1016万例文収録!

「指定市場」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 指定市場に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

指定市場の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

エンドユーザは、金融市場価値が指定の時間に移動性市場ラインより上にあるか下にあるかについて、賭けを行う機会を与えられる。例文帳に追加

An end user is given an opportunity to bet on whether a financial market value will be above or below the moving market line at a designated time. - 特許庁

金融市場価値が指定の時間に移動性市場ラインより上にあるか下にあるかを決定するために、賭けは監視されてもよい。例文帳に追加

The wager may also be monitored in order to determine whether the financial market value is above or below the moving market line at the designated time. - 特許庁

第二種特定商品市場類似施設で取引する商品及び商品指数の指定例文帳に追加

Designation of Commodity and Commodity Indices traded at a Facility Similar to a Type 2 Specified Commodity Market  - 日本法令外国語訳データベースシステム

電子商取引市場管理端末20では、この商品辞書に基づき、指定された言語種別情報に対応する商品辞書が作成され、電子商取引市場メンバー端末10へ送信されて保存される(ステップA5,A6)。例文帳に追加

A merchandise dictionary corresponding to the specified language type information is created based on the merchandise dictionary in the electronic transaction market managing terminal 20, transmitted to the electronic transaction market member terminal 10 and stored there (steps A5, A6). - 特許庁

例文

取引市場で,銘柄と数量だけを指定して,その時々の相場で売買するようにする注文方式例文帳に追加

a method of placing an order to buy and sell at the market price that applies at the time of the order  - EDR日英対訳辞書


例文

(8)大臣が指定した政府機関又は第三者による発明の実施は,主としてマレーシア市場への供給のためのものでなければならない。例文帳に追加

(8) The exploitation of the invention by the Government agency or the third person designated by the Minister shall be predominantly for the supply of the market in Malaysia. - 特許庁

マップ生成部5は、指定された技術名および市場名ならびに記憶装置2に記憶される自社の特許出願書類データおよび他社の特許公報データをもとに前述した技術名または市場名に関わる自社他社特許マップデータを生成する。例文帳に追加

A map generating part 5 generates one's own company-other company patent map data on the above-mentioned technological name or a market name on the basis of a designated technological name and a market name and one's own patent application document data and other company patent official bulletin data stored in a storage device 2. - 特許庁

五 商品市場における取引等の委託につき、顧客若しくはその指定した者に対し、特別の利益を提供することを約し、又は顧客若しくはその指定した者に対し特別の利益を提供すること(第三者をして特別の利益の提供を約させ、又はこれを提供させることを含む。)。例文帳に追加

(v) promising a customer or any person designated by a customer to provide special interest or providing special interest to a customer or any person designated by a customer (including having a third person promise provision of special interest or having a third person provide special interest) with regard to the consignment of transactions, etc., on the Commodity Market;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

・例えばグリーンシート銘柄に指定されている間に良好な開示実績等を有する場合には、新興市場への上場の際に審査を簡略化する等のメリットを付与し、上場に向けた企業の負担を軽減する。例文帳に追加

. For example, if a company has a good disclosure history while the company's stock is designated Green Sheet stock, then the company is granted the benefit of a simpler examination when listing on a market for growing companies, and reduce burdens on the company for listing.  - 金融庁

例文

顧客がリース品の引き取りをリース会社に指定すると、その程度に応じて、リサイクル、中古市場への販売、廃棄などの処理が取られる。例文帳に追加

When the customer designates the picking-up of the leased property to the leasing company, a processing such as recycle, sales to secondhand market, disposal or the like is performed according to the degree. - 特許庁

例文

不具合通知を受信した生産サーバ100が当該不具合通知により指定された不具合が発生する可能性のある情報処理装置を特定し、その情報処理装置に関する情報を市場管理サーバへと送信する。例文帳に追加

A production server 100 receiving the notice of the inconvenience specifies an information processor in which the inconvenience designated by the notice of the inconvenience may occur and transmits information of the information processor to a market managing server. - 特許庁

PTSと取引所が取引市場指定された売買委託注文から、PTSに発注する注文1と取引所に発注する注文2の2件の注文レコードを生成する。例文帳に追加

Two order records of an order 1 to be placed to a PTS and an order 2 to be placed to a transaction place are generated from a buying and selling consignment order in which a PTS and a transaction place are designated in a transaction market. - 特許庁

これにより、需要家は買電エリアを指定して電力を購入でき、各エリアの電力供給者は電力取引市場で自己の発電電力を販売でき、仲介事業者も事業を運営できる。例文帳に追加

The method allows each demander to specify the power buying area to buy the electric power, allows the power supplier of each area to sell the electric power generated by the supplier in the electric power trading market, and allows an mediator to conduct the business. - 特許庁

電子商取引は、売り手の保有する遊休品を、売却希望価格、取引不成立時の廃棄の有無、及び廃棄する場合の廃棄希望価格を少なくとも指定して通常取引市場36に登録させる。例文帳に追加

In the electronic commerce at least a desired selling price, scrapping or non-scrapping in the case of an unsuccessful transaction, a desired price for scrapping of an idle article which a seller has are designated and are registered in a normal trading market 36. - 特許庁

更なる特許侵害を防止するため,裁判所は,その旨の請求を受けたときは,特許侵害を構成する製品を次の通り処分すべき旨を特に決定することができる。市場から回収すること,市場から最終的に除去すること,廃棄すること,被害者に引き渡すこと,又は指定された方法により改作すること。例文帳に追加

For the purpose of preventing further patent infringements the court may, when so claimed, inter alia decide that a product constituting a patent infringement shall be: withdrawn from the market, removed definitively from the market, destroyed, surrendered to the injured party, or altered in a specified manner.  - 特許庁

更なる意匠侵害を防止する目的で,裁判所は,その旨の請求を受けたときは,意匠侵害を構成する製品を次の通り処分すべき旨を特に決定することができる。 (i) 市場から回収すること (ii) 市場から確実に除去すること (iii) 破毀すること (iv) 被害者に引き渡すこと,又は (v) 指定された方法で改変すること例文帳に追加

For the purpose of preventing further design infringements the court may, when so claimed, inter alia decide that a product constituting a design infringement shall be (i) withdrawn from the market, (ii) removed definitively from the market, (iii) destroyed, (iv) surrendered to the injured party, or (v) altered in a specified manner.  - 特許庁

市場不良解析部223は、解析条件が指定されると、市場不良データベース21に記憶されている無線装置Xの全ての不良カルテの不良原因又は処置内容を参照し、その中から特定のキーワードをデータ抽出部(不図示)により抽出し、そのキーワードの数をデータ集計部(不図示)により集計する。例文帳に追加

A market defect analyzing part 223 extracts a specific keyword from a data extracting part (not shown in drawing) on the basis of defect causes or processing contents of all of defect records of a radio device X stored in the market defect database 21, when analyzing conditions are designated, and the number of the keywords are counted by a data counting part (not shown in drawing). - 特許庁

通常取引市場36では、売却希望価格を満たす入札が存在した場合は遊休品売買の契約処理を実行し、売却希望価格を満たす入札が存在しないか又は入札がない場合は取引不成立時の廃棄指定に基づいて遊休品を廃棄市場40に登録する。例文帳に追加

In the normal trading market 36 contract processing of trading the idle article is executed when there is a bid meeting the desired selling price, and the idle article is registered in a scrapping market 40 on the basis of designation of scrapping in the case of an unsuccessful transaction when there is not any bid meeting the desired selling price or there are no bids. - 特許庁

通信ネットワークを介して団体の複数の指定会員間でリアルタイムの取引を可能にする団体市場ネットワークシステムにおいて、准会員は、団体市場のサーバーへアクセスするために登録する際、特に興味ある記事及びカテゴリー又はビジネスの局面を選択するために、各自のユーザープロフィールを一組のプロフィール選択基準を用いて個別に制作する。例文帳に追加

In a group market network system where real time transaction can be performed among a plurality of designated members of a group through a communication network, an associate member separately prepares each user profile by using a set of profile selection references in order to select a specially interesting article, a category or a business situation in the case of registering to access the server of a group market. - 特許庁

一 農林水産省関係商品(商品のうち政令で指定するものをいう。以下同じ。)のみを上場商品とする商品市場若しくはその対象となる物品が農林水産省関係商品のみである商品指数を上場商品指数とする商品市場(以下「農林水産省関係商品市場」という。)のみを開設する商品取引所、農林水産省関係商品市場のみに係る商品取引債務引受業を行う商品取引清算機関、農林水産省関係商品のみ若しくはその対象となる物品が農林水産省関係商品のみである商品指数のみについて取引をするための第一種特定商品市場類似施設若しくは第二種特定商品市場類似施設の開設者又は農林水産省関係商品市場における相場のみを利用した店頭商品先物取引等に係る店頭商品先物取引業者については、農林水産大臣例文帳に追加

(i) Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries: with regard to Commodity Exchanges which open only the Commodity Markets on which the Listed Commodities consist solely of Commodities related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (which refers to such Commodities specified by a Cabinet Order; the same shall apply hereinafter) or the Commodity Markets on which the Listed Commodities consist solely of Commodity Indices whose sole target Goods are Commodities related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (hereinafter referred to as "Commodity Markets related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries"), Commodity Clearing Organizations which conduct Business of Assuming Commodity Transaction Debts solely pertaining to Commodity Markets related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, establishers of Facilities Similar to Type 1 Specified Commodity Market or Facilities Similar to Type 2 Specified Commodity Market for carrying out transactions solely for Commodities related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or for Commodity Indices of which the sole target Goods are Commodities related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, or Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealers pertaining to Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, etc. solely using quotations on the Commodity Markets related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 農林水産省関係商品(商品のうち政令で指定するものをいう。以下同じ。)のみを上場商品とする商品市場若しくはその対象となる物品が農林水産省関係商品のみである商品指数を上場商品指数とする商品市場(以下「農林水産省関係商品市場」という。)のみを開設する商品取引所、農林水産省関係商品市場のみに係る商品取引債務引受業を行う商品取引清算機関、農林水産省関係商品のみ若しくはその対象となる物品が農林水産省関係商品のみである商品指数のみについて取引をするための第一種特定商品市場類似施設若しくは第二種特定商品市場類似施設の開設者又は農林水産省関係商品市場における相場のみを利用した店頭商品先物取引等に係る店頭商品先物取引業者については、農林水産大臣例文帳に追加

(i) Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries: with regard to Commodity Exchanges which open only the Commodity Markets on which the Listed Commodities consist solely of Commodities related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (which refers to such Commodities specified by a Cabinet Order; the same shall apply hereinafter) or the Commodity Markets on which the Listed Commodities consist solely of Commodity Indices whose sole target Goods are Commodities related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (hereinafter referred to as "Commodity Markets related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries"), Commodity Clearing Organizations which conduct Business of Assuming Commidity Transaction Debts solely pertaining to Commodity Markets related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, establishers of Facilities Similar to Type 1 Specified Commodity Market or Facilities Similar to Type 2 Specified Commodity Market for carrying out transactions solely for Commodities related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or for Commodity Indices of which the sole target Goods are Commodities related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, or Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealers pertaining to Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, etc. solely using quotations on the Commodity Markets related to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries  - 経済産業省

指定親会社は、海外拠点を含むグループ全体の流動性の状況について、定期的に、海外拠点のリスク特性や海外市場の状況についても適切に反映したストレステストを行い、潜在的なリスクを特定しているか。例文帳に追加

(vi) Whether the Business Management Company periodically specifies the potential risks for the liquidity of the entire group, including overseas bases, by conducting stress tests in ways that also properly reflect the risk profiles of overseas bases as well as overseas market conditions.  - 金融庁

市場の状況変化に機動的に対応して、約定しやすい状況を維持しながらもできるだけ有利な条件での約定を可能にするように、金融商品の売買注文に指定された指値を自動訂正する指値注文自動訂正プログラム等を提供する。例文帳に追加

To provide a limit order automatic correction program and the like which automatically correct a limit price specified in a trading order of a financial product so as to allow an agreement with most favorable terms as possible while flexibly corresponding to market situation changes and also maintaining a condition easy to conclude the agreement. - 特許庁

端末装置10a〜10cがポートフォリオに組み込む銘柄を指定した場合に、予測リターン算出部124bは、記憶部123に記憶された企業データ123cおよび市場データ123dから対象銘柄の予測リターンを算出する。例文帳に追加

When terminal devices 10a-10c designate a stock to be incorporated into the portfolio, a predicted return calculation part 124b calculates the predicted return of the object stock from company data 123c and market data 123d stored in a storage part 123. - 特許庁

指定流通機構(レインズ)が保有する不動産取引価格情報を活用した情報提供の取組(不動産取引情報提供システム)について、開示情報を拡大するなどの機能拡充を実施し、不動産流通市場の一層の整備を促進した。例文帳に追加

Conditions in the real estate market were further developed by expanding information disclosure and other information services provided using information on real estate transaction prices held in the Real Estate Information Network System (REINS).  - 経済産業省

ハ 金融商品取引業者に準ずる指定国(金融商品取引業者の市場リスク相当額、取引先リスク相当額及び基礎的リスク相当額の算出の基準等を定める件(金融庁告示第五十九号)第一条第四号の指定国をいう。以下この表において同じ。)(日本国を除く。)の者(自己資本規制比率と類似の基準の適用を受けている者に限る。)例文帳に追加

c. Persons (limited to those under requirements similar to the capital adequacy ratio) in Designated States (which means the Designated States set forth in Article 1, item (iv) of the Notice on Establishment of Standards for Calculation of Financial Instruments Business Operators' Amount Equivalent to Market Risk, Amount Equivalent to Counterparty Risk, and Amount Equivalent to Basic Risk [Public Notice of the Financial Services Agency No. 59]; hereinafter the same shall apply in this table) (excluding Japan) who are equivalent to Financial Instruments Business Operators;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

自動販売機に関する複数の属性群から、希望する自動販売機に関する属性を指定することができ、これにより市場において容易に入手可能な記憶媒体を、当該指定した自動販売機の属性を有する記憶媒体へ迅速且つ確実にフォーマットすることができる、自動販売機を提供する。例文帳に追加

To provide a vending machine that allows designating attributes about a desired vending machine from among a plurality of groups of attributes about vending machines, thereby enabling a readily commercially available storage medium to be rapidly and surely formatted into a storage medium having the attributes of the vending machine designated. - 特許庁

指定流通機構制度のより一層の普及を図るため、同制度に対する消費者の認知度や関心度を高めるとともに消費者から信頼を得ることが必要であり、指定流通機構(レインズ)が保有する不動産取引価格情報を活用した情報提供の取組を支援し、不動産流通市場の一層の整備を促進する。例文帳に追加

In order to promote the further adoption of the Real Estate Information Network System (REINS) there is a need to: (a) gain the trust of consumers in addition to increasing their awareness and interest in the system; (b) support measures that provide information utilizing real estate transaction amount information in REINS; and (c) promote the further development of the real estate distribution market. - 経済産業省

(6) 指定格付を付与された者 本格付又は予備格付の別を問わず、長期優先債務(これと同視し得る債務を含む。)に指定格付(金融商品取引業者の市場リスク相当額、取引先リスク相当額及び基礎的リスク相当額の算出の基準等を定める件第一条第五号の指定格付をいう。以下この表において同じ。)が付与されている者をいい、会社格付又は保険金支払能力格付において指定格付と同等の格付が付与されている場合には、指定格付を付与されているものとみなす。なお、指定格付を付与されている連結財務諸表提出会社の連結子会社については、当該連結子会社が指定格付以外の格付を付与されている場合を除き、指定格付を付与されたものとみなす。例文帳に追加

(6) An institution which has been rated by a Designated Rating agency means, notwithstanding the difference of the actual rating and the preliminary rating, an institution that has been given a Designated Rating (which means a Designated Rating specified in Article 1, item (v) of the Notice on Establishment of Standards for Calculation of Financial Instruments Business Operators' Amount Equivalent to Market Risk, Amount Equivalent to Counterparty Risk, and Amount Equivalent to Basic Risk; hereinafter the same shall apply in this table) of long term preferred debts (including debts that can be identified as equivalents), and the institution shall be deemed to be given a Designated Rating when said institution has been given the same rating as the Designated Rating with regard to a company rating or an insurance solvency rating. With regard to a consolidated subsidiary of a company with a Designated Rating that also submits a consolidated financial report, said consolidated subsidiary shall be deemed to be granted the Designated Rating, except for the cases where said consolidated subsidiary has been given a rating other than the Designated Rating.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 商品市場における取引等につき、自己又は第三者が当該商品市場における取引等について生じた顧客の損失の全部若しくは一部を補てんし、又はこれらについて生じた顧客の利益に追加するため当該顧客又は第三者に財産上の利益を提供する旨を、当該顧客又はその指定した者に対し、申し込み、若しくは約束し、又は第三者に申し込ませ、若しくは約束させる行為例文帳に追加

(ii) Act of making an offer or promise or having a third party make an offer or promise to a customer or any person designated by a customer, with regard to Transactions on a Commodity Market, etc., to the effect that said Futures Commission Merchant or said third party will provide property benefit to the customer or a third party in order to compensate for the whole or part of a loss incurred by the customer as a result of said Transactions on a Commodity Market, etc. or make an addition to the profit accrued to the customer as a result of said Transactions on a Commodity Market, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 競馬、家畜市場、家畜共進会等家畜を集合させる催物であつて農林水産大臣の指定するものの開催者は、その開催中、農林水産省令の定めるところにより、家畜診断所、隔離所、汚物だめその他特定疾病又は監視伝染病の発生を予防するために必要な設備を備えなければならない。例文帳に追加

Article 12 (1) Promoters of events where domestic animals are gathered, such as horse races, livestock markets, livestock shows and others designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, must provide domestic animal veterinary clinics, isolation stations, waste pits and other facilities necessary for preventing the outbreak of a specified disease or a monitored infectious disease, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, during the period of such events.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第二項の規定により資本取引の停止を命ぜられた特定外国為替市場参加者、金融商品取引所の会員等又は金融商品取引業者その他の財務省令で定める者は、前項の財務大臣の定める期間内において当該指定された資本取引を行つてはならない。例文帳に追加

(5) The participants in the specified foreign exchange market, members, etc. of a financial instruments exchange, financial instruments business operators or those specified by the Ordinance of the Ministry of Finance, who have been ordered to suspend capital transactions pursuant to the provision of paragraph (2) shall not conduct the designated capital transactions within the period specified by the Minister of Finance as set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

注文者から受け付けた二の取引市場指定された金融商品の売買委託注文に基づく売買注文を発注する際に、二重発注や二重約定を防止すると同時に約定の可能性を高めることにも効果的な売買注文の発注を制御する売買注文発注制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a buying and selling order placement control device for controlling the placement of a buying selling order which is effective for preventing double order or double agreement, and for increasing the possibility of agreement at the same time in the case of carrying out buying and selling order placement based on the buying and selling consignment order of financial merchandise in which two transaction markets accepted from an orderer are designated. - 特許庁

2011年12月に欧州銀行監督機構に資本不足と指定された銀行が2012年1月までに作成した資本増強計画でも、資本増強の77%は新株発行による市場からの資金調達や内部留保の積み増しなど自己資本の増加を通じて実施され、貸出し減少などのリスク資産の圧縮は23%にとどまるとされている。例文帳に追加

In a capital enhancement plan as of January 2012, prepared by a bank that was indicated as having a capital shortage by the European Banking Authority in December 2011, 77% of its capital enhancement will be implemented through capital increase measures such as financing from the market by issuing new stocks and accumulation of retained earnings. - 経済産業省

3つの共同体構想のうち、ASEAN経済共同体(AEC)では、より緊密な経済統合を通じ、経済成長及び開発のための競争力を強化することが目標とされており、①単一市場・生産拠点に向けた統合プロセスの加速化、②優先統合11分野70の指定、③投資の自由化・円滑化・推進等のASEAN投資地域(AIA)の推進、AFTAにおける域内関税撤廃のスケジュール等が盛り込まれている。例文帳に追加

Of the above 3 pillars, the ASEAN Economic Community (AEC) aims to enhance competitiveness for economic growth and development through closer economic integration, and proposes (1) accelerating integration processes for a single market and production base, (2) designating 11 priority fields for integration 70 , and (3) promoting the ASEAN investment area (AIA) through the liberalization, acceleration, and promotion of investment. It also includes schedules, etc. in order to eliminate tariffs in the ASEAN region in preparation for the AFTA. - 経済産業省

一 商品市場における取引等につき、当該商品市場における取引等について顧客(信託会社等が、信託契約に基づいて信託をする者の計算において、商品市場における取引等を行う場合にあつては、当該信託をする者を含む。以下この条において同じ。)に損失が生ずることとなり、又はあらかじめ定めた額の利益が生じないこととなつた場合には自己又は第三者がその全部又は一部を補てんし、又は補足するため当該顧客又は第三者に財産上の利益を提供する旨を、当該顧客又はその指定した者に対し、申し込み、若しくは約束し、又は第三者に申し込ませ、若しくは約束させる行為例文帳に追加

(i) Act of making an offer or promise or having a third party make an offer or promise to a customer or any person designated by a customer, with regard to Transactions on a Commodity Market, etc., to the effect that if the customer (in cases where a Trust Company, etc. conducts Transactions on a Commodity Market, etc. for the account of the person who sets a trust under a trust contract, including such person who sets the trust; hereinafter the same shall apply in this Article) incurs any loss or shortfall in the predetermined amount of profit from the relevant Transactions on a Commodity Market, etc., said Futures Commission Merchant or said third party will provide property benefit to the customer or a third party in order to compensate or make up for the whole or part of such loss or shortfall  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) 「商標または原産地名称の使用」とは、指定商品または指定商品の包装に商標または原産地名称を用いること、商標または原産地名称が表示されている商品を製造、使用、輸入、保管、譲渡の申出若しくは譲渡をすること、または、標識、宣伝広告、印刷された刊行物または他の営業所類若しくはこれに類するその他の市場取引にかかる書類に商標または原産地名称を表示することをいう。例文帳に追加

(6) “Use of trademark or appellation of originmeans the use of a trademark or an appellation of origin on goods for which they are protected and/or on the packaging thereof, manufacture, use, importation, storage, offering for sale, sale of goods designated by a trademark or by an appellation of origin, use on signs, in advertising, in printed publications or in other business documents as well as any other form of marketing; - 特許庁

上場廃止銘柄を保有する投資者に対し、換金の場を提供するため、現在、グリーンシート市場の中に置かれているフェニックス銘柄(上場廃止銘柄)の分離、フェニックス銘柄の指定基準の緩和、証券保管振替機構における受渡決済業務の取扱い等について、日本証券業協会等での検討を踏まえ、平成19年度中を目途に、関係者による制度整備を推進する。例文帳に追加

In order to provide investors with a venue to sell their holdings of delisted stocks, the FSA will promote the work by the parties concerned to develop, by end-March 2008, a framework for a secondary market for these stocks, including the separation of "phoenix stocks (delisted stocks)" from the "Green Sheet" market, the relaxation of the criteria for designating phoenix stocks, and handling of delivery and settlement operations by the Japan Securities Depository Center, Inc..This effort will be based on the deliberations made by the Japan Securities Dealers Association and others.  - 金融庁

また、本件においては米国政府自身がWTO事務局長に対日WTO申立を予告した95年5月9日付け書簡の中で、「(日本の)過剰で複雑な規制が大半の整備業務を国内部品メーカーと密接に結びついた指定整備工場に向かわせている」と述べたうえ、WTO・TBT 協定(第2条2項、第5条1項)の文言をそのまま用いて当該規制は「不必要な障害を国際貿易に生じさせるもの」と述べていたことから、米国が、日本の自動車補修部品市場の規制はWTO協定でカバーされる問題、と認識していたことは明らかであった。例文帳に追加

In this case, the US government sent a letter dated on May 9, 1995 to the WTO Director-General, requesting WTO dispute settlement against Japan. In this letter, the US government stated that “Due to (Japan’s) excessive and complicated restrictions, most automobile services are awarded to designated maintenance factories closely connected to domestic auto parts makers.” Furthermore, directly quoting the WTO/TBT Agreements (Article 2 Clause 2, Article 5 Clause 1), they mentioned that these restrictions had caused unnecessary barriers in international trade. These facts showed that the United States clearly recognized Japan’s restrictions in the aftermarket should be covered under the WTO Agreements. - 経済産業省

商標登録に係る指定商品又はサービスについて, (a) インド国内の特定の場所(輸出される場合を除く。)において販売その他の方法により取引される商品,又はインド国外の特定の市場に対して輸出される商品,又はインド国内の特定の場所において利用若しくは受入れ可能なサービス若しくはインド国外の特定市場において利用できるサービスについて,当該商標の不使用に関する限り,(1)(b)に掲げた状況が存在すると認められ,かつ (b) 何人かが,当該場所において販売その他の方法により取引される商品,又は輸出される商品,又は利用若しくは受入れ可能なサービス,若しくは当該国において利用できるサービスについての使用に効力が及ぶ登録を受けている商品に係る同一若しくは類似の商標の登録を第12条により許可され,又は審査審判廷がその者に当該商標の登録許可を与えることが適当と認める場合において, その者が審判部若しくは登録官に対して所定の方法により申請したときは,審査審判廷は,登録がこのような使用に及ぶのを止めることを保証するため適当と認める制限を最初に述べた商標についての登録に対して課すことができる。例文帳に追加

Where in relation to any goods or services in respect of which a trade mark is registered - (a) the circumstances referred to in clause (b) of sub-section (1) are shown to exist so far as regards non-use of the trade mark in relation to goods to be sold, or otherwise traded in a particular place in India (otherwise than for export from India), or in relation to goods to be exported to a particular market outside India, or in relation to services for use or available for acceptance in a particular place in India or for use in a particular market outside India; and (b) a person has been permitted under section 12 to register an identical or nearly resembling trade mark in respect of those goods, under a registration extending to use in relation to goods to be so sold, or otherwise traded in, or in relation to goods to be so exported, or in relation to services for use or available for acceptance in that place or for use in that country, or the tribunal is of opinion that he might properly be permitted so to register such a trade mark, on application by that person in the prescribed manner to the Appellate Board or to the Registrar, the tribunal may impose on the registration of the first mentioned trade mark such limitations as it thinks proper for securing that that registration shall cease to extend to such use.  - 特許庁

例文

第十三条の四 金融商品取引法第三章第一節第五款(第三十四条の二第六項から第八項まで(特定投資家が特定投資家以外の顧客とみなされる場合)並びに第三十四条の三第五項及び第六項(特定投資家以外の顧客である法人が特定投資家とみなされる場合)を除く。)(特定投資家)、同章第二節第一款(第三十五条から第三十六条の四まで(第一種金融商品取引業又は投資運用業を行う者の業務の範囲、第二種金融商品取引業又は投資助言・代理業のみを行う者の兼業の範囲、顧客に対する誠実義務、標識の掲示、名義貸しの禁止、社債の管理の禁止等)、第三十七条第一項第二号(広告等の規制)、第三十七条の二(取引態様の事前明示義務)、第三十七条の三第一項第二号及び第六号並びに第三項(契約締結前の書面の交付)、第三十七条の五(保証金の受領に係る書面の交付)、第三十七条の七(指定紛争解決機関との契約締結義務等)、第三十八条第一号及び第二号並びに第三十八条の二(禁止行為)、第三十九条第三項ただし書及び第五項(損失補てん等の禁止)並びに第四十条の二から第四十条の五まで(最良執行方針等、分別管理が確保されていない場合の売買等の禁止、特定投資家向け有価証券の売買等の制限、特定投資家向け有価証券に関する告知義務)を除く。)(通則)及び第四十五条(第三号及び第四号を除く。)(雑則)の規定は、銀行が行う特定預金等契約(特定預金等(金利、通貨の価格、同法第二条第十四項に規定する金融商品市場における相場その他の指標に係る変動によりその元本について損失が生ずるおそれがある預金又は定期積金等として内閣府令で定めるものをいう。)の受入れを内容とする契約をいう。以下同じ。)の締結について準用する。この場合において、これらの規定中「金融商品取引契約」とあるのは「特定預金等契約」と、「金融商品取引業」とあるのは「特定預金等契約の締結の業務」と、これらの規定(同法第三十四条の規定を除く。)中「金融商品取引行為」とあるのは「特定預金等契約の締結」と、同法第三十四条中「顧客を相手方とし、又は顧客のために金融商品取引行為(第二条第八項各号に掲げる行為をいう。以下同じ。)を行うことを内容とする契約」とあるのは「銀行法第十三条の四に規定する特定預金等契約」と、同法第三十七条の三第一項中「交付しなければならない」とあるのは「交付するほか、預金者等(銀行法第二条第五項に規定する預金者等をいう。以下この項において同じ。)の保護に資するため、内閣府令で定めるところにより、当該特定預金等契約の内容その他預金者等に参考となるべき情報の提供を行わなければならない」と、同法第三十九条第一項第一号中「有価証券の売買その他の取引(買戻価格があらかじめ定められている買戻条件付売買その他の政令で定める取引を除く。)又はデリバティブ取引(以下この条において「有価証券売買取引等」という。)」とあるのは「特定預金等契約の締結」と、「有価証券又はデリバティブ取引(以下この条において「有価証券等」という。)」とあるのは「特定預金等契約」と、「顧客(信託会社等(信託会社又は金融機関の信託業務の兼営等に関する法律第一条第一項の認可を受けた金融機関をいう。以下同じ。)が、信託契約に基づいて信託をする者の計算において、有価証券の売買又はデリバティブ取引を行う場合にあつては、当該信託をする者を含む。以下この条において同じ。)」とあるのは「顧客」と、「補足するため」とあるのは「補足するため、当該特定預金等契約によらないで」と、同項第二号及び第三号中「有価証券売買取引等」とあるのは「特定預金等契約の締結」と、「有価証券等」とあるのは「特定預金等契約」と、同項第二号中「追加するため」とあるのは「追加するため、当該特定預金等契約によらないで」と、同項第三号中「追加するため、」とあるのは「追加するため、当該特定預金等契約によらないで」と、同条第二項中「有価証券売買取引等」とあるのは「特定預金等契約の締結」と、同条第三項中「原因となるものとして内閣府令で定めるもの」とあるのは「原因となるもの」と、同法第四十五条第二号中「第三十七条の二から第三十七条の六まで、第四十条の二第四項及び第四十三条の四」とあるのは「第三十七条の三(第一項の書面の交付に係る部分に限り、同項第二号及び第六号並びに第三項を除く。)、第三十七条の四及び第三十七条の六」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 13-4 The provisions of Chapter III, Section 1, Subsection 5 of the Financial Instruments and Exchange Act (excluding Article 34-2, paragraphs (6) to (8) inclusive (Cases Where a Professional Investor Will Be Deemed to Be a Customer Other than Professional Investor) and Article 34-3, paragraphs (5) and (6) inclusive (Cases Where a Juridical Person Who Is a Customer Other Than a Professional Investor Will Be Deemed to Be a Professional Investor)) (Professional Investors), Section 2, Subsection 1 of that Chapter (excluding Articles 35 to 36-4 inclusive (Scope of Business Activities of Persons Who Engage in Type I Financial Instruments Services or Investment Management, Scope of Concurrent Business Activities of Persons Who Only Engage in Type II Financial Instruments Services or Investment Advisory and Agency Services, Duty of Good Faith to Customers, Posting of Signs, Prohibition on Name Lending, Prohibition on Administration of Corporate Bonds), Article 37, paragraph (1), item (ii) (Regulations on Advertising, etc.), Article 37-2 (Obligation to Clarify Conditions of Transactions in Advance), Article 37-3, paragraph (1), items (ii) and (vi) and Article 37-3, paragraph (3) (Delivery of Documents Prior to the Conclusion of a Contract), Article 37-5 (Delivery of Documents Pertaining to the Receipt of Security Deposits), Article 37-7 (Obligation to Conclude a Contract, etc. with a Designated Dispute Resolution Organization), Article 38, items (i) and (ii) and Article 38-2 (Prohibited Acts), the proviso to Article 39, paragraph (3) and Article 39, paragraph (5) (Prohibition of Compensation of Loss, etc.) and Articles 40-2 to 40-5 inclusive (Best Execution Policy, Prohibition on Purchase and Sale, etc. Where Separate Management Is not Ensured, Limitation on the Purchase and Sale, etc. of Securities for Professional Investors, Obligation of Notification in Relation to Securities for Professional Investors)) (General Rules) and Article 45 (excluding items (iii) and (iv)) (Miscellaneous Provisions) of the Financial Instruments and Exchange Act shall apply mutatis mutandis to the conclusion of Contracts for Specified Deposits, etc. (meaning contracts on acceptance of Specified Deposits, etc. (meaning those that are specified by Cabinet Office Ordinance as deposits or Installment Savings, etc. with the risk of a principal loss caused by fluctuations pertaining to the interest rate, currency value, quotations on a financial instruments market prescribed in Article 2, paragraph (14) of that Act, or any other index); the same shall apply hereinafter) by a Bank. In this case, the term "Contract for a Financial Instruments Transaction" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Contract for a Specified Deposit, etc."; the term "Financial Instruments Services" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Concluding Contracts for Specified Deposits, etc."; the term "Act of Executing a Financial Instruments Transaction" in these provisions (excluding the provisions of Article 34 of that Act) shall be deemed to be replaced with "Conclusion of Contracts for Specified Deposits, etc."; the phrase "contract to conduct the Act of Financial Instruments Transactions (meaning an act listed in the items of Article 2, paragraph (8); the same shall apply hereinafter) with a customer as the other party or on behalf of a customer" in Article 34 of that Act shall be deemed to be replaced with "Contracts for Specified Deposits, etc. as Prescribed in Article 13-4 of the Banking Act"; the phrase "; provided" in Article 37-3, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "and shall, in order to contribute to the protection of Depositors, etc. (meaning Depositors, etc. prescribed in Article 2, paragraph (5) of the Banking Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph), provide the customer with information on the contents of the Contract for a Specified Deposit, etc. and other information that would be helpful for the Depositors, etc. in advance, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance; provided"; the phrase "purchase and sale or other transaction of Securities (excluding a purchase and sale on condition of repurchase for which the repurchase price is set in advance and other transactions specified by Cabinet Order) or Derivative Transactions (hereinafter referred to as the "Purchase and Sale or Other Transaction of Securities, etc." in this Article)" in Article 39, paragraph (1), item (i) of that Act shall be deemed to be replaced with "conclusion of Contracts for Specified Deposits, etc."; the phrase "Securities or Derivative Transactions (hereinafter collectively referred to as "Securities, etc." in this Article)" in that item shall be deemed to be replaced with "Contracts for Specified Deposits, etc."; the phrase "customer (in cases where a Trust Company, etc. (meaning a trust company or financial institution that has obtained authorization under Article 1, paragraph (1) of the Act on Engagement in Trust Business by a Financial Institution; the same shall apply hereinafter) conducts the purchase and sale of Securities or Derivative Transactions on the account of the person who establishes a trust under a trust contract, including such person who establishes the trust; hereinafter the same shall apply in this Article)" in that item shall be deemed to be replaced with "Customers"; the phrase "make up for" in that item shall be deemed to be replaced with "make up for, outside that Contract for a Specified Deposit, etc."; the term "Purchase and Sale or Other Transaction of Securities, etc." in Article 39, paragraph (1), items (ii) and (iii) of that Act shall be deemed to be replaced with "Conclusion of Contracts for Specified Deposits, etc."; the term "Securities, etc." in those items shall be deemed to be replaced with "Contracts for Specified Deposits, etc."; the phrase "make an addition to" in item (ii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "make an addition to, outside that Contract for a Specified Deposit, etc."; the term "make an addition to" in item (iii) of that paragraph shall be deemed to be replaced with "make an addition to, outside that Contract for a Specified Deposit, etc."; the term "Purchase and Sale or Other Transaction of Securities, etc." in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Conclusion of Contracts for Specified Deposits, etc."; the phrase "that is specified by Cabinet Office Ordinance as a potential cause of" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "that may be a potential cause of"; the phrase "Articles 37-2 to 37-6 inclusive, Article 40-2, paragraph (4), and Article 43-4" in Article 45, item (ii) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 37-3 (limited to the part pertaining to delivery of a document set forth in paragraph (1) and excluding items (ii) and (vi) of that paragraph and paragraph (3)), Article 37-4 and Article 37-6"; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS