1016万例文収録!

「慶」に関連した英語例文の一覧と使い方(121ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6540



例文

しかし長18年(1613年)1月8日、重政の嫡子・山口重信と大久保忠隣の養女との婚姻を幕府に届けなかったとして、私婚禁止違反であるとして幕命により改易された。例文帳に追加

Things, however, changed on February 27, 1613 when Shigemasa was punished by being deprived of his fiefs under an order of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for violating a ban on private marriages on the ground that he had not registered marriage between his legitimate child, Shigenobu YAMAGUCHI, and Tadachika OKUBO's adopted daughter at the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平松家(ひらまつけ)は平氏平氏高棟王流で、西洞院時(従二位・参議)(1552年-1640年)の次男平松時庸(ときつね)(従二位・中納言)(1599年-1654年)を祖とする堂上家。例文帳に追加

Belonged to the lineage of the Prince Takamune of the Taira clan, the Hiramatsu was a family of dojo kuge (nobles occupying relatively high ranks) of which the founder was Tokitsune HIRAMATSU (Chunagon (vice-councilor of state) of Junii (Junior Second Rank)) (1599-1654), the second son of Tokiyoshi NISHINOTOIN (Sangi (councilor) of Junii (Junior Second Rank)) (1552-1640).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長谷家(ながたにけ)は桓武平氏高棟王流で、西洞院時(従二位・参議)(1552年-1640年)の五男長谷忠康(正三位・民部大輔)(1612年-1669年)を祖とする堂上家。例文帳に追加

The Nagatani family, which claimed to be descended from the Kanmu-Heishi (Taira clan) TAIRA no Takamune-o line, belonged to the Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks); the founder of the family was Tadayasu NAGATANI (Shosanmi Minbu taifu, or Senior Third Rank, Senior Assistant Minister of Popular Affairs) (1612 - 1669), who was the fifth son of Tokiyoshi NISHINOTOIN (Junii Sangi, or Junior Second Rank, Councilor) (1552 -1640).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

交野家(かたのけ)は桓武平氏高棟王流で、西洞院時(従二位・参議)(1552年-1640年)の末子交野時貞(大膳大夫)を祖とする堂上家。例文帳に追加

The Katano family, which claimed to be descended from Kanmu-Heishi (Taira clan) TAIRA no Takamune-o line, belonged to the Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks); the founder of the family was Tokisada KATANO (Daizen no daibu, or Master of the Palace Table), who was the last son of Tokiyoshi NISHINOTOIN (Junii Sangi, or Junior Second Rank, Councilor) (1552 - 1640).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

東福門院(徳川和子)付きの女官で西洞院時(従二位・参議)(1552年〜1640年)の娘行子(石井局)の養子となった石井行豊(従二位・権中納言)(1653年〜1713年)を祖とする。例文帳に追加

The founder of the family was Yukitoyo IWAI (Junii Gon Chunagon, or Junior Second Rank, Provisional Vice-Councilor of State) (1653 - 1713), who was an adopted son of Gyoshi (Iwai no tsubone) who was a daughter of Tokiyoshi NISHINOTOIN (Junii Sangi, or Junior Second Rank, Councilor) (1552 - 1640) and served Tofukumonin (Kazuko TOKUGAWA) as a court lady.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

8代目にあたる久世通煕は幕末に公武合体派として活躍し、万延元年(1860年)8月から応3年4月(1867年)まで(途中文久2年(1862年)9月から翌年12月を除く)にかけて議奏を務めた。例文帳に追加

Michihiro KUZE, the eighth head of the family, played an active role in the Kobu Gattai (integration of the imperial court and the shogunate) at the end of the Edo period and was the adressor of opinions to the Emperor between August 1860 and April 1867 (except the period from September 1862 to December 1863).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八代将軍徳川吉宗は紀州藩主から、十四代将軍徳川家茂は紀州藩主から、十五代将軍徳川喜は水戸徳川家から一橋家当主を経て将軍となっている。例文帳に追加

Yoshimune TOKUGAWA, the eighth shogun became shogun through the lord of the Kishu clan, and so did Iemochi TOKUGAWA, the fourteenth Shogun, through the lord of the Kishu clan, as also did Yoshinobu TOKUGAWA, the fifteenth Shogun, from the Mito-Tokugawa family through the head of the Hitotsubashi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長20年(1615年)に持明院基久が豊臣秀頼方に従い大坂の役で没したため、家系は断絶の危機にさらされたが、遠縁の持明院基定(徳川氏の家臣大沢基宿の子)が相続した。例文帳に追加

Because Motohisa JIMYOIN fought on the Hideyori TOYOTOMI side and died in 1615 during the Sieges of Ozaka, the family faced the danger of extinction, but a distant relative, Motosada JIMYOIN (son of Motoie OSAWA, a vassal of the Tokugawa clan) succeeded the family line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、応4年(明治元年/1868年)の『雲上大全便覧』には、両局の説明後に「蔵人方出納此三家合三催云」という一文が付け加えられ、押小路家・壬生家・平田家をもって「三催」と称している。例文帳に追加

In "Unjo benran taizen" in 1868, after descriptions of 'Kyokumu' and 'Kanmu,' a sentence was added meaning that the Oshinokoji family, the Mibu family, and the Hirata family were collectively called 'Sansai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

初代家康が長10年(1605年)に将軍職と当主の座を辞して隠居するまでに徳川姓を称したのは、世子の徳川秀忠ただ一人であった。例文帳に追加

In 1605, the founder Ieyasu stood down from his roles as shogun and family head and until his retirement use of the 'Tokugawa' surname was limited to one individual: his heir Hidetada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第5代藩主吉宗と第13代藩主福が、それぞれ第8代征夷大将軍徳川吉宗、第14代将軍徳川家茂となっている。例文帳に追加

Its fifth lord Yoshimune and thirteenth lord Yoshitomi became the eighth Seiitaishogun (the formal title name of the Shogun, which originally means the commander in chief of the expeditionary force against the barbarians), Yoshimune TOKUGAWA, and the fourteenth Seiitaishogun, Iemochi TOKUGAWA, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀頼の遺児・国松は、同じ長20年5月23日(グレゴリオ暦1615年6月19日)に京の三条河原にて処刑され、ここに秀吉の興した豊臣宗家は断絶した。例文帳に追加

Hideyori's posthumous child, Kunimatsu, was executed on June 19, 1615 at Sanjo-gawara Riverside in Kyoto, and hereto, the head family of TOYOTOMI, which Hideyoshi founded, died out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子爵を与えられた分家華族としては、近衛秀麿家(公爵近衛家の分家)、徳川武定家(侯爵水戸徳川家の分家(松戸徳川家))、松平民(侯爵福井松平家の分家)の3家。例文帳に追加

Among kazoku, there were only three branch families, which were conferred Shishaku as the exception, including the Hidemaro KONOE family (a branch family of the Koshaku (公爵) Konoe family), the Takesada TOKUGAWA family (called "the Matsudo-Tokugawa family," a branch family of the Koshaku (侯爵) Mito-Tokugawa family), and the Yoshitami MATSUDAIRA family (a branch family of the Koshaku (侯爵) Fukui-Matsudaira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達氏も本来は「いだて」であり、室町時代の延元4年(1339年)の文書に「いたてのかもんのすけ為景」、長18年(1613年)に支倉常長がローマ教皇に渡した伊達政宗の書簡にIdateMasamuneとある。例文帳に追加

In a similar fashion, the Date clan was called the "Idate" clan at the beginning; the name, "IDATE no Kamonnosuke Tamekage" appears in the article of 1339 written during the Muromachi Period, and Masamune DATE introduced himself as "Masamune IDATE" in a letter presented by Tsunenaga HASEKURA to Pope of the Catholic Church in 1613.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内家と毛利家の圧力、また強力な後ろ盾を望む重臣の要望により、後見役の重臣・田坂全らは殺害されて、繁平は出家させられる。例文帳に追加

Because of the wishes of the senior vassals who were after power and backed up by the Ouchi and Mori families, Zenkei TASAKA and other guardian vassals were killed and Shigehira was sent away to be a priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1587年(天正15年)には九州征伐により筑前国名島に35万石に転じ、豊臣政権下では五大老にまでなるが、1595年(文禄4年)に隠居し、1597年(長2年)に没する。例文帳に追加

n 1587, he received Najima, Chikuzen Province after the Conquest of Kyushu and his land became 350,000 koku; he became a Gotairo (Council of Five Elders) under the Toyotomi government but retired in 1595 and died in 1597.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小早川秀秋は関ヶ原の戦いでの功績により、備前国51万石に加増移封されたが、1602年(長7年)に嗣子なくして病没し、小早川家は名実ともに断絶したというのが定説である。例文帳に追加

Hideaki KOBAYAKAWA changed the territory to the Bizen Province of 510,000 koku with additional properties but died from an illness in 1602 without an heir, so it is believed that the Kobayakawa clan ended both in name and reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀政は下総国古河から信濃国飯田を経て、長18年(1613年)には父祖縁の地である信濃国松本藩(現在の長野県松本市)8万石に転封となる。例文帳に追加

After Koga of Shimousa Province and Iida of Shinano Province, Hidemasa was relocated to his ancestral land, Matsumoto Domain, Shinano Province (presently Matsumoto City, Nagano Prefecture) holding 80,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀政と長男の小笠原忠脩は長20年(1615年)の大坂の役大坂夏の陣で討死し、忠脩の長男の小笠原長次は幼年であったため、秀政の次男の小笠原忠真が家督を相続した。例文帳に追加

Hidemasa and his eldest son, Tadanaga OGASAWARA died at Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka) of the Siege of Osaka and because the eldest son of Tadanaga, Nagatsugu OGASAWARA was still a child, the second son of Hidemasa, Tadazane OGASAWARA took over the position as head of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小牧・長久手の戦いから文禄・長の役にいたる秀吉の一連の戦役に参加した豊臣氏の鉄砲頭の中に、孫一を含め数人の鈴木姓の名が見える。例文帳に追加

Including Magoichi, several names capped by the surname 'Suzuki,' are found as heads of the artillery of the Toyotomi clan which served in the series of battles in which Hideyoshi took place, from the Battle of Komaki and Nagakute to the Bunroku-Keicho War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉時代を出羽国秋田藩52,404石の大名(更に蔵入地26,245石の代官)として生き延び、伏見城築城や文禄・長の役の際の杉板供給役を務めた。例文帳に追加

During the era of Hideyoshi TOYOTOMI, it survived as the daimyo of Akita Domain in Dewa Province with a stipend of 52,404 koku crop yield (in addition, as daikan of the directly controlled land by Hideyoshi, it received a stipend of 26,245 koku crop yield), and took charge of supplying cedar panels for the construction of the Fushimi-jo Castle as well as in the Bunroku-Keicho War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原の戦い後、長7年(1602年)、常陸国常陸宍戸藩(現茨城県笠間市)50,000石に国替となり、さらに正保2年(1645年)には陸奥国三春藩(現福島県三春町)55,000石に移った。例文帳に追加

After the Battle of Sekigahara, in 1602, the clan was transferred to the Hitachi-Shishido Domain in Hitachi Province (present Kasama City, Ibaraki Prefecture) with a stipend of 50,000 koku crop yield, and furthermore, in 1645 it was transferred to the Miharu Domain in Mutsu Province (present Miharu-cho, Fukushima Prefecture) with 55,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、順は当時の天下人である織田信長の家臣となり、その後ろ盾をもって信長の客将となっていた久秀から大和守護に任じられた。例文帳に追加

Therefore, Junkei became a vassal of Nobunaga ODA, the then ruler of the entire country, and used the influence of Nobunaga to successfully win an appointment as Shugo of Yamato Province by Hisahide, who was then a guest samurai of Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥権介となり、鎮守府将軍小野春風を助け、878年の元の乱(秋田城で蝦夷が起こした反乱)を鎮圧するために出兵するなど軍人としても活躍した。例文帳に追加

He became Mutsu Gon no suke (provisional vice governor of Mutsu Province), and aided Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) ONO no Harukaze, playing an important military role in suppressing the rebels in the Gangyo War (a rebellion staged by Ezo (northerners) in Akita-jo castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは早(そう)(けい)戦以外の大学野球の試合としては大きな数だが,斎藤投手は「観客で満員のスタンドが見たい。」と熱く語った。例文帳に追加

That is a large number for any university baseball game with the exception of a Waseda-Keio game, but Saito said with enthusiasm, "I want to see the stands full of spectators."  - 浜島書店 Catch a Wave

一方,東京では,雑誌記者の有(あり)沢(さわ)(けい)子(こ)(竹内結(ゆう)子(こ))が,赤い光を写した西崎の写真を受け取り,その光は本当に何なのかを探ろうとする。例文帳に追加

Meanwhile in Tokyo, Arisawa Keiko (Takeuchi Yuko), a magazine reporter, receives Nishizaki’s photos of the red light and tries to find out what the light really is.  - 浜島書店 Catch a Wave

長野市にある善(ぜん)光(こう)寺(じ)の阿(あ)弥(み)陀(だ)仏(ぶつ)像(ぞう)が,鎌倉時代の有名な仏(ぶっ)師(し),快(かい)(けい)の作品かどうか確かめるために詳しい調査を受けている。例文帳に追加

A statue of Amitabha Buddha at Zenkoji in Nagano City is undergoing a close examination to check if it is the work of Kaikei, a famous sculptor of Buddha statues in the Kamakura Period.  - 浜島書店 Catch a Wave

早(わ)稲(せ)田(だ)大学と(けい)応(おう)義(ぎ)塾(じゅく)大学の両校が総当たり戦を同じ勝ち点,同じ勝率で終えたので,優勝決定戦が行われたのだ。例文帳に追加

Waseda and Keio Universities both finished the round-robin tournament with the same number of points and the same winning percentage, so a playoff was held.  - 浜島書店 Catch a Wave

同博物館によると,その木造の仏像は,鎌倉時代の有名な仏(ぶっ)師(し),快(かい)(けい)か彼の弟子の1人によって作られたかもしれない。例文帳に追加

According to the museum, the wooden statue might have been made by Kaikei, a famous sculptor of Buddha statues in the Kamakura period, or by one of Kaikei's apprentices. - 浜島書店 Catch a Wave

本日,我々は,包括的なIMFクォータ・ガバナンスの改革パッケージに関して,州での会合において財務大臣と中央銀行総裁があげた野心的な成果とそれに続くIMFの決定を歓迎した。例文帳に追加

Today, we welcomed the ambitious achievements by the Finance Ministers and Central Bank Governors at the Gyeongju meeting, and subsequent decision by the IMF, on a comprehensive package of IMF quota and governance reforms.  - 財務省

日本財務省・谷垣禎一財務大臣と中国財政部・金人財政部長(以下「両大臣」)は2005年6月25日、中国天津で開かれた第6回 ASEM 財務大臣会議の際に会談を行った。例文帳に追加

Chinese Minister of Finance, Mr. JIN Renqing, and Japanese Minister of Finance, Mr. Sadakazu Tanigaki (hereinafter referred to as "the two Ministers"), met on June 25, 2005 in Tianjin, China on the occasion of the Sixth ASEM Finance Ministers' Meeting.  - 財務省

経歴や沿革などの記述情報、写真などの画像情報、テープレコーダなどに記録された音声情報、記録内容に関連のある音楽情報などを編集、編纂して弔記念品を構成する。例文帳に追加

To constitute mementos for celebration or condolence by editing and compiling statement information such as careers and histories, image information such as photographs, speech information recorded in tape recorders, etc., music information associated with the recorded contents, etc. - 特許庁

携帯電話の情報配信網を利用して、結婚式等の事及び通夜、葬儀等の弔事に関して、その場所や日時等の様々な情報をユーザが必要に応じて簡単に得ることができるようにする。例文帳に追加

To enable information, which concerns the place, time, or the like of happy occasions such as a wedding and of sorrowful occasions such as a wake or funeral, to be acquired easily and as required by using a cellular phone data distribution network. - 特許庁

この弔メールを受信するプリンティングセンターは、前記メッセージ情報に基づき、受取人に対して複数の差出人からの夫々のメッセージ文をプリントアウトし、受取人の委託により整理し配送する。例文帳に追加

A printing center which receives the congratulatory/condolatory mail prints out the respective message sentences from the plural senders and arranges and delivers them to the recipient by the commission of the recipient. - 特許庁

千羽鶴の被贈呈者が、贈呈者の趣旨、例えば「祝、寿、祝、希望、祈、必勝、勇気、闘志、合格、愛、HAPPY」等をより強く感じることができる、千羽鶴と写真等の一体型アルバム帳を提供する。例文帳に追加

To provide an integrated type album book for thousand folded-paper cranes, photographs or the like, to which a person to whom the thousand folded-paper cranes are presented can more strongly feel the meaning of a presenter, for example, "celebration, felicitation, congratulation, hope, prayer, victory, courage, fight, success, love, happy" or the like. - 特許庁

従業者使用端末3は、従業者が弔に関する申請を行えるように設置され、端末装置9と、申請書が印刷されるプリンタ10とを備える。例文帳に追加

A terminal 3 for use by employees is installed so as to enable an employee to make application about congratulation or condolence and includes a terminal device 9 and a printer 10 for printing an application. - 特許庁

弔用の熨斗袋であって、紙幣の収納が簡単で、水引等を損傷しにくく、かつ種々の装飾を施すことのできる熨斗袋を提供すること。例文帳に追加

To provide an envelope for use in an occasion for celebration or condolence which envelope facilitates enclosing of paper money, makes a red-and-white paper string hardly damageable, and allows a variety of ornaments to be put on the envelope. - 特許庁

花輪本体中央に賀、弔慰を表し、最もふさわしい絵柄を用いて写真にし、絵柄パーツにし、組み立てて、自由に絵柄を変えて、飾れる。例文帳に追加

This wreath is so constituted that its body central part is a photograph using a suitable pattern expressing congratulations or condolences, and is formed of pattern parts so as to be assembled and displayed by freely changing the patterns. - 特許庁

弔事における現金の送金を、我が国の「包みの文化」の慣習を損なうことなく、様式美を満足した合理的で、斬新な意匠形態で郵送することで、現金書留封筒の新たな用法と需要を喚起する。例文帳に追加

To develop a new demand and usage for an envelope for registered mail by a method wherein sending of cash gift for congratulatory or condolatory purpose is made with an envelope formed in a novel and rational design satisfying a modal beauty without spoiling the Japanese customs of respecting 'culture of parcel'. - 特許庁

氏名部にはその個人情報として一般的な続柄などの他、結婚記念、新築記念などの弔セレモニーの日、電話、メールアドレス等の情報が補足(コメント欄)としてコンピューター画面では見られるようにする。例文帳に追加

Information, as addition (comment field), such as dates of a ceremony for congratulations and condolences such as wedding anniversaries and anniversaries of new home construction, telephone numbers and mail addresses as well as general relationships can be seen as personal information on the computer screen. - 特許庁

本発明は記帳ミスがないうえに、処理速度が速く会場において記帳処理を行うことができる弔用記帳システムを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a name entry system for congratulations or condolences which is free of misentry and fast in processing speed and enables entry processing at a hall. - 特許庁

花輪支持台の取付部に取り付けたり、取り外したりする際の手間暇がかかる煩雑さを解消する弔用花輪の造花を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an artificial flower of a wreath for congratulation or condolence to solve complicated and troublesome works spending a great deal of time and effort for attaching or detaching the flowers on an attaching part of the supporting stand for the wreath. - 特許庁

名札取付け手段を備えていない弔用花環などの基枠に装着できると共に、花環基枠の大きさにも対応できる名札取付け具の提供。例文帳に追加

To provide a name plate fitting piece which can be mounted on a base frame for a floral wreath for ceremonial occasion having no name plate fitting means, coping with any size of the base frame for the floral wreath. - 特許庁

日本人にとって必要不可欠の箸において、特に事等における割り箸において、簡単な構成で、意外性と話題性を備え、催しごとを楽しく盛り上げる具を提供する。例文帳に追加

To provide a novelty of a simple structure that brings about unexpectedness and a topic and cheers up an event with regard to chopsticks indispensable to the Japanese, those for happy events in particular. - 特許庁

結婚祝、新築祝、七五三祝、お正月等々の事の宴等に食されるに相応しい気品と豪華さの味わいを楽しめる金粉および銀粉入り食品・嗜好品を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide food and a luxury product each containing gold powder or silver powder, suitable for being served in a banquet for such a glad occasion as a wedding party, a housewarming party, the seven-five-three festival, a New year party or the like, and pleasing people via its elegance and luxury. - 特許庁

内容物を出し入れし易く、しかも防犯上、水引線条を見せ環として見立てて、畳み紙を一見ループ状の水引線条で嵌めた形態を呈する弔用包装紙の提供。例文帳に追加

To provide a wrapping paper with a false and theft preventive paper cord line ring for congratulations and condolences in which a content can be easily placed or from which a content can be easily taken out, and in which a folding paper can be fitted by the seemingly loop shaped paper cord. - 特許庁

ホストコンピュータシステムは、少なくとも、弔・災害等の給付金制度、貸付金制度及び医療共済制度に関するデータを蓄積したデータベースを有して福利厚生制度を総合的に運用する。例文帳に追加

The host computer system is comprehensively applied to a welfare system by having a database which accumulates data for the benefit system for celebration or condolence and a disaster or the like, a loan system and the medical mutual aid system. - 特許庁

祝電などの電報形式による弔メッセージに替わり、簡易、安価で表現形式に制約のないメッセージの受付サービスを提供する。例文帳に追加

To provide a message reception service which is simple, inexpensive, and free for style of presentation in stead of a congratulations and condolences message by a telegram style such as a congratulatory telegram. - 特許庁

電子商取引、投票、アンケート収集、意見収集、挨拶状や弔メッセージの送信等の情報の配信の多様化と良好なスループットを実現する。例文帳に追加

To realize diversification of distribution of information such as transmission of electronic commercial transaction, voting, collection of questionnaires, collection of opinions, a greeting card and a congratulatory or condolatory message with excellent throughput. - 特許庁

例文

故人又はペットの命日や、誕生日や結婚記念日などの弔事や事の記念日を、所定の表示方法に従って毎年知らせることができる記念日の告知装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for announcing a memorial day capable of informing the day of a funeral or a happy event such as an anniversary of the dead's or pet' death, birthday, wedding memorial day or the like according to a predetermined displaying method in every year. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS