1016万例文収録!

「契約料」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 契約料に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

契約料の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 613



例文

本発明は有放送の受信契約を行った契約者が可搬型蓄積装置の定期的、不定期的な変更をしなくても必要な有データのみを購入できることである。例文帳に追加

To purchase only required charged data even when a subscriber of pay broadcast reception does not regularly or irregularly change a portable storage device. - 特許庁

賃借人は、これにより予定された使用を支払い、本契約書に従い賃貸物件を平穏に保持し、利用するものとするといういくつかの契約を実行する例文帳に追加

the tenant paying the rent hereby reserved and performing the several covenants herein on his part contained shall peaceably hold and enjoy the demised premises  - 日本語WordNet

二 商品市場の分析及び評価に関する資であって、受託契約(法第二百十四条第二号に規定する受託契約をいう。以下同じ。)の締結の勧誘に使用しないものを配布する方法例文帳に追加

(ii) the method of distributing any material on analysis or evaluation on a Commodity Market which is not used for soliciting the conclusion of a Brokerage Contract (which means the Brokerage Contract prescribed in Article 214, item (ii) of the Act; the same shall apply hereinafter);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該保証業者と当該貸付けに係る契約の相手方又は相手方となろうとする者との間における保証に係る契約の締結の有無例文帳に追加

(i) Whether the Guarantee Business Operator has concluded a contract for guarantee charges with the counterparty to the loan contract or the person who intends to be the counterparty thereto; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

登録簿へのライセンスに関する記入に係る請求書には,ライセンス契約書又は特許庁が公式に認証した契約書謄本及び国の手数の納付に関する情報を添付しなければならない。例文帳に追加

The licence agreement or a transcript of the agreement officially certified by the Patent Office and information concerning payment of the state fee shall be appended to a request for entry concerning a licence in the register.  - 特許庁


例文

雇用契約又は労働契約とは無関係に、かつ、雇用主の資源、データ、手段、材又は器材を使用せずになされた発明は、従業員又は受託者にのみに帰属するものとする。例文帳に追加

Invention made without any relation to an employment or service contract and without the use of the employer's resources, data, means, materials or equipment shall belong solely to the employee or the person commissioned.  - 特許庁

ライセンス契約の記録は,手数の支払により,総局に対して請求するものとし,ライセンス契約の記録による法的効果は,関係当事者及び第三者に対して有効である。例文帳に追加

The recording of a license agreement must be requested at the Directorate General with the payment of a fee and the legal consequences of the recording of the license agreement shall apply to all parties concerned and to any other third party.  - 特許庁

(4) ライセンス契約は,第三者との関係では,特許庁においてこれが登録された後に効力を生じる。ライセンス契約の登録に当たっては,国の手数を納付しなければならない。例文帳に追加

(4) In relation to third persons, the licence contract shall come into force after the registration thereof in the Patent Office. A State fee shall be paid for the registration of the licence contract. - 特許庁

商標リース業者2はリース仲介業者3との間で購入選択権付オペレーティングリースの契約を行い(矢印e)、リース契約期間中は商標のリースをリース仲介業者3から得る(矢印f)。例文帳に追加

The trader 2 enters into a contract of rent-to-own operating lease with the broker 3 (arrow e), and obtains the lease charge of the trademark from the broker 3 (arrow f) during the period of the lease contract. - 特許庁

例文

保険によりカバーされる走行距離を組込んだ保険契約をまず保険とともに設定し、実際に運転するたびにその実質走行距離が契約走行距離から減算されるシステムを整える。例文帳に追加

An insurance contract incorporating a travel distance to be covered by an insurance is set along with an insurance fee, and a system is provided with subtracting an actual travel distance from the contract travel distance every time the person actually drives. - 特許庁

例文

小型化により保険が責任準備金以下まで下げられ、かつ、延長設計の要求に応じるように既存の生命保険契約が再構成保険契約に反映される。例文帳に追加

The premium is lowered below the premium reserve by the miniaturization and the existing life insurance contract is reflected on the replanned insurance contract to match the request for the extended plan. - 特許庁

同一保険契約者についての複数の保険契約と関連付けられた資金を管理するための仮想口座を開設し、仮想口座から保険の引き去りを行う。例文帳に追加

A virtual account for managing a fund related to the plural insurance contracts relative to the same insurance contractor is opened, and a premium is withdrawn for the virtual account. - 特許庁

そして、契約窓口代理店9はスポンサーを募り、スポンサー11は宣伝広告を医療機関の患者案内表示装置に表示させてもらう見返りとしてスポンサー金を契約窓口代理店9へ支払う。例文帳に追加

Then, the contract agent 9 invites sponsors, and the sponsors 11 pay to the contract agent 9 for the sponsor fees for displaying advertisements on the patient guidance display devices in the medical institution. - 特許庁

物品供給元1は、浄水器のレンタル契約を結んだ使用者3が契約を存続して浄水器をレンタルし続けている間、使用者3から使用を受取る。例文帳に追加

An article supply source 1 receives a use charge from a user 3 while the user 3 who has made a rental contract of a water cleaner continues the contract to continuously rent the water cleaner. - 特許庁

保険が所定の期日までに払い込まれず、その契約保険の解約返戻金が小さくて立替が不可能なときでも、契約保険の失効を防止する。例文帳に追加

To prevent contracted insurance from losing its effect even if premium is not paid by a specific period and the cash surrender value of the contracted insurance is too small to pay in advance. - 特許庁

車両に搭載されるデータレコーダ10と、このデータレコーダ10に装着される電子契約証30とを備えて運行管理システム1を構成し、契約者が使っただけ保険がかかる仕組みを実現する。例文帳に追加

The operation management system 1 comprises a data recorder 10 mounted on a vehicle and an electronic contract certificate 30 installed to the data recorder 10 to charge a contractor an insurance fee for use. - 特許庁

保険契約条件等の入力後に、保険と保険契約条件を取り込んだ見積書を端末装置の見積書作成画面に表示し、この見積書を印刷可能とするものである。例文帳に追加

A written application preparing function is provided to display the written application in which the basic information and the insurance contract conditions inputted on the written estimate preparing function picture are fetched on the written application preparation picture of the terminal equipment, and to print the written application. - 特許庁

オフィスの賃貸契約について、借主が貸主へ保証金を差し入れることを不要とし、借主が賃を継続して納めなくなったときには貸主対して賃貸契約を解除する。例文帳に追加

To makes it unnecessary for a tenant to pledge a deposit to lessor and to cancel a lease agreement to the lessor when the tenant stops continuous payment of rent regarding the lease agreement of an office. - 特許庁

社員Bは、端末42で加入者情報を参照しながら、加入者Aと現状の契約内容の確認し、有番組の契約申込を受け付ける。例文帳に追加

The employee B confirms contents of a present contract with the subscriber A while using the terminal 42 to reference the subscriber information, and accepts the contract application of a pay program. - 特許庁

このとき、コンピュータは、契約保険2の解約返戻金を担保に設定するとともに、この担保とされた解約返戻金でもって契約保険3の保険の立替え払い処理を行う。例文帳に追加

At this time, the computer sets the cash surrender value of the contracted insurance 2 as a security and performs advance payment data processing for the insurance of the contracted insurance 3 with the cash surrender value as the security. - 特許庁

携帯端末102の利用者101は通信事業者103と契約して通信網105を利用し、その通信網の利用金を契約時に定めた金融機関の口座から引き落とす。例文帳に追加

A user 101 of a portable terminal 102 makes a contract with a common carrier 103 to use a communication network 105, and the charge for use of the communication network is paid from his or her account in banking institutions which is determined at the time of entering the contract. - 特許庁

同一の加入契約者が複数の移動通信端末に加入契約した場合において、通信金の割引サービスが適用されるべき者が移動通信端末を利用したときに割引サービスを適用する。例文帳に追加

To apply a discount service when a user to whom the discount service of a communication fee should be applied has used a mobile communication terminal in the case that the same subscriber subscribes for a plurality of mobile communication terminals. - 特許庁

店舗700と筐体の賃貸契約を結んだシステム管理側900は、賃貸契約期間に基づく納品期間に基づいて筐体の賃貸を請求額として演算し、請求する。例文帳に追加

The system management side 900 under the lease contract of the case body with the shop 700 computes a rent for the case body on the basis of a delivery period based on a lease contract period as a charge and charges it. - 特許庁

相談者が相談を一時払いすることなく被相談者側も長期の相談契約を得るためのコンサルティング契約締結システムを提供する。例文帳に追加

To provide a consulting contract concluding system for making it unnecessary for an advisee to temporarily pay a consultation fee, and for making it possible for a consultant side to make a long term consulting contract. - 特許庁

また、代理店端末1は、所定期間毎に、契約件数、保険金等を集計して得た集計表データを、記憶部に蓄積された未送信の契約データとともに受付サーバ3に送信する。例文帳に追加

Furthermore, the terminal 1 transmits summary sheet data obtained by totaling the number of contracts, premiums, etc., by each prescribed period, to the server 3 together with un-transmitted contract data stored in a storing part. - 特許庁

趣味性の高いインテリア用画像をネットワーク経由で配信する際に、配信サービスの利用契約を行った契約内容通りに、そのユーザの好みに合った画像のみを逐次変更して安価または無にて配信するようにする。例文帳に追加

To deliver a highly tasteful interior image via a network at low cost or free while successively changing only the image suitable for a user's taste, following the contents of a use contract for delivery service the user made. - 特許庁

ユーザ5は事前に公共金会社3と電子マネー決済について契約し、契約者名、暗証番号および電子マネー決済可能な携帯端末のメールアドレスを登録する。例文帳に追加

A user 5 contracts a public utility charge company 3 for electronic money settlement beforehand and registers a contractor's name, a password number, and a mail address of a mobile terminal capable of electronic money settlement. - 特許庁

保険契約は、保険積立部分および保険積立部分から保険を受け取る保障部分で構成される。例文帳に追加

The insurance contract is composed of a premium reservation portion and a security portion for receiving a premium from the premium reservation portion. - 特許庁

賃貸契約成立時の手数を、当該賃貸物件の一月分の賃貸金よりも安価な一律金とする。例文帳に追加

The charge at the time when a rental contrast is concluded is to be a uniform charge lower than the rental charges of the relevant rental property for one month. - 特許庁

第百十八条 保険会社は、運用実績連動型保険契約(その保険として収受した金銭を運用した結果に基づいて保険金、返戻金その他の給付金を支払うことを保険契約者に約した保険契約をいう。)その他の内閣府令で定める保険契約について、当該保険契約に基づいて運用する財産をその他の財産と区別して経理するための特別の勘定(以下この条において「特別勘定」という。)を設けなければならない。例文帳に追加

Article 118 (1) An Insurance Company shall, as regards performance-linked insurance contracts (referring to the insurance contracts stipulating that insurance claims, refunds or other benefits shall be paid to the Policyholders in accordance with the performance of investment of the money received as insurance premiums) and any other class of insurance contract specified by a Cabinet Office Ordinance, create a Special Account to separate the property managed under such insurance contracts from other properties (hereinafter referred to as "Special Account" in this Article).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項及び前項の規定にかかわらず、その航行に際し燃油を用いることを要しない一般船舶に係る保障契約は、第一項第二号に掲げる損害をてん補する保険契約又はその費用の支払を担保する契約とし、かつ、当該契約において一般船舶所有者等の同号に掲げる損害をてん補するための保険金額又は当該一般船舶の撤去その他の措置に要する費用の支払が担保されている額が、当該契約に係る一般船舶ごとに、責任限度額に相当する額に満たないものであつてはならない。例文帳に追加

(4) Notwithstanding the provision of paragraph 1 and the preceding paragraph, the Contract on Insurance or Other Financial Security pertaining to a General Ship that does not require to use Bunker Oil for its navigation shall be an insurance contract that covers the damage listed in item 2 of paragraph 1 or a contract that secures the payment of the cost, and the amount of insurance to cover the damage of Owner of General Ship listed in the said item or the amount for which the payment of cost required for removing the said general ship or taking other measures is secured shall not be less than the amount equivalent to the Amount of Limit of Liability for each General Ship pertaining to the Contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

契約内容提案部25は、無期間終了後に、分析結果格納部22に記憶された受信頻度が所定以上のチャネルを契約候補チャネルとして抽出し、金体系記憶部に記憶されたパック金、個別チャネル金を参照して抽出したチャネルを受信する際に最も安い契約内容を算出して提案する。例文帳に追加

A contract contents proposing part 25 extracts a channel whose receiving frequency stored in the analysis result storing part 22 is equal to or more than a prescribed value as a contract candidate channel after the period for free viewing is over and calculates and proposes the most inexpensive contract contents in receiving the extracted channel by referring to a package fee and an individual channel fee stored in a fee system storing part. - 特許庁

電話機は、電話会社などのとの契約により、ユーザが通話するときの金プランに対応する金テーブルを記憶している。例文帳に追加

The telephone set stores a rate table corresponding to a rate scheme for a user to call on the basis of the contract with a telephone company or the like. - 特許庁

契約者が保険の支払いを継続するのに困難な事象が発生した場合などにその保険の支払いの負担を軽減する。例文帳に追加

To reduce the payment load of insurance premiums when an event making the continuation of payment of insurance premiums difficult for a contractor occurs. - 特許庁

サービス計算装置70は、受信した課金情報と通話とに基づき、端末80の契約者への課金を計算する。例文帳に追加

The service charge calculation device 70 calculates charges on a subscriber of a terminal 80 on the basis of the received charge information and call charges. - 特許庁

ここで、課金部25は、使用量金換算部25aと、提供契約時間金換算部25bと、を備えている。例文帳に追加

The charging portion 25 here is provided with a conversion portion of consumption rate 25a and a conversion portion of the providing contract period rate 25b. - 特許庁

移動体通信キャリアと契約した移動機端末の無通信金を、随時認識させることを可能とする。例文帳に追加

To recognize a free-of-charge communication fee of a mobile terminal contracted to a mobile communication carrier, as needed. - 特許庁

保険契約の内容の作成・変更等に際し、正確かつ迅速に保険を計算できる保険計算システムを提供する。例文帳に追加

To provide a premium calculating system capable of accurately and quickly calculating a premium at the time of preparing and changing the contents of an insurance contract. - 特許庁

② 金商業等府令第134条第1項第4号に規定する記載事項には、投資一任契約に係る業務と有価証券関連業務を一体として契約した場合において、投資一任契約に係る報酬とは別に、売買委託手数や口座管理等の費用を徴収した場合は、これらの内訳を記載するものであること。例文帳に追加

(ii) Items to be entered, as prescribed in Article 134(1)(iv) of the FIB Cabinet Office Ordinance, shall include details of transaction fees and account management fees when such fees are paid separately from rewards for the discretionary investment contract under an integrated contract of discretionary investment management services and security-related services.  - 金融庁

管理サーバーは、流通する電池情報を記憶する電池情報データベース204と、契約者情報を記憶する契約者情報データベース206と、電池情報を確認する電池情報確認部210と、ユーザー情報を契約者情報により確認するユーザー情報確認部212と、電気量情報に基づいて金を算出する金算出部208を備える。例文帳に追加

The management server includes a battery information database 204 that stores battery information distributed; a contractor information database 206 that stores contractor information; a battery information verification part 210 that verifies the battery information; a user information verification part 212 that verifies the user information by the contractor information; and a charge calculation part 208 that calculates a charge based on the information on the amount of electricity. - 特許庁

インタネットプロバイダーAは、契約者Bに対して、通信媒体6を介して、通知媒体5を使用することにより通知媒体5の所有者に契約者が支払うことになる第1利用金と、電子メールの到着を通知することによりインタネットプロバイダーAに契約者が支払うことになる第2利用金とを通信する。例文帳に追加

The Internet provider A notifies the contractor B of first utilization rates which is to be paid to the owner of the reporting medium 5 by the contractor for the user of the reporting medium 5 via a communication medium 6 and second utilization rates to be paid to the Internet provider A by the contractor for reporting the arrival of electronic mail via a communication medium 6 to the contractor B. - 特許庁

四 引受社員が日本において締結する保険契約に係る保険及び責任準備金の算出方法書例文帳に追加

(iv) The statement of calculation procedures for the insurance premiums and policy reserve pertaining to the insurance contracts to be concluded by the Underwriting Members in Japan; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 保険契約者又は被保険者に対して、保険の割引、割戻しその他特別の利益の提供を約し、又は提供する行為例文帳に追加

(v) Promise to offer, or actually offer, to the Policyholder or the insured a discount or rebate on insurance premiums, or any other special advantage;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 政府の再保険に係る地震保険契約の保険率は、収支の償う範囲内においてできる限り低いものでなければならない。例文帳に追加

Article 5 (1) The premium rates for earthquake insurance contracts pertaining to the government reinsurance must be as low as possible, subject to the balance of income and expenses.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 貸金業者は、貸付けに係る契約の締結に際し、その相手方又は相手方となろうとする者に対し、保証に係る契約(締結時において保証の額又は保証の主たる債務の元本に対する割合が確定していない保証に係る契約として内閣府令で定めるものに該当するものに限る。)を、保証業者との間で締結することを当該貸付けに係る契約の締結の条件としてはならない。例文帳に追加

(8) A Money Lender shall not, when concluding a loan contract, require the counterparty or the person who intends to be the counterparty to said loan contract to conclude a contract for guarantee charges (limited to those which fall under the contract for guarantee charges as specified by a Cabinet Office Ordinance wherein the amount of guarantee charges or the proportion of guarantee charges to the principal of the principal obligation is not fixed at the time of conclusion of said contract) with a Guarantee Business Operator, as a condition for concluding said loan contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

あるいは金融庁に寄せられた様々な保険契約者、顧客からの声を材にした事実解明を行ったケースもございます。例文帳に追加

In some cases, it conducted fact-finding investigations in response to a variety of input from insurance policyholders and customers.  - 金融庁

請求書には,質権設定に係る公証契約書及び国の手数の納付に関する情報を添付しなばならない。例文帳に追加

A notarised agreement for the establishment of the pledge and information concerning payment of the state fee shall be appended to the request.  - 特許庁

ライセンス許諾契約は本法に規定する手数の支払を伴い,総局において意匠一般登録簿に記録される。例文帳に追加

The agreement of a license must be recorded in the General Register of Industrial Designs at the Directorate General with the payment of fee as regulated in this Law.  - 特許庁

(3) 法第53条(1)に基づいて記録のために提出されるライセンス契約には,所定の手数を添えなければならない。例文帳に追加

(3) A licence contract submitted for recordal under Section 53(1) of the Act shall be accompanied by the prescribed fee. - 特許庁

例文

仲介代理店2は顧客4とその商品の保険契約を締結するとともに、保険代理店3に対して紹介手数を支払う。例文帳に追加

The agent 2 makes a contract for the article with the customer 4 and pays an introduction commission to the insurance agent 3. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS