1016万例文収録!

「帰ってきた」に関連した英語例文の一覧と使い方(22ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 帰ってきたの意味・解説 > 帰ってきたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

帰ってきたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1355



例文

さて,パウロとその道連れはパフォスから出航し,パンフィリアのペルガに来た。ヨハネは彼らから離れてエルサレムに帰ってしまった。例文帳に追加

Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem.  - 電網聖書『使徒行伝 13:13』

外務員が持ち帰った現金の中から売上金と代引き金とを分ける手作業を不要にして係員の作業負担を軽減させる。例文帳に追加

To reduce a load on a clerk by dispensing with manual operation for sorting cash brought back by a field worker into sales proceeds and cash-on-delivery charge. - 特許庁

ただピーターにもその曲が「帰っておいで、ウェンディ、ウェンディ、ウェンディ」と語りかけている事は分かりました。例文帳に追加

but he knew it was saying, "Come back, Wendy, Wendy, Wendy";  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

送り火(おくりび)とは、お盆の行事の一つで、お盆に帰ってきた死者の魂を現世からふたたびあの世へと送り出す行事である。例文帳に追加

"Okuribi" is one of the events observed in Bon festivals to usher out from this mortal world to the other world those spirits of the dead that had once returned to their old homes during the Bon period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宇宙航空研究開発機構(JAXA)の職員との交信の中で,星出さんは「うちに帰ってきたなという感じです。」と笑顔で話した。例文帳に追加

In a communication with an official of the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), Hoshide said with a smile, "I feel like I'm back home."  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

日大三の野崎主将は涙をこらえきれず,「この夏は報徳を倒しに,甲子園に帰ってきます。」と話した。例文帳に追加

Captain Nozaki of Nichidai Daisan could not hold back his tears, and said, "We'll be back to Koshien Stadium to beat Hotoku Gakuen this coming summer."  - 浜島書店 Catch a Wave

外出先から帰ったのちに、固定端末により編集した放送番組を見ることができ、編集の二度手間がなくなる。例文帳に追加

After returning from the outing destination, the edited broadcast program can be watched by the fixed terminal, so that a user does not have to perform editing all over again. - 特許庁

コドモ達が帰ってきて、パパとママがその週末は田舎に行っていると知っても、それが至極当然の扱いじゃありませんか?例文帳に追加

Would it not serve them jolly well right if they came back and found that their parents were spending the week-end in the country?  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

なにしろ、渡された予定表では夜十二時ぴったりにならなければサヴィル街の屋敷に帰ってこないはずだったのだ。例文帳に追加

According to rule, he was not due in Saville Row until precisely midnight.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

送信アンテナ2から電波を発射して、目標物7から帰ってきた反射波を、受信アンテナ3,4で受信する。例文帳に追加

A radio wave is emitted from a transmitting antenna 2, and a reflected wave returned from a target 7 is received by the receiving antennas 3 and 4. - 特許庁

例文

閉じたエリア内でのレンタルサービスに適し、利用者が持ち帰ってしまっても他に使いようがない電子カメラとする。例文帳に追加

To provide an electronic camera that is suitable for a rental service in a closed area and not applicable to any other purposes even when a user carries it. - 特許庁

竹鶴はスコットランドで蒸留技法を学んでおり、1920年代初頭にそこで得た知識を日本に持って帰っていた。例文帳に追加

Taketsuru had learned the distillation technique in Scotland and came back to Japan in the early 1920's with the knowledge acquired there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうして丑三つの時まで一緒にいたが、何も語り合えずにいるうちに(思いを遂げられずにいるうちに)、とうとう女は帰ってしまった。例文帳に追加

They were together till two or three o'clock in the morning without saying a word to each other (attaining their desire), until finally she left him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅を出た後、フォッグ氏はパスパルトゥーに食べ物を買いに行くよう命じて、静かに家に帰っていった。例文帳に追加

After leaving the station, Mr. Fogg gave Passepartout instructions to purchase some provisions, and quietly went to his home.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

食べ終わった後の容器を家庭に持ち帰って利用することもできる(少量の粥などを調理するのに便利)。例文帳に追加

After lunch, the empty containers can be utilized in the home kitchen (it is convenient to cook a small amount of rice porridge).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7幅のうち5幅は空海が唐から持ち帰ったもので、損傷甚大とはいえ、唐時代絵画の数少ない遺品としてきわめて貴重。例文帳に追加

Of the 7, 5 were brought back from Tang China by Kukai; although they are heavily damaged, they are extremely valuable because they are some of the few remaining examples of Tang period painting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。例文帳に追加

She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. - Tatoeba例文

彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。例文帳に追加

She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team.  - Tanaka Corpus

その頃種子島に在島していた堺の橘屋又三郎と、紀州根来寺の僧津田算長が本土へ持ち帰った。例文帳に追加

Matasaburo TACHIBANAYA of Sakai and Kazunaga TSUDA, a priest of Negoroji Temple, Kishu Province, who were at the island around this time, took the guns home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハチ公は東京の渋(しぶ)谷(や)駅で飼い主が仕事から帰ってくるのを待ち続けたことで知られている犬だ。例文帳に追加

Hachi-ko is the dog known for waiting at Tokyo's Shibuya Station for his master to return from work.  - 浜島書店 Catch a Wave

フォッグ氏とサー・フランシス・クロマーティとは、村中を捜しまわったあげく、何も見つけられずに帰ってきた例文帳に追加

Mr. Fogg and Sir Francis Cromarty, after searching the village from end to end, came back without having found anything.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

こうすれば、受光器が故障した場合には、受光器応答信号が帰ってこなくなるので、コントローラは直ちに故障を検出することができる。例文帳に追加

When a fault occurs in the photo-detector, no photo-detector response signal is returned from the photo-detector, so that the controller can immediately detect the fault. - 特許庁

どうせ同じ時間ここにいなきゃいけないんだったら、少しでも勉強して帰った方が得だとは思わないの?例文帳に追加

If I have to stay here for the same amount of time anyway, surely studying a little and then going home is better? - Tatoeba例文

元彌と母・節子は別居を否定し、晶紀夫人は母親の看病で実家に帰っているだけと説明していた。例文帳に追加

Motoya and his mother Setsuko denied couple's separation by saying Aki went to her family home in order to take care of her mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年の10月3日に、大津皇子が謀反人として死を賜った後、11月17日に退下し、都に帰った。例文帳に追加

She retired on December 10 of the same year, and returned to the capital after Imperial Prince Otsu was killed on a charge of treason on October 28.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治6年11月、鹿児島へ帰った桐野は、鹿児島郡吉田郷本城村字宇都谷にある久部山の原野を開墾して日を過ごした。例文帳に追加

In November 1873, Kirino returned to Kagoshima and spent his days reclaiming wilderness in Mt. Kube located in Utsunoya in Honjo Village, Yoshida District, Kagoshima County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、北九州では神が出雲に向かう日と帰ってくる日には未婚の男女がお籠りをする風習があった。例文帳に追加

Furthermore, in Kitakyushu the custom used to be for unmarried men and women to seclude themselves in shrines on the days when the gods departed for and returned home from Izumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで物外が自分の茶碗を指3本で3度回し、指先で茶碗を微塵に砕いて見せたところ、武士は降参して帰った。例文帳に追加

So Motsugai turned his tea bowl three times with his three fingers, and broke it into small pieces with the tip of his finger, then the samurai surrendered to him, going back home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

754年に鑑真が仏舎利を携えて来日しているが、806年に空海らが真言密教とともに大量の仏舎利を持ち帰った。例文帳に追加

While Jianzhen visited Japan with Buddha's sariras in 754, Kukai brought back a large number of Buddha's sariras with Shingon Esoteric Buddhism in 806.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正月元日(1月1日)も、昔から、山に帰った田の神を呼び戻すために祝われる重要な節日とされていた。例文帳に追加

Since ancient times, New Year's Day (January 1) has been celebrated as an important seasonal festival to bring back the god of paddy fields, who had returned to his mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この吉田郡山城の戦いでは久扶も尼子方の武将として参加したが、散々の敗北を喫し、出雲へと逃げ帰った。例文帳に追加

During the Yoshida Koriyamajo Castle War, Hisasuke participated as a warlord on the side of the Amago clan, but was soundly defeated and fled to Izumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かくして小兵衛と辺見から西郷暗殺計画と弾薬掠奪事件を聞いた西郷は、これに対処するために鹿児島へ帰った。例文帳に追加

Consequently, having learned the assassination plan on himself and the munitions seizure incident from Kohei and HENMI, SAIGO returned to Kagoshima to take measures against the matters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄之助は約2年ほど佐藤彦五郎家に滞在し、後に実家に帰って兄と再会したが、1873年に大垣で病死した。例文帳に追加

Tetsunosuke stayed during some two years at the HIKOGORA SATO, and then he returned back to his parents home and held a reunion with his older brother, however, he died of illness in 1873.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミスター・トリジェニスは10時を回るとすぐに帰ったのですが、彼らはそのままダイニングテーブルを囲んでカードに興じていました。例文帳に追加

He left them shortly after ten o'clock, playing cards round the dining-room table,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

黒田は日露雑居の原則に沿う形で現地のロシア当局と折衝し、当面の紛争を解決してから東京に帰った。例文帳に追加

KURODA negotiated with the Russian authority according to the principle that the Japanese and the Russians lived together, and after solving the present disputes, he returned to Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トミー・リー・ジョーンズとウィル・スミスの最高のチームが,「メン・イン・ブラック2」で,エージェントKとJとして帰ってきた例文帳に追加

The great team of Tommy Lee Jones and Will Smith is back as agents Kay and Jay inMen in Black II.”  - 浜島書店 Catch a Wave

重大なことがおきる来週の木曜日には、ママはコドモ部屋の寝室でパパが帰ってくるのを待っていました。例文帳に追加

On that eventful Thursday week, Mrs. Darling was in the night-nursery awaiting George's return home;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

実朝の重胤の寵愛振りを示す出来事として『吾妻鏡』では建永元年(1206年)11月に、重胤が下総国の東荘(現在の千葉県東庄町)に帰ってしまい、なかなか帰ってこないので重胤に和歌を送って帰国を促した。例文帳に追加

An incident showing Sanetomo's favor of Shigetane was written in "Azuma Kagami" (the Mirror of the East) that in November, 1206, Sanetomo sent a waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) to Shigetane to urge him to return to Kamakura, because he had gone to To estate in Shimousa Province (currently Tonosho-machi Town in Chiba Prefecture) and stayed there for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正月(精霊・祖霊は年神の起源でもある)やお盆の時期に帰ってきた祖霊(精霊・しょうろう)といわれる。例文帳に追加

They are believed to be sorei (a holy spirit or shoro) that have returned during the period of the New Year (shorei and sorei are the origin of Toshigami, the god of the incoming year) or Obon (the festival of Buddhist All Souls' Day).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、スセリビメを正妻に迎えたため、これを恐れ、子を木の俣に刺し挟んで実家に帰ってしまった。例文帳に追加

When Onamuji no kami took Suseribime as his legal wife, however, Yakami hime was so afraid of Suseribime that she returned to her parental home, leaving her baby at a fork in a tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の政府調査団が持ち帰った骨は,松木薫さんのものであるとされていたが,彼のものではないと判明した。例文帳に追加

Bones brought back by the Japanese government mission turned out not to be those of Matsuki Kaoru, as they were thought to be.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、お詣りが済んだ後の帰路、渡月橋を渡るまで、後ろを振り返ると知恵が本堂に帰ってしまうという言い伝えがある。例文帳に追加

It is also said that, as they leave after having made their prayers, the wisdom will return to the main hall if they look back before crossing the Togetsu-kyo Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁治3年(1242年)西園寺公経が宋に派遣した貿易船は10万貫の銭貨を持ち帰ったと記録に残っている。例文帳に追加

In 1242, a trading ship that Kintsune SAIONJI dispatched to Sung brought back 100,000 kan worth of coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山本は、来週ベトナムへの出張から帰って来る予定です。帰り次第、すぐにメールを見るように伝えておきます。メールで書く場合 例文帳に追加

Yamamoto will be back from Vietnam next week. I will leave a message for him so that he will read your email as soon as he comes back.  - Weblio Email例文集

その後、徳姫は天正8年(1580年)の2月20日(旧暦)に家康に見送られ岡崎城を出立し、美濃国に帰った。例文帳に追加

After that, Tokuhime departed from the Okazaki Castle on February 20, 1580 (lunar calendar), with Ieyasu's send-off, and returned to Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の元に帰った弟二人は継母玉鬘との仲も良好で、真木柱は却って弟たちを羨んだ。例文帳に追加

Her two younger brothers, who went back to her father's, got along with their stepmother, Tamakazura, so Makibashira rather envied them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に歴代の朝鮮通信使は日本の揚水式水車に興味を示し、幾度もその構造を絵図面に写して自国に持ち帰った。例文帳に追加

In particular, each of the Chosen Tsushinshi envoys showed interest in water-pumping wheels in Japan and brought back pictures depicting the structure many times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロシアのプーチャーチンとの交渉に箕作阮甫に従って山陽道を上るときも、母親に会いに大洲へ帰っている。例文帳に追加

Even when he was heading to Sanyo-do Roadhe to follow Gempo MITSUKURI for the negotiation with Evfimii Vasil'evich Putyatin from Russia, he returned Ozu to meet his mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簡単な操作で、路面を汚すことがなく、犬の排便を袋に収容し、そのまま持ち帰って可燃塵として処理できるようにする。例文帳に追加

To receive dog dropping into a bag without fouling the road surface through simple operations, and bring them as they are so that they may be disposed as combustible dusts. - 特許庁

例文

空海は唐での留学を終えて806年(大同(日本)元年)帰国した際、それらの曼荼羅を持ち帰っている。例文帳に追加

Kukai took back such mandala when he returned to Japan in 806 after finishing his study in Tang.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS