1016万例文収録!

「庸」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 392



例文

父・基熙にとってこの結婚は不本意な物であったらしく、熙子は近衛家の門葉である平松時の養女となって嫁した。例文帳に追加

It seems that this marriage was against her father Motohiro's will and Hiroko got married after she was adopted as a daughter of Tokitsune HIRAMATSU who was Monyo (blood line) of the Konoe family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀部武(ほりべたけつね、寛文10年(1670年)-元禄16年2月4日(旧暦)(1703年3月20日))は赤穂浪士四十七士の一人。例文帳に追加

Taketsune HORIBE (1670 - March 20, 1703) was a member of the Forty-seven Ronin of Ako (lordless samurai of Ako Domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお安兵衛は赤穂義士研究の重要資料である「堀部武日記」を残した人物でもある。例文帳に追加

In addition, Yasubei left "Horibe Taketsune Nikki" (Diary of Yasubei HORIBE), which was an important material for the study of the Forty-seven Ronin of Ako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし平時における大石は凡な家老だったようで、「行灯その他行灯に関わる事項」と渾名されていたことは有名である。例文帳に追加

Unfortunately, in peace time OISHI appeared to have been a mediocre chief retainer and he was famously nicknamed 'the miscellany of articles surrounding a paper lamp stand.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大須賀之助(おおすがようのすけ、嘉永3年11月4日_(旧暦)(1850年12月7日)-明治39年(1906年)4月17日)は、明治期の政治家。例文帳に追加

Yonosuke Osuga (December 7, 1850 - April 17, 1906) was a statesman in the Meiji era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これに対して強く反発したのが郡の中央部で南北に分断される事になる香取郡の郡長であった之助であった。例文帳に追加

And it was Yonosuke who was Guncho of Katori County which would be divided by the central line of the county into the north and south parts, that strongly opposed to this campaign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、之助は立憲政友会に属したものの、程なく通算4期をもって政界から退くことになった。例文帳に追加

After that, he belonged to the Rikken Seiyukai (Friends of Constitutional Government), but soon he had made up his mind to retire from politics after serving four terms in all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山尾三(やまおようぞう、天保8年10月8日(旧暦)(1837年11月5日)-大正6年(1917年)12月21日)は幕末~明治時代の人物。例文帳に追加

Yozo YAMAO (November 5, 1837 - December 21, 1917) was the person who lived from the end of Edo period to the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平松時(ひらまつときつね、慶長4年4月28日(旧暦)(1599年6月20日)-承応3年7月12日(旧暦)(1654年8月24日))は江戸時代初期の公家。例文帳に追加

Tokitsune HIRAMATSU (June 20, 1599 - August 24, 1654) was a Kuge (court noble) who lived during the early Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

8月3日、備中国権史生の大宅鷹取が応天門の放火の犯人は伴善男とその子伴中であると訴え出る。例文帳に追加

On August 3, OYAKE no Takatori, the Gon no shisho (an assistant doing miscellaneous duties about documents) of Bicchu Province, came forth claiming that the arsonists of Otenmon gate were TOMO no Yoshio and his son TOMO no Nakatsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鷹取は応天門の前から善男と中、雑色の豊清の3人が走り去ったのを見て、その直後に門が炎上したと申し出た。例文帳に追加

Takatori claimed that he saw Yoshio, Nakatsune, and Toyokiyo, the Zoshiki (low-level functionary) run away from the front of the Otenmon gate, which went up in flames directly after.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調、雑徭および各種の臨時の賦課も、それに対応した徴収方法を採用しなければならないことになった。例文帳に追加

Soyocho, zoyo, and various temporary impositions had to adopt corresponding collection methods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治9年に海軍音楽長である中村祐が「天皇陛下ヲ祝スル楽譜改訂之儀」を提出した。例文帳に追加

In 1876, a written report "Matters related to the revision of the musical score for celebrating the reign of the emperor" was submitted by Suketsune NAKAMURA, who was the Kapellmeister of the Imperial Japanese Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墾田は私有することができたが輸租田であり、収穫の中から租調を納入する必要があった。例文帳に追加

The cultivated lands could be privately owned, but they were yusoden (rice field subject to taxation) and the owners had to deliver soyocho (a tax system, corvee) from their harvest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名田経営を請け負った田堵は、従前の田租や調・・雑徭・正税出挙に相当する分量を国衙へ納入した。例文帳に追加

The tato, who were given the managerial position over the myoden, paid in return an amount which corresponded to the taxes formerly paid by rice, textiles, tributes, labor, or the shozei-suiko (interest for the loan of cereal seeds) to the regional offices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調などの人頭税は,財源の中心と位置づけられており,民衆にとっては極めて負担過重なものであった。例文帳に追加

Yo and Cho of So-Yo-Cho, kinds of Jintozei, were recognized as the core financial resources, becoming an overwhelming burden on people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、衛士や采女の食糧や公共事業の雇役民への賃金・食糧に用いる財源となった。例文帳に追加

Yo was the financial resources used for covering the expenditure on food given to Eji (a guard) and Uneme (a court lady), as well as the expenditure on wages and food given to Koekimin (drafted workers under the Ritsuryo system) engaging in public utilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

註:飛騨は調・を免除され替わりに匠丁(しょうてい、たくみのよほろ)を里ごと10人1年交替で徴発した。例文帳に追加

Note: Hida Province was exempted from paying Cho and Yo, instead 10 members of Shotei (woodworkers, also called Takumi-no-yohoro) were commandeered for one year of duty from each village every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令においては、年間20日の労役の義務があり、それを免れるために収める税がであった。例文帳に追加

Yo was the tax paid for evading the obligation to engage in 20 days labor service per year that was laid down in the Ritsuryo codes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制における租税(租調)は、個人に対して課せられていたが、新たな租税制度のもとでは公田に対して課税がなされた。例文帳に追加

While Soyocho, three kinds of taxes under the Ritsuryo system, were imposed on individuals, tax was imposed on Koden under the new tax system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調・封物の損失や未進が発生した場合は、郡司・富豪が私的に補償する義務を負わされた。例文帳に追加

When choyo and/or fubutsu was lost or could not be delivered, the gunji or the rich and powerful person was obliged to make necessary private compensation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来は人頭税であった・調(律令制)・出挙が、租と同じように地税化(雑徭の一部を含む)していった。例文帳に追加

Yo, Cho (from Ritsuryo system), and Suiko (government loans), which were formerly a per-capita tax, became a property tax (including parts of Zoyo, or irregular corvee) like So.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって朝廷は租調に代わる安定した財源を確保する一方で、国司による恣意的な徴税に制約を加えることになった。例文帳に追加

This made it possible for the court to obtain a stable income instead of Soyocho and also prevent arbitrary taxation by Kokushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財源は租調として令制国から徴収された米・塩・布・綿などであり、民部省より支給されることとなっていた。例文帳に追加

The income was rice, salt, cloth and cotton collected from Ritsuryo provinces as Soyocho (a tax system, corvee) and was supplied from the Minbusho (Ministry of Popular Affairs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官物(かんもつ)とは、律令制において租調以下、租税として朝廷及び令制国に納入された貢納物のこと。例文帳に追加

Kanmotsu are the tithes that were collected by the imperial court and Ryoseikoku (province) as tax such as Soyocho under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民衆を良民と賎民(五色の賤)とに分け、農民である良民には租・・調・納税・雑徭の義務を課した。例文帳に追加

The people were divided into Ryomin (law-abiding people) and Senmin (Goshiki no sen, five lowly castes), and the obligations of So (rice), Yo (capitation), Cho (textile products), tax payment, and zoyo (irregular corvee) were imposed upon Ryomin, who were peasants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田地の班給を受けた者は、原則として租調を納税する義務を負ったが、中には納付義務が免除される田地もあった。例文帳に追加

Generally, those who were allotted rice fields were required to pay land tax, tax in kind, and tributes, although some of people were exempted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、元来、都での労役に従事することだったが、その代替として布、米、塩などを中央へ納付する内容となっていた。例文帳に追加

The tributes were originally paid as labor to be carried out in the capital, but were later substituted with cloth, rice, salt and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、公地公民制、租調の税制、班田収授法などが確立したと考えられている。例文帳に追加

The edict is thought to have established Kochi Komin sei (a system of complete state ownership of land and citizen), Soyocho taxation system and Handen Shuju ho (the law of periodic reallocations of rice land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重野本より注釈は多く、訳語に苦労したことがうかがえるが、内容は凡と評されている(住谷1973)。例文帳に追加

The book has more translator's notes than Shigeno version and it seems the author had difficulty with translation word selection but the book is not highly evaluated and it is referred to as an inferior contents (Sumiyoshi 1973).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥の政情が不安定で人民が定住できにくいために,調を免じ,また都へ上っている人々を国へ帰す。例文帳に追加

To ease social unrest within the Mutsu province and to provide stability to the people, a "choyo" (tax in tribute and labor under the ritsuryo system) will be exempted, and all those who come to the capital will be sent back to their land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代に中絶後、江戸時代初期に飛鳥井雅の子難波宗勝が再興し飛鳥井家庶流となった。例文帳に追加

After the family line failed once during the period of the Northern and Southern Courts, in the early Edo period Munekatsu NANBA, the child of Masatsune ASUKAI, re-established the family and became the side line of the House of Asukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは個人的意見でございますけれども、やはりバランスと中、そういうことが必要ではないかと思っております。例文帳に追加

Balance and moderation are essential, if I may express my personal opinion.  - 金融庁

制御回路1は、ラボ対応モード時には、被写界全体の輝度に対して、中な露光が行われるように露出演算を行う。例文帳に追加

A control circuit 1 performs exposure arithmetic calculations to the luminance of the entire field so as to perform moderate exposure in a laboratory corresponding mode. - 特許庁

プラズマディスプレイパネル大型画面を凡常用素子で設計できるようにしたプラズマディスプレイパネルを提供すること。例文帳に追加

To provide a plasma display panel arranged in such a manner that a large-sized screen of the plasma display panel can be designed by common and ordinal elements. - 特許庁

19歳で諸国へ旅に出て宇都宮市興禅寺(宇都宮市)の物外や播磨国赤穂市三友寺の南是の元などを訪れた後、妙心寺聖沢院の山景に師事し、愚堂の号を与えられて印可を受けた(後に妙心寺住持を三度勤めた)。例文帳に追加

He went on a pilgrimage to various provinces, in which he visited Motsugai of Kozen-ji Temple in Utsunomiya City and Nanze of Sanyu-ji Temple in Ako City, Harima Province, and studied under Keiyo YOZAN of Shotaku-in Temple of Myoshin-ji Temple before being given the go (Buddhist title) of Gudo and inka (certification of spiritual achievement) (on three later occasions he served Myoshin-ji Temple as Juji (head priest)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1926年(大正15年)の初め、松竹蒲田撮影所と喧嘩をして飛び出した主演俳優兼映画監督の勝見太郎は、京都でマキノ・プロダクションの監督となっていた弟の勝見正義に説得され、松竹蒲田の「勝見一派」を引き連れて設立したのが、この「勝見太郎プロダクション」であった。例文帳に追加

In early 1926, star actor and film director Yotaro KATSUMI left Shochiku Kamata Studio after a quarrel, and after being persuaded by his younger brother Masayoshi KATSUMI, who had been working as a director at Makino Productions, he led members of the 'Katsumi Group' at Shochiku Kamata in establishing 'Katsumi Yotaro Productions' in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詳細については不明な点が多く、租調と並び基本的な税目とであったとする説と基本的な労役は租調とは別系統である差科(職役などが代表例)であるとする説がある。例文帳に追加

Many details remain to be clarified, and there are two theories about the zatsuyo (zoyo): one is that the zatsuyo as well as the soyocho (a tax system under the kinden system, or the equal-field system) was a basic tax; the other maintains that the labor to the government was basically provided in the form of the saka (labor allocated by rank, ), a major example of which was the shokueki (), or the transport of goods), being a different tax system from the soyocho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、畿内における租調の人別徴収方式から戸別徴収への変更、の半減措置、義倉米(飢饉の際に貧民に支給するためにあらかじめ米穀を徴収・備蓄しておく制度)徴収法の緩和などの諸政策である。例文帳に追加

This meant that the various policies were made such as switching the system to collect So yo cho (taxes in kind or service) on the basis of individuals to the system to collect it on the basis of units of households, cutting down of yo (tax in kind) by half, and alleviation of the way to collect gisomai (the system to collect and store rice and grains to supply the poor in case of famine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥井雅(あすかいまさつね、永禄12年10月20日(旧暦)(1569年11月28日)-元和(日本)元年12月22日(旧暦)(1616年2月9日))は、戦国時代(日本)の戦国期から江戸時代前期にかけての公家・歌人。例文帳に追加

Masatsune ASUKAI (November 28, 1569 - February 9, 1616) was a court noble and waka poet who lived through the turmoil of the Sengoku Period (Period of Warring States) and into the beginning of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)から江戸時代初期にかけての当主であった飛鳥井雅は、徳川家康から蹴鞠道家元としての地位を認められた。例文帳に追加

Masatsune ASUKAI who had been the head of the family from the Sengoku period to the early Edo period was granted the title of iemoto (the head family) of a kemari school by Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紅葉が明治32年(1899年)に佐渡に旅した際に新潟で立ち寄ったのが、大蔵官僚で当時新潟の税務署長をしていた横尾の伯父(母の姉婿)である。例文帳に追加

When Koyo made a trip to Sado in 1899, he visited Niigata to see his uncle Yokoo (his mother Yo's elder sister's husband) who was a bureaucrat at the Ministry of the Treasury and the superintendent of a tax office in Niigata at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また京都武者小路一門の茶匠で造園家の磯谷宗設計の三菱深川親睦園日本庭園内の洋館はジョサイア・コンドルが手がけた。例文帳に追加

While the Mitsubishi Fukagawa Shinboku-en (the Mitsubishi Fukagawa Shinboku Garden) was designed by a tea master and garden producer Soyo ISOYA of the Mushanokoji family in Kyoto, the western style house in it was accomplished by Josiah Conder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわゆる「宗旦流(そうたんりゅう)」であり、三千家の他に、宗旦四天王の系譜である松尾流、軒流、宗徧流、普斎流や久田流なども含む。例文帳に追加

In another words, it was the 'Sotan School' and included Matsuo, Yoken, Sohen, Fusai, and Hisada Schools that were pedigree of Sotan Shitenno (Four Disciples of Sotan) other than the Sansenke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤村家の本家十二屋は軒長男の恕堅から、途中養子を取りながら継承されたが、茶の系譜としては恕堅と松軒のみで絶えている。例文帳に追加

The original Juniya of the Fujimura family was succeeded by Joken, the first son of Yoken, and continued by employing adoption along the way, but the genealogy of tea preparation came to an end with only Joken and Shoken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その復性の教えは孔子から伝えられて子思が『中』47篇にまとめ、孟子に伝えられたが、秦の焚書坑儒によって失われ、道教・仏教が隆盛するにいたったのだと主張している。例文帳に追加

He claimed that such teachings of Fukusei (returning to human nature) was passed on from Koshi to Shishi, who summarized it into the 47 Volumes of the "Chuyo" (Doctrine of the Mean), and was passed on to Moshi, but was lost in the burning of books and burying of scholars in Qin, which led to the prospering of Taoism and Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、江戸時代から発達した絢爛豪華な火鉢は、装飾植木鉢、プランターカバーとしての需要があり、また凡な火鉢もリサイクル用途として、庭先などで中に水を張り金魚などの大型の金魚鉢として、使われることも多い。例文帳に追加

Luxurious hibachi developed since the Edo period are now in demand as decorated flower pots or planter covers, and simple hibachi are often recycled for use as goldfish bowls in gardens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原型は租調として布を納めていたという故事にあやかり作られた、求肥を包んで成形した調布(ちょうふ)と呼ばれる菓子であるが、いつしか更に手を加えて鮎に似せて模られるようになったとされている。例文帳に追加

It developed from a type of confectionery made with gyuhi rolled in sponge cake called Chofu which symbolizes cloth collected in Soyocho (a tax system, corvee), and, in the course of history, its form was changed into a more refined shape of an ayu (a sweet fish).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の位で、特に固有の性格というものも持たず、囃子の構成(大小中之舞・太鼓中之舞)や曲趣、役柄によってそれぞれに仕分ける。例文帳に追加

With a moderate tempo and without any particular characteristics, the mai is classified depending on the configuration of hayashi (Chu no mai accompanied on dai-sho (big and small) hand drums or Chu no mai accompanied on drums), on the characteristics of the music or on the performers' character in the Noh play.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

直木三十五、衣笠貞之助、伊藤大輔(映画監督)、そして阪東妻三郎や勝見太郎など外部の独立プロダクションの若手とも提携し、数々の傑作を生み出した。例文帳に追加

It produced a lot of great films by joining hands with Sanjugo NOKI, Teinosuke KINUGASA and Daisuke ITO (film director) as well as young actors of independent movie studios such as Tsumasaburo BANDO and Yotaro KATSUMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS