1016万例文収録!

「季世」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

季世の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

17代目の尊寺行の薨去をもって、尊寺家は断絶した。例文帳に追加

With the death of Yukisue SESONJI, the 17th family head, the Sesonji family ceased to exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実父は基巌、早した本家安倍朝の後を継ぐ。例文帳に追加

His father was Motomine, who succeeded the head family Suetomo ABE, who had died early.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村上選手は昨界ジュニアチャンピオンだ。例文帳に追加

Murakami is last season's world junior champion.  - 浜島書店 Catch a Wave

久秀は吝嗇(けち)な性質であったと、『足利季世記』にある。例文帳に追加

"Ashikaga Kiseiki" (The Last Ages of the Ashikaga) mentions that he was a miser.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

,シューマッハ選手は界タイトル6連覇を逃した。例文帳に追加

Last season, Schumacher failed to win his sixth consecutive world title.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

彼は今季世界最高得点となる計257.70点を獲得した。例文帳に追加

He earned a total of 257.70 points, the world’s highest score this season.  - 浜島書店 Catch a Wave

尊寺家は8代尊寺行能から尊寺の家名を名乗り、17代尊寺行で終焉となる。例文帳に追加

Yukiyoshi SESONJI, the eighth head of the family changed the family name to Sesonji, and the family line became extinct after Yukisue SESONJI, the seventeenth head of the family, died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年期売(ねんきうり・年売・年紀売)とは、中日本で行われた売買契約の1つ。例文帳に追加

Nenki-uri (whose "ki" can be written with three different characters 年期, 年季 or 年紀, all of which relate to time or duration) was a kind of contract of sale (usually of land) used during Japan's medieval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芭蕉の言葉にも「節の一つも探り出したらんは後によき賜と也」(去来抄)とある。例文帳に追加

According to the words of Basho, 'searching for even one thing that is related to the seasons is a legacy for the future generations' (Kyorai's Notes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

11紀、院の近臣である藤原綱が鳥羽の別邸を白河天皇に献上した。例文帳に追加

In the 11th century, FUJIWARA no Suetsuna, a close subject of the retired emperor gave up his villa in Toba to Emperor Shirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

公富は嗣子無く早したため、弟教の家系が今出川の名跡を継いだ。例文帳に追加

Because Kintomi died young with no heir, his younger brother, Norisue, inherited the line of the Imadegawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫡流は源通以降正親司を襲し、五位の王氏に復した。例文帳に追加

On and after MINAMOTO no Michisue, their direct line held the Okimi no Tsukasa (Royal Family Office) from generation to generation to finally come back five degrees from the Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳句の界においては、桜が花吹雪の態で散る様子が、春の節感(とくに春の終わりから初夏へ向かう時)の特徴的なさまであるとして、花吹雪は春の語とされている。例文帳に追加

In the field of haiku, cherry blossoms falling like a snowstorm is regarded as a scenery distinctive of spring (in particular the season between late spring to early summer), so "hanafubuki" is designated as a kigo (a word depicting a season) for spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは皇族であったが、西園寺寛の子の西園寺治が早したために、臣籍降下養子による臣籍降下して寛の養子となり、西園寺公潔として西園寺家を相続した。例文帳に追加

Although he was originally a member of the Imperial Family, he demoted himself to be adopted by the SAIONJI family because Harusue, Hirosue SAIONJI's son, died at an early age and so he became heir to the Saionji family as Kinzumi SAIONJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の後は、庶子である得川頼有(下野四郎太郎)が得川郷を継承し、嫡子良田頼氏が良田郷を継承した。例文帳に追加

After Yoshisue, his illegitimate child Yoriari TOKUGAWA (Shiro Taro SHIMOTSUKE) took over Egawa District and his legitimate child Yoriuji SERADA took over Serada District.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新田氏惣領職は庶家の良田義と岩松時兼らに分けられ、「半分惣領」として両者が新田氏を率いることとなった(まもなく義の子良田頼氏と時兼の子岩松経国らが家督を継いだ)。例文帳に追加

Nitta shi soryo-shiki (the Nitta clan leadership rights) was divided among branch families such as Yoshisue SERADA and Tokikane IWAMATSU, and they both lead the Nitta clan as "hanbun soryo" (half heir) (After a short time, Yoshisue's child Yoriuji SERADA and Tokikane's child Tsunekuni IWAMATSU and others took over as head of the family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

得川義/良田義(とくがわよしすえ/せらだよしすえ、生没年不詳)は、平安時代末期から鎌倉時代初期頃に上野国で活動した武士で、清和源氏の新田氏の支流、得川氏およびの良田氏始祖である。例文帳に追加

Yoshisue TOKUGAWA/Yoshisue SERADA (date of birth and death unknown) was a samurai warrior who was active from the end of the Heian period to around the beginning of the Kamakura period, and he was the founder of the Egawa Clan and the Serada Clan, which were branches of the Nitta Clan from the Seiwa-Genji (Minamoto Clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二条治孝の三男として生まれたが、西園寺賞の男子たちが相次いで早し、相続人がいなくなっていたため、この寛が西園寺家に養子に入って相続することとなった。例文帳に追加

Hirosue was born the third son of Harutaka NIJO; The lord Yoshisue SAIONJI adopted him from the Nijo family, because the lord's sons successively died at an early age; Consequently Hirosue became heir to the Saionji family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは節の贈り物です。お話になったことを感謝するために、両親や親戚、上司などに贈ります。例文帳に追加

Its a seasonal gift. We give it to our parents, relatives or supervisors and so on to express appreciation for all their support. - Weblio英語基本例文集

一方、京都で歳末に行われる顔見興行は、市民に節の風物として根付いており客足が途絶える事はなかった。例文帳に追加

On the other hand, kaomisekogyo held in Kyoto at year-end was well rooted among local citizens as a seasonal event and attendance never fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、花を好み晩年まで田谷の自宅の庭では頻繁に庭師が呼ばれ、節の花を楽しんだといわれている。例文帳に追加

He also liked flowers, so a gardener was often called to his house in Setagaya Ward and he enjoyed seasonal flowers until his last years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子の与八郎が金剛座の脇の仕手であった金剛康(後に十宗家となる)の養子に入って家芸を興した。例文帳に追加

His son Yohachiro was adopted by a leading waki-kata of the Kongo school named Yasusue KONGO (who later became the 10th generation head of the Kongo school), and began performances in the family's own style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、隆は大宰大弐・藤原親信の後任として大宰帥に任じられることになりの非難を浴びた。例文帳に追加

At this time, Takasue was appointed to Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices), as the successor for Dazai no daini (Senior Assistant Governor-General of the Dazai-fu offices) FUJIWARA no Chikanobu, and he received public criticism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、雨が訪れる土地は界中に多くあるが、梅雨はそれほど雨足の強くない雨が長期に亘って続く点に特徴がある。例文帳に追加

There are many countries in the world which have rainy season, but baiu is characterized by the fact that not so heavy rain lasts for a long period of time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10紀頃には宮中行事とは別に太上天皇や東宮(皇太子)、皇后などの主催でも私的に御読経が催されるようになった。例文帳に追加

By the tenth century, aside from court functions, Kinomidokyo came to be held privately and hosted by the Daijo Tenno (Retired Emperor), the Togu (Crown Prince) or the Kogo (Empress).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は母藤原光子が正妻だったため嫡子とされたが、早したために兄弟の中でも官位が最も低かった。例文帳に追加

Michisue was made an heir because his mother FUJIWARA no Mitsuko was a lawful wife, but due to his early death he did not attain an official rank equal to that of his brothers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は「このタイトルは自信になる。来年の界選手権や2010年のバンクーバー冬五輪でうまく戦っていけると思う。」と語った。例文帳に追加

She said, “This title gives me confidence. I’m sure I can do well in next year’s world championships and in the 2010 Vancouver Winter Olympics.”  - 浜島書店 Catch a Wave

の台風12号による豪雨が,紀(き)伊(い)山地にある界遺産の地域に大きな被害をもたらした。例文帳に追加

Heavy rain from this season's 12th typhoon has caused great damage to World Heritage site areas in the Kii mountain range.  - 浜島書店 Catch a Wave

界中の異なる地域への設置に際し、冬での使用を含めて適切な角度での設置を可能とした日除けを提供する。例文帳に追加

To provide a sun shade that can be installed at an appropriate angle in many parts of the world including for winter use. - 特許庁

ところが、襲化が進んだ当時の公家社会の仕組みでは、高階氏の戸籍に入ってしまった通憲には、その時点で実範・綱を襲する資格を剥奪されており、大学寮の官職には就けなくなってしまっていたのである。例文帳に追加

However, in an age when nepotistic succession was common among the nobility, Michinori, who joined the Takashina family, was stripped of his right to succeed Sanenori and Suetsuna, and could not be appointed an official of Daigaku-ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いっぽう日本国内においては、江戸時代初期には、後から四醸造と名づけられる技術があり、新酒、間酒(あいしゅ)、寒前酒(かんまえざけ/かんまえさけ)、寒酒(かんしゅ)、春酒(はるざけ)と年に五回、四を通じて酒が造られていた。例文帳に追加

On the other hand, in the early Edo period Japan had a technique which was later named as sake brewing in all seasons, and the sake were brewed five times throughout a year such as, new brew of sake, aishu (sake brewed in the middle season), kanmae-zake (also referred as kanmae-sake; sake brewed before winter), kanshu (sake brewed in winter) to haruzake (sake brewed in early spring).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳句の語に「虎が雨(とらがあめ)」という言葉があるが、旧暦の5月28日に降る雨に後の人びとが虎女の悲しみを重ねたものである。例文帳に追加

Toragaame (Tora's rain)' is a kigo (season word) for haiku that came from the sympathy of the people in the following generations with Torajo's sorrow that was reflected in the rain in May 28 of the old lunar calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折々を歌に詠む情緒的な文学の界と建物近くに配される滝・遣水・野筋・前栽については日本人の好む作庭感が述べられている。例文帳に追加

The book describes emotional world of literature like composing Japanese poems by incorporating each season, water falls, streams, a garden path mimicking a way in the field, plants in the garden arranged in and around the garden which Japanese like when producing a garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鯉幟は、雨の中でもコイが天に昇って竜になることにあやかって、江戸時代に武士の子弟が出できることを願い、梅雨の節である当時の暦の5月(旧暦)に、掲げるものであった。例文帳に追加

The origin of Koi-nobori is based on an old story that carp would grow to become dragons after ascending to heaven even in the rain, so samurai families flew the Koi-nobori in May, a rainy season, of the calendar of that time in hopes of the success of their son's careers in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記のように春の象徴・花の代名詞として和歌によく歌われるほか、俳句の界でも、古くから春の語として桜が用いられてきた。例文帳に追加

As mentioned above, it was often written in waka poems as a symbol of spring and pronoun for flower, and also in haiku world it has been used as a season word of spring from long ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にはその名のとおり、夏だけ単にかさねて着たものであったが、のちに四を通じて衣紋を保たせるために着て、通例、夏は赤、冬は白帷であった。例文帳に追加

It was worn over the hitoe only during summer in medieval times as the name suggests, but it was later worn throughout the seasons to wear a kimono properly not to allow it to come loose, and aka-katabira (red light hemp garment) was worn during summer while shiro-katabira (white light hemp garment) was worn during winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期建立の豪壮な庫裏(国宝)や大書院(重要文化財)などが建つが、寺内は秋などの特別公開の時を除いて一般には公開されていない。例文帳に追加

The buildings within the temple precinct include the magnificent (kuri) monks' living quarters (National Treasure) constructed during the early modern period and the Daishoin (great study) (Important Cultural Property), but the temple grounds are not open to the public with the exception of special openings such as those in autumn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敦家の子孫は中級貴族として続き、院政期には藤原行、藤原定能父子が公卿に昇るが、中に至り断絶している。例文帳に追加

The Atsuie's descendants survived as middle-rank nobles and in the Insei period (during the period of the government by the retired Emperor), FUJIWARA no Sueyuki and his son FUJIWARA no Sadayoshi were raised to Court nobles; however, they were discontinued down to the Medieval Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟の信の子平親輔を養子として後を継がせたが、その子孫は後において西洞院家、平松家、交野家など数家に分かれて繁栄した。例文帳に追加

He adopted his younger brother's son, TAIRA no Chikasuke to succeed him and his descendants, in after ages, prospered being separated into several families like the Nishinotoin family, the Hiramatsu family and the Katano family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉の治下の1589年(天正17年)、安東氏の後裔、秋田実は秋田城介を称するとともに秋田氏を名乗った(秋田の氏は秋田城介に由来する)。例文帳に追加

In 1589, under Hideyoshi TOYOTOMI's rule, Sanesue AKITA, a descendant of the Ando clan, was termed Akita Jonosuke, and in addition the surname of his family was changed to AKITA (the Akita surname comes from Akita Jonosuke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、澤宣嘉は外務卿、三条実美は太政大臣や内大臣、三条西知は参与や神宮祭主、東久道禧は枢密院副議長や貴族院副議長になるなど明治政府の要職に就いた。例文帳に追加

Later, Nobuyoshi SAWA became the foreign affairs minister, Sanetomi SANJO became the grand minister and the inner minister, Suetomo SANJONISHI became the councilor and the lord custodian of the shrine, Michitomi HIGASHIKUZE became the vice president of the privy council and the vice president of the house of lords, appointed to important positions in the Meiji government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代には毎月2通分の往復書簡で節感や行事を織り込んだ『十二月往来』が著され、後の往来物の手本となった。例文帳に追加

"Junigetsu Orai" (Twelve Months Correspondence), which took the form of two letters per month describing the turning of the seasons as well as seasonal events, was composed in the Kamakura period and became a good example for oraimono that followed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、長と対峙する3人の蒙古兵(上の画像)は同じ絵巻の他の蒙古兵と装備や絵のタッチが明らかに異なり、近に加筆されたと考えられている。例文帳に追加

Especially the three Mongolian soldiers standing face to face with Suenaga (refer to the picture above) are thought to have been added in the early-modern period, because they are apparently different in their equipages, or depicted in different ways from other Mongolian soldiers in the same picture scrolls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の奮戦ぶりを『足利季世記』によると、松永ハ内藤備前守ガ聟ナレバ、城中モ一入タノモシク思ヒケル、落武者カク計リケル事武功第一ナリト沙汰シケルと記載されている。例文帳に追加

"Ashikaga Kiseiki" (a military epic of Ashikaga) states that 'Matsunaga is a son-in-law of Naito - a provincial governor of Bizen, and he is a dependable man in the castle particularly; the losers attempted to take over the castle, but he threw them over and took all the credit of war' regarding the fierce fight at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三宮選手は,2001年界スプリント選手権で,日本の女子スケート選手で初めて,総合で銀メダルを獲得すると間もなく,ソルトレークシティー冬オリンピックの日本代表に選ばれた。例文帳に追加

 Soon after Sanmiya became the first Japanese female skater to win a silver medal overall at the 2001 World Sprint Championships, she was chosen to represent Japan at the Salt Lake Winter Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

2つのGPタイトルを獲得している小(こ)塚(づか)崇(たか)彦(ひこ)選手は総合3位となり,現在の界王者である高橋大(だい)輔(すけ)選手は4位に終わった。例文帳に追加

Kozuka Takahiko, the winner of two GP titles this season, was third overall, while reigning world champion Takahashi Daisuke finished fourth.  - 浜島書店 Catch a Wave

浅田真(ま)央(お)選手は,女子選手の今最高得点となる合計205.45点で優勝し,3月にカナダで開催される界フィギュアスケート選手権でのタイトル奪回に向けて大きな一歩を踏み出した。例文帳に追加

Asada Mao won the title with a total of 205.45 points, the top score this season for a female skater, and took a big step toward reclaiming her title at the World Figure Skating Championships to be held in Canada in March.  - 浜島書店 Catch a Wave

家庭やレストラン、食品加工業者や工場などから出る廃棄物は、の中の嗜好の変化、節などによって生産量が変動し、また同様の原因で廃棄物の価格も変動する。例文帳に追加

To prevent the operation of factories and traders processing wastes discharged from household, restaurants, food processors, and factories, from being badly influenced by the fluctuation in the volume and price of the wastes due to the change in people's taste, seasons, and the like. - 特許庁

の自然の豊かさや界各国の食材があふれるといった物質的な多様性だけでなく、働き方にも生き方にも多様な機会が認められ、尊重される。例文帳に追加

Japan has physical diversity, including the affluence of each of its four seasons and its abundant foodstuffs from all over the world. But the diverse opportunities provided by Japanese ways of working and living should also be recognized and respected. - 経済産業省

例文

大阪において大阪府知事選挙、大阪市長選挙、大阪を選挙区として補欠選挙などがあるとき、界陸上大阪大会のような大規模なスポーツ競技があるときは、「大阪○の陣」(○には節が入る)とマスコミなどから呼ばれる。例文帳に追加

When there are elections in Osaka such as an election for Osaka Prefecture Governor, for Osaka City Mayor, or for by-elections in Osaka electoral district, and large-scale athletic meetings such as Osaka World Championships in Athletics, each of them is called by the media "Osaka O no Jin" (the name of a season is put in O).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS