資、消費を行うことが可能となっていることを意味している。例文帳に追加

This means that besides the current account deficit, foreign funds inflow continues without a rise in domestic interest rates, therefore domestic investments and consumptions are able to be financed by foreign funds. - 経済産業省

この動きを外国資本の流入規制緩和と事実上ドルに固定(ペッグ)されていた為替レートが一層助長し、長期の自国通貨建てのプロジェクトファイナンスが短期借入や外貨借入により実施されることとなった。例文帳に追加

Deregulation for the inflow of foreign capital and currencies that were virtually pegged to the U.S. dollar accelerated this trend. Consequently, long-term project finance based on local currencies was carried out by short-term debts and debts in foreign currencies. - 経済産業省

第二条 銀行等(外国為替及び外国貿易管理法の一部を改正する法律(以下「改正法」という。)による改正後の外国為替及び外国貿易法(以下「新法」という。)第十七条第一項に規定する銀行等をいう。以下この条において同じ。)がその顧客との間で行う為替取引に係る支払等(支払又は支払の受領をいう。以下同じ。)が改正法の施行の日(以下「施行日」という。)前に行われた資本取引(改正法による改正前の外国為替及び外国貿易管理法(以下「旧法」という。)第二十条に規定する資本取引をいう。以下この項、附則第五条及び附則第六条において同じ。)に係るものであるときにおける新法第十七条及び改正後の外国為替令(以下「新令」という。)第七条の規定の適用については、次に定めるところによる。例文帳に追加

Article 2 (1) With regard to the case where payment, etc. (which refers to payment or receipt of payment; the same shall apply hereinafter) pertaining to exchange transactions conducted by a bank, etc. (which refers to a bank, etc. prescribed in Article 17, paragraph (1) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act revised by the Act on the Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (hereinafter referred to as the "Revised Act") (hereinafter such Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act shall be referred to as the "New Act"); the same shall apply hereinafter) with its customers pertains to capital transactions (which refer to capital transactions prescribed in Article 20 of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act prior to the revision by the Revised Act (hereinafter referred to as the "Old Act"); hereinafter the same shall apply in this paragraph, Article 5 of the Supplementary Provisions and Article 6 of the Supplementary Provisions) which were conducted prior to the date of enforcement of the Revised Act (hereinafter referred to as the "date of enforcement"), the application of the provisions of Article 17 of the New Act and Article 7 of the Foreign Exchange Order after the revision (hereinafter referred to as the "New Order") in such case is in accordance with what is provided for as follows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 第一項第二十三号及び第二十四号に掲げる者に係る届出者の直近日における有価証券の残高並びに同項第二十五号に掲げる者に係る届出者の資本金若しくは出資の額又は基金の総額を本邦通貨に換算する場合には、同項第二十三号から第二十五号までに規定する届出の時における外国為替相場(外国為替及び外国貿易法第七条第一項に規定する基準外国為替相場又は裁定外国為替相場をいう。)によるものとする。例文帳に追加

(10) The conversion of the balance of Securities held by the Notifier for persons as listed in items (xxiii) and (xxiv) of paragraph (1) at the Latest Date, and the conversion of the amount of the stated capital or the contribution, or the total amount of the funds of the Notifier for a person as listed in item (xxv) of that paragraph, into Japanese currency shall be made by using the exchange rate (meaning the Basic Exchange Rate or the Arbitrated Exchange Rate as prescribed in Article 7, paragraph (1) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act) at the time of a notification under any of items (xxiii) to (xxv) inclusive of that paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 新法第十七条第一項第二号中「第二十一条第一項又は第二項」とあるのは「外国為替及び外国貿易管理法の一部を改正する法律(平成九年法律第五十九号。以下この号及び次号において「改正法」という。)による改正前の外国為替及び外国貿易管理法(次号において「旧法」という。)第二十一条第一項又は第二項」とし、「資本取引」とあるのは「資本取引(仮に改正法の施行の日以後に行うとした場合には第二十一条第一項又は第二項の規定により許可を受ける義務が課された資本取引に該当するものに限る。)」とする。例文帳に追加

(i) "Article 21, paragraph (1) or paragraph (2)" in Article 17, paragraph (1), item (ii) of the New Act shall be deemed to be replaced with "Article 21, paragraph (1) or paragraph (2) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act prior to the revision by the Act on the Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (Act No. 59 of 1997; hereinafter referred to as the "Revised Act" in this item and the following item) (such Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act shall be referred to as the "Old Act" in the following item)," and "capital transactions" shall be deemed to be replaced with "capital transactions (limited to capital transactions falling under those for which the obligation to obtain permission is imposed pursuant to the provision of Article 21, paragraph (1) or paragraph (2) supposing such transactions are to be conducted on or after the date of enforcement of the Revised Act)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 新令第七条第一号中「法第二十四条第一項又は第二項」とあるのは「外国為替及び外国貿易管理法の一部を改正する法律(平成九年法律第五十九号。以下この号において「改正法」という。)による改正前の外国為替及び外国貿易管理法第二十四条第一項」とし、「同条第一項に規定する特定資本取引」とあるのは「同項に規定する資本取引(仮に改正法の施行の日以後に行うとした場合には法第二十四条第一項又は第二項の規定により許可を受ける義務が課された同条第一項に規定する特定資本取引に該当するものに限る。)」とする。例文帳に追加

(iii) "Article 24, paragraph (1) or paragraph (2) of the Act" in Article 7, item (i) of the New Order shall be deemed to be replaced with "Article 24, paragraph (1) of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act prior to the revision by the Act on the Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (Act No. 59 of 1997; hereinafter referred to as the "Revised Act" in this item)," and "specified capital transactions prescribed in paragraph (1) of the said Article" shall be deemed to be replaced with "capital transactions prescribed in the said paragraph (limited to specified capital transactions falling under those prescribed in paragraph (1) of the said Article for which the obligation to obtain permission is imposed pursuant to the provision of Article 24, paragraph (1) or paragraph (2) supposing such transactions are to be conducted on or after the date of enforcement of the Revised Act)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 金融商品取引業者が外国法人である場合における第四十六条の六第一項の規定の適用については、同項中「資本金」とあるのは「持込資本金」と、「準備金」とあるのは「国内の営業所又は事務所において積み立てられた準備金」と、「固定資産」とあるのは「国内の営業所又は事務所における固定資産」とする。例文帳に追加

(3) With regard to the application of Article 46-6(1) to cases where a Financial Instruments Business Operator is a foreign juridical person, the term "stated capital" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "brought-in capital," and the term "reserve fund" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "reserve fund set up in business offices or offices in Japan,"; and the term "fixed assets" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "fixed assets for business offices or offices in Japan."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第二項の規定により資本取引の停止を命ぜられた特定外国為替市場参加者、金融商品取引所の会員等又は金融商品取引業者その他の財務省令で定める者は、前項の財務大臣の定める期間内において当該指定された資本取引を行つてはならない。例文帳に追加

(5) The participants in the specified foreign exchange market, members, etc. of a financial instruments exchange, financial instruments business operators or those specified by the Ordinance of the Ministry of Finance, who have been ordered to suspend capital transactions pursuant to the provision of paragraph (2) shall not conduct the designated capital transactions within the period specified by the Minister of Finance as set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかしながら、以下で見るように、我が国金融・資本市場及び金融機関は、市場の利便性、金融産業の収益性、金融関連人材の確保等、様々な側面で、外国の金融・資本市場や金融機関と比較して優位とは言えない状況にあり、グローバル化への対応も後れていると推測される。例文帳に追加

As the following explains, however, the financial and capital markets and financial institutions in Japan do not necessarily have an advantage over those of other countries in areas such as the convenience of the markets, profitability of the financial industry, and the availability of finance-related human resources, which suggests a delay in Japan’s response to globalization. - 経済産業省

現地資本企業が環 境規制を十分に遵守していないにも関わらず、 外国資本企業はコンプライアンスや企業の社会 的責任の観点から当該環境規制を遵守している ような場合には、環境規制の実効的なエンフォースメントを確保することが、公平な競争環境 の整備につながるであろう。例文帳に追加

When local enterprises do not fully comply with environmental regulations but foreign enterprises do comply (based on respect for compliance or corporate social responsibility), obtaining sufficient enforcement of environmental regulations is needed to bring about even-handed competitive conditions. - 経済産業省

また、我が国金融・資本市場の競争力強化のため、外国人にとっての生活環境の改善を通じ、我が国において高度な専門性を有する外国人をこれまで以上に確保することを目指し、「投資・経営」の在留資格で入国し金融機関において活動に従事する者が家事使用人をより円滑に雇用するための措置について検討することを要請する。例文帳に追加

Moreover, in order to secure a greater number of foreign finance experts in Japan than before through improvement in the living environment for foreigners, the FSA will request that measures be examined to allow expatriates who have the residence status of “investor/manager” and are engaged in activities at a financial firm to hire household helpers more smoothly.  - 金融庁

特に、顧客から約定元本の一定率の証拠金(保証金)の預託を受け、差金決済による外国為替の売買を行う取引(いわゆる「外国為替証拠金取引」)を行っている金融商品取引業者については、為替相場の急激な変動などが財務の健全性や自己資本に及ぼす影響を的確かつ適正に把握できるリスク管理及び内部管理態勢を整備しているか。例文帳に追加

In the case of a Financial Instruments Business Operator who accepts margin deposits from customers in amounts corresponding to a certain proportion of the contracted principal amount, and conducts foreign exchange transactions through net settlements (so-called foreign exchange margin transactions) in particular, whether it has developed a risk management and internal control environment that enables the precise and appropriate identification of the impact that rapid movements in the foreign exchange market could have on the soundness of its financial condition and its capital.  - 金融庁

地域統括拠点とは、海外親会社(105「外国側筆頭出資者名」で記入した外国側筆頭出資者。以下同様。)と資本関係を有するアジア・オセアニア地域の各拠点が行う事業を統括する拠点をいいます。アジア・オセアニア地域の各拠点の形態には、子会社、支店、事務所等がありますが、駐在員事務所は拠点に含まれません。例文帳に追加

Regional headquarters refers to the base that controls the businesses of all bases in Asia or Oceania that have a capital relationship with the foreign parent company (which you entered in item 105 "Principal foreign investor," same hereafter). Such bases in Asia or Oceania include those in the form of a subsidiary, branch, establishment, etc., but exclude those in the form of a representative office.  - 経済産業省

資本金等の額に、同日における総資産の帳簿価額のうちに占める国内事業に係る資産(当該外国法人が人格のない社団等である場合には、その営む収益事業に係るものに限る。)の帳簿価額の割合を乗じて計算した金額(例文帳に追加

the amount obtained by multiplying the amount of stated capital, etc. prescribed in Article 2, item (xvi) of the Corporation Tax Act on the final day of the relevant business year of said domestic corporation by the ratio of the book value of the assets pertaining to a domestic business (where said foreign corporation is an association or foundation without juridical personality, limited to assets pertaining to a profit-making business conducted by said foreign corporation) out of the book value of the total assets on the same day (  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『愛のコリーダ』により国際的な評価を確固たるものにしてからは、『愛の亡霊』(1978年)、『戦場のメリークリスマス』(1983年)、『マックス、モン・アムール』(1986年)など外国資本もしくは海外で公開されることを前提とされる作品が中心となっていった。例文帳に追加

After establishing an international reputation with "In the Realm of the Senses," he mainly produced works with foreign funds or when he planned to have the films released abroad, such as "Empire of Passion" (1978), "Merry Christmas, Mr. Lawrence" (1983) and "Max Mon Amour" (1986).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国上場企業の連結財務諸表への国際会計基準の適用に関しては、我が国企業や我が国資本市場の成長を支える観点を踏まえつつ、諸外国の動向、国際会計基準の内容等について、検討を行い、平成 24年を目途にその是非を判断する。例文帳に追加

Regarding the application of IFRS to the consolidated financial statements of listed companies in Japan, the FSA will study discussions in other countries and the content of IFRS while considering the perspective of supporting the growth of Japanese companies and Japan’s capital markets.The decision on whether to apply IFRS will be made around 2012.  - 金融庁

カルタヘナ協定委員会の決定291に規定される外国資本の取扱並びに商標,特許,ライセンス及びロイヤルティに関する共通規定に適合しない特許ライセンス契約は所轄当局による登録を受けることができない。例文帳に追加

The competent office shall not register license agreements for the exploitation of patents that do not conform to the Common Provisions on the Treatment of Foreign Capital and on Trademarks, Patents, Licenses and Royalties laid down in Decision 291 of the Commission of the Cartagena Agreement. - 特許庁

カナダ政府は、1999年、文化産業における外国資本投資の審査はカナダ投資局からカナダ遺産省に移管され、カナダ遺産大臣は、映画、ビデオ、音響、書籍、雑誌におけるカナダの文化コンテンツの多様性を促進するための制度、配給を指示する政策を採っている。例文帳に追加

In 1999, the Canadian government transferred the responsibility to screen foreign capital investment in cultural industries from the Canada Investment and Guarantee Agency to the Department of Canadian Heritage. The Canadian Heritage Minister has adopted systems to diversify Canada’s cultural contents in movies, videos, audio contents, books and magazines, as well as policies to direct content distribution. - 経済産業省

今後、人民元が中国の経済実態に合わせて調整されることは、①資本取引の自由化が進むであろう中国にとっても、②我が国を含めた諸外国にとっても、中国との間で適切な国際分業を進める上で、望ましいと言える。例文帳に追加

In the future it can be said that the adjustment of the Chinese yuan to actual economic realities will be (i) desirable for China as it is expected to progress with liberalization of financial transactions; and (ii) desirable for other countries, including Japan, in promoting an appropriate international division of labor with China. - 経済産業省

いずれにせよ、人民元が中国の経済実態に合わせて調整されることは、①資本取引の自由化が進むであろう中国にとってのみならず、②我が国を含めた諸外国にとっても、中国との間で適切な国際分業を進める上において、望ましいと言える。例文帳に追加

At any rate, it can be said that the adjustment of the Chinese yuan to actual economic realities will be (i) desirable for China as it is expected to progress with liberalization of financial transactions; and (ii) desirable for other countries, including Japan, in promoting an appropriate international division of labor with China. - 経済産業省

小売売上高指数の動きを見ると、2011 年前半は上昇傾向にあったが、韓国からの外国資本引揚げ、韓国ウォンの急落等が生じた9 月に大きく低下し、その後は一進一退を繰り返している(第1-5-2-2 図)。例文帳に追加

According to the transition of South Korea’s retail sales index, consumption was on a rising trend in the first half of 2011, but significantly declined in September when the events, such as withdrawal of foreign capital from South Korea and a sharp decline in the South Korean won, occurred. Afterwards, consumption has been alternating between growth and decline (see Figure 1-5-2-2). - 経済産業省

日本企業が進出している国または進出が見込まれる国であり、外国資本への開放度が低い、または法制度の不備が多い(法令が頻繁に変更される、透明性が低い等)国では、投資協定の存在が重要となる。例文帳に追加

If any country in which a Japanese company is operating or plans to operate is relatively closed to foreign capital, or has an insufficient legal framework (laws are often changed or transparency is poor, etc.), it is necessary to conclude an investment treaty with such a country. - 経済産業省

2009年1月に、ベトナムの流通業の外資規制が撤廃され、外国資本の流入により市場規模の拡大が見込まれたことから、ワコール社でも高級志向の富裕層をターゲットとし、日本と同品質・同ブランドでの販売を開始した。例文帳に追加

As a restriction on foreign capital imposed on distribution sectors in Vietnam was lifted in January, 2009, arousing expectation for market expansion backed by inflow of foreign capital, Wacoal began distributing lingerie of the same quality and brand as that sold in Japan, by targeting the wealthy class, who prefer upscale products. - 経済産業省

日本企業が進出している国又は進出が見込まれる国であり、外国資本への開放度が低い、又は法制度の不備が多い(法令が頻繁に変更される、透明性が低い等)国では、投資協定の存在が重要となる。例文帳に追加

The existence of an investment agreement with another country, to which Japanese companies expand or are expected to expand their businesses, is important for Japan, when the level of openness to foreign capital is low in the other country or there are many deficiencies in the legal system (such as frequent change of laws and regulations, and low transparency) of the country. - 経済産業省

国際決済銀行 (BIS)の2011 年9 月末時点のまとめによると、ロ シアへの外国銀行のエクスポージャー(与信、デリバ ティブ取引等を含む)の66%が欧州の銀行であることから、欧州の銀行が進めている資本増強の動 向によっては、さらなる資金流出が進むおそれがある。例文帳に追加

According to results as of the end of September 2011 complied by the Bank for International Settlements (BIS), European banks account for 66% of foreign banks' exposure to Russia (including credit and derivative transactions).Therefore, capital may outflow further depending on the recapitalization of European banks. - 経済産業省

また、2006 年 9月のクーデターそのものの実体経済への影響は軽微であったが、12月の突然の資本規制導入を巡る政策の不透明感の高まりなどが、今後の外国からの対内直接投資の減少をもたらし、タイ経済に悪影響を及ぼす懸念を指摘する声もある。例文帳に追加

The impact of the coup d'état itself in September 2006 on the actual economy was minor, but some point to concerns that the heightened sense of uncertainty of policies surrounding the sudden introduction of capital controls in December and so forth will bring about a decline in direct inward investment going forward, and will have an negative impact on the Thai economy. - 経済産業省

自国通貨の急落は、ドル等外貨建てで借り入れをしていた金融機関や企業の対外債務を増大させ、また、外国資本の急速な流出が不動産・株式の大幅な下落をもたらし、不良債権の増加と対外債務の返済懸念から金融危機が引き起こされた。例文帳に追加

The sharp fall in the value of home currencies increased the foreign debts of financial institutions and companies that were borrowing in foreign currencies, including the U.S. dollar. The rapid outflow of foreign capital lead to a significant decline in the value of real estate and stock prices; this, combined with the increase in bad debts and concerns over the repayment of foreign debts, triggered the financial crisis. - 経済産業省

③の長期的な成長の実現については、研究開発投資の拡大(2006年の対GDP比3.2%を2012年に5%まで拡充)、様々な参入規制や営業規制等の見直しによる競争促進やIT活用の促進等によるサービス分野の競争力強化、多角的な資源外交の推進、人的資本の拡充63、国境を越えた資本移動の円滑化に向けた外国為替関連規制の緩和、対内投資促進64、FTAの推進等がうたわれている。例文帳に追加

Specific measures for long-term growth include increasing R&D investment (from 3.2% of GDP in 2006 to 5% in 2012), promoting competition by reviewing various regulations on new entry and other regulations on business operations, etc., and enhancing competitiveness in the service industry by promoting the use of IT, promoting multifaceted resource diplomacy, developing human resources, easing foreign exchange controls for flexible transnational flow of capital, promoting inward investment64 and FTAs, etc. - 経済産業省

四 第二十条第四号に掲げる資本取引のうち、居住者と他の居住者との間の預金契約、信託契約、金銭の貸借契約、債務の保証契約又は対外支払手段若しくは債権の売買契約に基づく外国通貨をもつて支払を受けることができる債権の発生等に係る取引 居住者例文帳に追加

(iv) Among capital transactions listed in Article 20, item 4, the Transactions Pertaining to the Occurrence, etc. of Claims receivable in foreign currency based on a deposit contract, a trust contract, a money loan contract, an obligation guarantee contract, or a sales contract for the foreign means of payment or claims, between a resident and another resident: A resident  - 日本法令外国語訳データベースシステム

資本金等の額に、同日における総資産の帳簿価額のうちに占める国内事業に係る資産(当該外国法人が公益法人等又は人格のない社団等である場合には、その営む収益事業に係るものに限る。)の帳簿価額の割合を乗じて計算した金額(例文帳に追加

the amount obtained by multiplying the amount of stated capital, etc. prescribed in Article 2(xvi) of the Corporation Tax Act on the final day of the relevant business year of the said domestic corporation by the ratio of the book value of the assets pertaining to a domestic business (where the said foreign corporation is a corporation in the public interest, etc. or an association or foundation without juridical personality, limited to assets pertaining to a profit-making business conducted by the said foreign corporation) out of the book value of the total assets on the same day (  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

幕末は、徳川宗家の当主が征夷大将軍職に就き、幕府の主宰者として君臨する幕藩体制が変質し、崩壊していく過程であり、また、鎖国すなわち海禁政策を抛棄して開港し、外国との通商貿易の開始によって日本が世界的な資本主義市場経済に組み込まれ、社会そのもののあり方が劇的に変化していく過程でもある。例文帳に追加

The bakumatsu can be described as the period in which the feudal system characteristic of the shogunage by the head of the Tokugawa family collapsed, or the period in which the social structure dramatically changed as the country abolished the long-held closed-door policy and started trading with foreign countries, eventually becoming a member of the global capitalist market economy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS