1016万例文収録!

「斐梨」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 斐梨に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

斐梨の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

国(山県)例文帳に追加

Kai-no-kuni (Yamanashi Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国(山県)の生まれ。例文帳に追加

He was born in Kai Province (Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘化2年(1845年)4月17日(旧暦)、甲国日川村(山県東山郡、現在は山市)生まれ。例文帳に追加

On May 22, 1845, he was born in Hikawa village, Kai Province (current Yamanashi City, Higashi Yamanashi District, Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

善光寺(山)本尊 阿弥陀三尊像(重文)例文帳に追加

Amida triad statue (important cultural property), the principal image of Kai-Zenko-ji Temple (Yamanashi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

県笛吹市御坂町国衙(甲国衙跡)例文帳に追加

Misakacho Kokuga, Fuefuki City, Yamanashi Prefecture (Kai Kokuga ruin)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

県甲府市、甲銚子塚古墳(168メートル)例文帳に追加

Kofu City, Yamanashi Prefecture: Kai Choshi zuka Tumulus (168 meters long)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時、讒言により甲国(現山県)に配流され、東光寺(山県)などを再興。例文帳に追加

For a period of time, following his exile to Kai Province (present-day Yamanashi Prefecture) due to a false charge, he restored Toko-ji Temple (located in Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故郷である「甲郡」について現在は特定できない。例文帳に追加

His birthplace, 'Takanashi County, Kai,' cannot be confirmed at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和初年には『甲史料集成』や『甲叢書』が刊行され、山郷土研究会も発足し実証的研究がスタートした。例文帳に追加

In the early Showa period, "Kai shiryo shusei" and "Kai sosho" were published, and the empirical research was initiated by Yamanashi Kyodo Kenkyuukai (Yamanashi Local History Study Group).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

県では甲国方言にて、ひやむぎ等の麺類を「おだら」「おざら」と呼称する地域もある。例文帳に追加

In Yamanashi Prefecture, there are regions in which noodles such as hiyamugi are called 'odara' or 'ozara' because of the Kai Province dialect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幼少時に出家し、母方の一族の争いで甲国(山県)に移住する。例文帳に追加

He became a priest in his childhood, and moved to Kai Province (Yamanashi Prefecture) due to conflicts among his mother's side of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文禄2年(1593年)に父とともに甲国府中(山県甲府市)を与えられた。例文帳に追加

In 1593, he and his father were granted Fuchu, Kai Province (Kofu City, Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父親の則義は甲国山郡中萩原村(現、甲州市塩山市)の百姓であった。例文帳に追加

Her father, Noriyoshi, was a peasant in Nakahagiwara Village, Yamanashi County, Kai Province (present Koshu City, formerly Enzan City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、甲国へ逃げたという説もあり、山県に今でも長田家はあるという。例文帳に追加

One legend suggests that the surviving descendents of Tadamune OSADA escaped to Kai Province (present-day Yamanashi Prefecture), and it is said that the Osada family still exists in Yamanashi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県の甲府(甲国)や静岡県の駿府(駿河国)と同様である。例文帳に追加

It is the same manner as Kofu (literally, 'fu' of Kai Province) in Yamanashi Prefecture and Sunpu (literally, 'fu' of Suruga Province) in Shizuoka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銚子塚古墳(山県甲府市(旧東八代郡中道町)、前方後円墳)例文帳に追加

Kai-Choshizuka-kofun Tumulus (Kofu City, Yamanashi Prefecture (the former, Nakamichi-machi, Higashiyatsushiro County), a large keyhole-shaped tomb mound)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧甲国の山県では、甲府駅から一般家屋に至るまであらゆる場所に武田菱が見られる。例文帳に追加

In Yamanashi Prefecture, former Kai Province, Takeda- bishi is seen everywhere from Kofu Station to ordinary houses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国山郡牧庄主で、嘉元3年(1305年)には鎌倉から夢窓疎石を招き浄居寺(山県山市、旧東山郡牧丘町)を再興。例文帳に追加

He headed Makisho, Yamanashi-gun District, Kai Province, and reconstructed the Joko-ji Temple (located in Yamanashi City, Yamanashi Prefecture, former Makioka Town, Higashi Yamanashi District) by inviting Soseki MUSO from Kamakura in 1305.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1718年(享保3年)、甲国東河内領丸畑村(現在の山県南巨摩郡身延町古関字丸畑)の名主伊藤家に生まれる。例文帳に追加

He was born into the Ito family, the village headman of Maruhata Village, Higashikawachi-ryo, Kai Province (today's Furuseki Aza Maruhata, Minobu-cho, Minamikoma-gun, Yamanashi Prefecture) in 1718.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また甲国(山県)の酒折宮で連歌の発祥とされる「新治国筑波国を過ぎて幾夜か寝つる」の歌を詠んだ。例文帳に追加

Also he composed a poem, 'How many nights have we slept since we passed the Niibari and the Tsukuba Provinces?,' which is regarded as the cradle of renga, at the Sakaorimiya in Kai Province (present-day Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代に甲国(山県)南部の人たちが移住した青森県の一部でもこの風習が残っている。例文帳に追加

This custom remains in part of Aomori Prefecture, into which some people from Southern Kai Province (Yamanashi Prefecture) moved in the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧甲国の山県では、甲府駅から一般家屋に至るまであらゆる場所に武田菱が見られる。例文帳に追加

In Yamanashi Prefecture, the former Kai Province, Takeda bishi (the crest of the Takeda family) are every where, from Kofu Station to ordinary houses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国甲府藩(山県甲府市)の徳川綱重、徳川綱豊(徳川家宣)に仕え,勘定吟味役となる。例文帳に追加

Takakazu served both Tsunashige TOKUGAWA and Tsunatoyo TOKUGAWA (Ienobu TOKUGAWA) of the Kofu domain in Kai Province (modern-day Kofu City, Yamanashi Prefecture) and became the Kanjoginmiyaku (a post within the Edo shogunate, whose duty was to support commissioners at the finance ministry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享禄4年(1531年)には甲の国人領主らを後援した河原辺合戦(山県韮崎市)で敗退しており、天文4年(1535年)には信虎と和睦する。例文帳に追加

In 1531, he supported kokujin ryoshu (local samurai lord) in Kai Province but lost the Kawarabe Battle (Nirasaki City, Yamanashi Prefecture) and made peace with Nobutora in 1535.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大治(日本)5年(1130年)、清光は一族の佐竹氏(伯父源義業の系統)と争い、朝廷より父とともに常陸から追放され、甲国八代郡(甲国)市河荘に(山県市川三郷町、旧西八代郡市川大門町)へ流罪となる(源師時の日記『長秋記』、『尊卑分脈』による)。例文帳に追加

In 1130, Kiyomitsu clashed with the Satake clan (family related to his uncle MINAMOTO no Yoshinari) and was banished along with his father by the Imperial Count to Ichikawasho in Yatsushiro-gun, Kai Province (former Nishiyatsushiro district, Ichikawa Misato-cho, Yamanashi Prefecture), according to Choshuki (diary of MINAMOTO no Morotoki) and "Sonpi-bunmyaku," an ancient record of family lineages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小笠原氏の家名のもとになった「小笠原」の地名は甲国巨摩郡に見られ、小笠原牧や山小笠原庄があった現在の山県北杜市(旧北巨摩郡明野村)と、原小笠原庄があった現在の山県南アルプス市(旧中巨摩郡櫛形町)に居館があったとされる。例文帳に追加

The clan name 'Ogasawara' derives from a place name in Koma County of Kai Province and it seems that the residence was located in presently Hokuto City, Yamanashi Prefecture (former Akeno-mura, Kitakoma County) where Ogasawara Maki and Yama Ogasawara no sho were and presently Minami Arupusu City, Yamanashi Prefecture (former Kushigata-machi, Nakakoma County) where Hara Ogasawara sho was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天和(日本)2年(1682年)の天和の大火(いわゆる八百屋お七の火事)で庵を焼失し、甲国谷村藩(山県都留市)の国家老高山伝右衝門に招かれ流寓する。例文帳に追加

The hut was burned in the big fire of Tenwa (so called the fire of Yaoya Oshichi (greengrocer Oshichi)) in 1682, and he was invited to the Yamura domain, Kai Province (Tsuru City, Yamanashi Prefecture) by kunigaro (the chief retainer in charge of the fief in the absence of the lord) Denemon TAKAYAMA to roam and live there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間に上野国や武蔵国にも出陣し、駿河国(静岡県)や甲国(山県)にも足を運んだことが『新葉和歌集』や私家集である『李花集』の内容から判明している。例文帳に追加

According to "Shinyo Wakashu" (Collection of Japanese Poetry) and a private edition of poems, "Rikashu," it became apparent he joined the battles in Kozuke and Musashi Provinces, and even went to Suruga Province (Shizuoka Prefecture) and Kai Province (Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

835年(承和(日本)2年)、甲国巨麻郡の牧であった「馬相野空閑地五百町」(旧山県中巨摩郡八田村・白根町、現南アルプス市)を与えられている。例文帳に追加

Furthermore, in 835 he received 'Umaaino kyukanchi 500 cho' (500 hectares of unused land in Umaaino), which had been the ground to raise horses and cattle in the Koma district of Kai Province (now Minami-Alps City, formerly Shirane-cho and Hatta-mura of Nakakoma-gun, Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父庄左衛門義之は水戸光圀に土蔵番として仕えたが、勤務中に盗難事件に巻き込まれ職を免ぜられてしまい、甲国高郡に移った。例文帳に追加

His grandfather Yoshiyuki SHOZAEMON served Mitsukuni MITO as a dozoban (storehouse keeper), but he was involved in a theft case while at work and got fired, and went back to Takanashi County, Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信濃国上高井郡日野村(現・長野県須坂市)との説もあるが、甲府市域の高成か高町とする説、あるいは甲市(旧中巨摩郡竜王町(山県))域の名取が有力。例文帳に追加

A theory says it is Hino Village, Kamitakai County, Shinano Province (present Suzaka City, Nagano Prefecture); however, there are more credible theories including that his birthplace was Takanari or Taka-machi in the Kofu City area, or Kai City (former Ryuo Town, Nakakoma County [Yamanashi Prefecture]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府直轄領時代の甲国甲府城下町(山県甲府市)でも江戸後期には華麗な幕絵を飾った盛大な甲府道祖神祭りが行われていた。例文帳に追加

Kofu Castle Town in Kai Province (Kofu City, Yamanashi Prefecture), then under the direct control of the shogunate, also held a grand festival of Doso-jin (traveler's guardian deity) in the late Edo period where it was decorated with splendid banner paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺社奉行となっていた忠相の配下に加わり、甲国(山県)・信濃国(長野県)・三河国など徳川家旧領の古文書を調査し、家蔵文書を収集して由緒書を研究。例文帳に追加

Joining the team of Tadasuke, who was a jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), he investigated the old documents of territory formerly owned by the Tokugawa familysuch as Kai Province (Yamanashi Prefecture), Shinano Province (Nagano Prefecture), Mikawa Province, etc.collected written materials that had been in the family's possession, and researched a book on the family's genealogy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時17歳であった能憲は常陸国(茨城県)において挙兵し、1351年には師直の従弟であった高師冬を甲国(山県)須沢において攻め滅ぼした。例文帳に追加

Yoshinori, 17 years old at the time, raised an army in Hitachi Province, and in 1351, he caused Moronao's cousin KO no Morofuyu's ruin by attack in Suzawa, Kai Province (Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駒込吉祥寺(東京都文京区)の僧となり、潮江院・慶養寺(今戸)・東地院(甲国山郡)・全福寺(同国都留郡強瀬村)の住職を歴任した。例文帳に追加

He became a priest of Komagome Kissho-ji Temple (Bunkyo Ward, Tokyo), and successively held the chief priest posts of Choko-in Temple, Keiyo-ji Temple (Imado), Tochi-in Temple (Yamanashi-gun, Kai Province), and Zenpuku-ji Temple (Kowaze village, Tsuru-gun, Kai Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八代荘(山県東八代郡笛吹市八代町)は、久安年間(1145年-1151年)に甲守藤原顕時が朝廷の承認を得て熊野本宮大社に寄進した荘園である。例文帳に追加

Yatsushiro no sho (Yatsushiro-cho, Fuefuki City, Higashiyatsushiro-gun, Yamanashi Prefecture) was shoen which FUJIWARA no Akitoki, the provincial governor of Kai Province, donated to Kumano-hongu-taisha Shrine in the Kyuan era (1145 - 1151) with the approval of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義光は初めて甲へ着任し土着した人物とも言われ、山県北杜市須玉町若神子の若神子城は義光の在所であったとする伝承がある。例文帳に追加

Yoshimitsu is believed to be the first person who lived in Kai province, and it has been passed down orally that Wakamiko Castle located in Wakamiko, Sutama-cho, Hokuto City, Yamanashi Prefecture was Yoshimitsu's residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田氏は後に甲源氏の中心氏族となるが、武田姓の名乗りに関しては父の義清は常陸国において既に名乗っていたと言われ(志田諄一『勝田市史』、検討の余地も指摘される)、甲武田氏の祖となる清光の子信義が武田八幡宮(山県韮崎市)において元服した際に称したと言われる。例文帳に追加

The Takeda family, which is later to become the central force in the Kai-Genji clan, reportedly had the name first claimed by his father Yoshikiyo in Hitachi Province (according to "The History of Katsuta City" by Junichi SHIDA, although there is room for further study) and was used by Kiyomitsu's son Nobuyoshi, the founder of Kai-Takeda clan, to mark his genpuku, the attainment of manhood ceremony, which was held at Takeda Hachimangu Shrine (Nirasaki City, Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、島根・鳥取県境にある船通(鳥髪、鳥上)山系を出発点とする日野川、伊川、飯川、江の川、伯太川等の川およびそのその支流を頭が八つある大蛇に見立てたとする説もあり、これらの河川をオロチ河川群と呼ぶ。例文帳に追加

There is also a view that rivers such as the Hino River, Hii-gawa River, Inashi-gawa River, Gono-gawa River, Hakuta-gawa River, etc. from the system of Mt. Sentsu (also known as Mt. Torikami (, or ) located between Shimane and Tottori Prefectures and their tributaries were likened to a monster serpent with eight heads, and these rivers are called a group of Orochi rivers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に蕎麦切り発祥地として中山道本山宿(現在の長野県塩尻市宗賀本山地区)という説、甲国の天目山栖雲寺(現在の山県甲州市大和町)説(天野信景著『塩尻』)もあるが、定勝寺文書の傍証を鑑みるに、確実な発祥地とは言い難い。例文帳に追加

There are other opinions that the birthplace of sobakiri was elsewhere such as Motoyama-juku Station on Nakasendo Road (the present Motoyama area Soga, Shiojiri City, Nagano Prefecture) and Seiun-ji Temple in Tenmokuzan Mountain (the present Yamato-cho, Koshu City, Yamanashi Prefecture) ("Shiojiri" written by Sadakage AMANO) but, in view of the document at Josho-ji Temple as a collateral evidence, it is hard to say that sobakiri originated in either location for sure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下山城(現在は本国寺(山))を居城とし、河内地方(甲巨摩郡南部地域(現在の南巨摩郡身延町周辺))・西八代郡の一部(現在の南巨摩郡身延町下部近辺))の他に巨摩郡北部の穴山(現在の韮崎市中田町及び穴山町周辺)等を領地とした。例文帳に追加

Residing at Shimoyama-jo Castle (the present-day Honkoku-ji Temple in Yamanashi), their territories included: the Kawachi area (southern area of Kaikoma County, the present-day Minobucho, Minamikomagun County area); part of the Nishiyatsushiro County (the present-day Shimobe, Minobucho, Minamikomagun County area); and Anayama in the northern part of the Koma County (the present-day Nakadamachi and Anayamamachi area in Nirasaki City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とあり天(『古事記』では高天原)を追放された素戔嗚尊とともに新羅曽尸茂に天降り、スサノオがこの地吾居ること欲さず(「乃興言曰此地吾不欲居」)と言ったので、一緒に埴土船で渡って出雲国伊川上の鳥上峯に至ったとある。例文帳に追加

In summary, Isotakeru descended to Soshimori in Silla with Susanoo, who was banished from heaven (which is called Takaamahara in the "Kojiki"), and then they together moved to the place called Torikaminotake located at the upper reaches of Hii-kawa River in Izumo Province by a hani-bune (clay boat) because Susanoo said he did not want to stay in Soshimori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも政盛の孫の高政頼の頃まで独立性を保ってきたが、村上氏を撃破した甲国の武田信玄の侵攻を受け、弘治(日本)年間(1555-1558)に本拠地中野郷から信越国境に近い飯山郷まで後退した。例文帳に追加

Until the time of Masayori TAKANASHI, a grandson of Masamori, the Takanashi clan remained independent, but Shingen TAKEDA, of Kai Province, who had destroyed the Murakami clan, invaded the land of the Takanashi clan and they retreated to the Iiyama area close to the boundary of Shinano and Echigo from Nakano, the base, between 1555 and 1558.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川中島の戦い(かわなかじまのたたかい)は、日本の戦国時代(日本)に、甲国(現在の山県)の戦国大名である武田信玄(武田晴信)と越後国(現在の新潟県)の戦国大名である上杉謙信(長尾景虎)との間で、北信濃の支配権を巡って行われた数次の戦いをいう。例文帳に追加

The Battle of Kawanakajima indicates the battles over the control of the Northern Shinano area, fought between Shingen TAKEDA (Harunobu TAKEDA), the warring daimyo (lord) in Kai Province (present Yamanashi Prefecture) and Kenshin UESUGI (Kagetora NAGAO), the warring daimyo in Echigo Province (present Niagara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、山県(甲国)や富山県(越中国)、滋賀県(近江国)、奈良県(大和国)、徳島県(阿波国)、愛媛県(伊予国)、高知県(土佐国)、熊本県(肥後国)、宮崎県(日向国)のように県と国の範囲が一致するところでは、旧国名が県の別称として用いられる。例文帳に追加

In the cases where the area of a prefecture accords with that of a province, the name of the old province is used as another name of the prefecture; such prefectures include Yamanashi Prefecture (Kai Province), Toyama Prefecture (Ecchu Province), Shiga Prefecture (Omi Province), Nara Prefecture (Yamato Province), Tokushima Prefecture (Awa Province), Ehime Prefecture (Iyo Province), Kochi Prefecture (Tosa Province), Kumamoto Prefecture (Higo Province), Miyazaki Prefecture (Hyuga Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風林火山(ふうりんかざん)は、甲国(山県)の戦国大名・武田信玄の旗指物(軍旗)に記された「疾如風、徐如林、侵掠如火、不動如山/疾(はや)きこと風の如く、徐(しず)かなること林の如く、侵(おか)し掠(かす)めること火の如く、動かざること山の如し」の通称。例文帳に追加

Fu-Rin-Ka-Zan is a common name for the phrase of 'as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain,' written on the hatasashi-mono (battle flags) of Shingen TAKEDA, a daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period in the Kai Province (Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

典型例は、甲国武田氏の躑躅ヶ崎館(山県)や越前国朝倉氏の一乗谷朝倉氏遺跡(福井県)などがあり、一乗谷城は谷間に城下町と居館としての館を築き、有事に際しては山頂に築かれた城郭を拠点として防衛にあたった。例文帳に追加

Typical examples of these include Tsutsuji-ga-saki Castle (Yamanashi Prefecture) of the Takeda clan in the Kai Province and Ichijodani Asakura Clan Ruins (Fukui Prefecture) in the Echizen Province; Ichijodani Castle had a residence and their castle town within the valley and defend themselves making the castle on the peak of the mountain as their base when enemies attacked them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、甲国の武田晴信の信濃侵攻によって領地を追われた村上義清・高政頼(景虎の叔父)らの信濃国人が領地復権を望んで景虎のもとへ逃亡してくると、8月にはこれに応じて信濃に出兵し、川中島(長野市南郊)で晴信と対峙する(第1次川中島の戦い)。例文帳に追加

In the same year, when local lords in Shinano Province such as Yoshikiyo MURAKAMI, Masayori TAKANASHI (Kagetora's uncle) and so on who were disposed of their territories due to the invasion of Shinano Province by Harunobu TAKEDA in Kai Province and escaped to Kagetora with the hope of reinstatement of their territories, Kagetora dispatched troops to Shinano Province in response to the request in September and confronted Harunobu at Kawanakajima (southern surburb of Nagano City) (the first Battle of Kawanakajima).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吉保の4男柳沢経隆は宝永6年(1709年)甲国八代郡(現在の山市・甲州市)に甲府新田藩1万石を与えられ、享保9年(1724年)越後国蒲原郡黒川(新潟県蒲原郡黒川村(新潟県北蒲原郡)・現在の新潟県胎内市黒川)で黒川藩1万石の大名になり、幕末まで続いた。例文帳に追加

Tsunetaka YANAGISAWA, the fourth son of Yoshiyasu, was bestowed the Kai Nitta Domain with 10,000 koku in Yashiro gun, Kai Province (the present-day cities of Yamanashi and Kofu) in 1709, then in 1724 became the daimyo of the Kurokawa Domain with 10,000 koku in Kurokawa, Kanbara-gun, Echigo Province (which became Kurokawa Town, Kanbara gun, Niigata Prefecture (Kita Kanbara-gun, Niigata Prefecture) and is currently Kurokawa Tainai-shi City, Niigata Prefecture) and the descendents continued to hold that post until the end of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS