1016万例文収録!

「本庭」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 本庭に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本庭の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 755



例文

明治30年(1897年)8月24日、肺結核のため西ヶ原の邸(旧古河園)にて死去。例文帳に追加

On August 24, 1897, he died of pulmonary tuberculosis in his main residence in Nishigahara (the former Furukawa-teien - the former Furukawa Garden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秘抄(ゆうていひしょう)は、南北朝時代(日)に書かれた御子左流蹴鞠の書。例文帳に追加

Yuteihisho is a book of kemari (Japanese ancient Imperial court game like kick-ball) of Mikohidari school that was written during the Northern and Southern Courts period (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、「日美術史」という場合には、建築や園についても併せて論じるのが一般的である。例文帳に追加

Besides, the history of architecture and Japanese garden is commonly included in Japanese art history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の四季の花が見られる花壇や洋風園、熱帯植物を集めた温室がある。例文帳に追加

It has a Japanese flower garden for all four seasons, Western-style gardens, and a greenhouse for tropical plants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大河内山荘(おおこうちさんそう)は京都市右京区嵯峨野にある史跡、日本庭園。例文帳に追加

Located in Sagano, Ukyo Ward, Kyoto City, Okochi Sanso Villa is a historic site with a Japanese garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

三宝院園は、この醍醐の花見に際して、豊臣秀吉が自らが基設計を行ったものである。例文帳に追加

Sanboin Garden was basically designed by Hideyoshi himself when the cherry blossom-viewing party at Daigo was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本庭-池泉回遊式、築山・池泉・枯泉と豪壮な石組、松が調和する例文帳に追加

Main garden: Chisen Kaiyushiki Teien Garden, in which tsukiyama (small hill), pond and fountain, and dry fountain are harmonizing with splendid rock arrangement and pine trees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条の如何なる規定も,個人及び家用に輸入された商品に対しては適用されない。例文帳に追加

Nothing in this section applies to any goods that have been imported for private and domestic use.  - 特許庁

願発明は、地震時に屋上園の被害を軽減する免震手段を提供することにある。例文帳に追加

To provide an earthquake-proof means for reducing the damage to a rooftop garden at earthquake. - 特許庁

例文

用ゲーム機の入力デバイスを使った効率的な日語入力システム例文帳に追加

EFFICIENT JAPANESE INPUT SYSTEM USING INPUT DEVICE OF HOME VIDEO GAME MACHINE - 特許庁

例文

発明は、特に、家内無線ネットワークのためのDRAアンテナに適用される。例文帳に追加

The invention may be applied particularly to a DRA antenna for a wireless network for domestic appliance. - 特許庁

発明は、例えば、業務用または家用のトレーニング装置に適用することができる。例文帳に追加

This apparatus, for example, can be applied to a training device for industrial use or home use. - 特許庁

そしてその鉢体4に吊下げ部材5を取付けてベランダやに吊下げる。例文帳に追加

Hanging members 5 are attached on the main body 4 of the pot, and the pot is hung on a veranda or a garden. - 特許庁

発明は、テレビジョン受像機の他、あらゆる家電化製品に適用することができる。例文帳に追加

In addition to a television receiver, the invention is applicable to every home electric appliance. - 特許庁

発明は、例えば、家内の電力の測定を行う電力測定システムに適用できる。例文帳に追加

The invention is applicable to, for example, a power measurement system used for measuring in-home power. - 特許庁

なお、建物体1の開口(開閉窓22・23・24・25)が2に面している。例文帳に追加

Openings (opening/closing windows 22, 23, 24, 25) face the garden 2. - 特許庁

発明の課題は、家用電気機器の集中的動作による、ブレーカーの遮断を防止することにある。例文帳に追加

To prevent shutdown of a breaker due to concentrated operation of household electrical appliances. - 特許庁

の一番向こうの角に、 愛らしく白い花ですっかり包まれた木が一ありました。例文帳に追加

In the farthest corner of the garden was a tree quite covered with lovely white blossoms.  - Oscar Wilde『わがままな大男』

現地の作家が日をイメージして奔放に制作したものもあれば、日から職人を招いて制作したものもあるが、いずれも「日本庭園」(JapaneseGarden)と称される。例文帳に追加

Although there are gardens designed by local gardeners who only imagined Japan and produced their own wild designs by the inviting Japanese workmen, they are also called Nihon Teiens (Japanese gardens).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国語運動は日語使用を徹底化する運動で、各地に日語講習所が設けられ、日語家が奨励された。例文帳に追加

The kokugo (literally national language) movement was a thorough movement to make the Taiwanese use Japanese, whereby Japanese language schools were established throughout Taiwan and a Japanese speaking home was encouraged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヨーロッパでは貴族や富豪が日園を作るようになり、北米大陸でも公園の一角に日園や茶亭が制作されるようになった。例文帳に追加

In Europe, the aristocracy and millionaires actively produced Japanese style gardens and also in the North American Continent, Japanese style gardens and tea houses were produced in the corner of parks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発明では、家用のシンク1近傍で作業のじゃまにならないシンク近傍の壁面3に浄水器体5を取り付けることで、せまい家用のキッチンのシンク近傍でも浄水器がじゃまになることはない。例文帳に追加

The water purifier is not the hindrance even to a section near to the sink for a household narrow kitchen by installing the water purifier body 5 onto the wall surface 3 in the vicinity of the sink being not the hindrance to works in the vicinity of the household sink 1. - 特許庁

電気製品体1の動作行程において、所定のタイミングで家電気製品体20を固有の電流パターンで動作させる制御手段26を備える。例文帳に追加

This household electric appliance product is equipped with a controlling means 26 which makes the household electric appliance product main body 20 operate by a peculiar electric current pattern at a specified timing in the operating process of the household electric appliance product main body 1. - 特許庁

小沢は単なる園史の研究家でなく自らも日本庭園を作し、天王寺公園や伊勢皇大神宮・豊受大神宮の外苑、栗林公園の修景のほか、ロンドンで開催された日英博覧会に出展された日本庭園、また自身の故郷三重県桑名市では1928年に松平定信百年祭にともない造られた九華公園などの作品がある。例文帳に追加

He was not a mere historical researcher of gardens but also produced gardens himself such as Tennoji-koen (Tennoji Park), outer park of the Ise Kotai-jingu Shrine and the Toyouke-daijingu Shrine and he restored scenery in Ritsurin-koen park and even produced a Nihon teien exhibited in The Japan-British Exhibition held in London, and Kyuka-koen Park for centennial festival of Sadanobu MATSUDAIRA at his own birth place, Kuwana City, Mie Prefecture built in 1928.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発明は、インターネット通信網とインターネット端末を利用して家用電化製品を遠隔操作するシステムにおいて、家用遠隔操作機能付き端末を従来より安価で提供し、遠隔操作の入力に即座に応じて家用電化製品の操作を行なうシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system that utilizes an Internet communication network and an Internet terminal to remotely control household electric appliances, can provide a terminal with a household remote control function at a lower cost than that of a conventional terminal and control the household electric appliances in response immediately to an input of remote control. - 特許庁

もう何人も日人がその家にはホームステイしているから、きっと日人の好みの味を知っているんだと思うよ。例文帳に追加

I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. - Tatoeba例文

もう何人も日人がその家にはホームステイしているから、きっと日人の好みの味を知っているんだと思うよ。例文帳に追加

I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.  - Tanaka Corpus

こうして日の造園の根である風景の理想化がもっとも先鋭表現されて生まれたのが、園の様式「枯山水」である。例文帳に追加

Thus, this idealization of scenery, the basis of landscape gardening in Japan, gave birth to sharp expressions of 'dry landscape.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最古の書論は、平安時代後期(1177年以前)に著された藤原伊行の『日の書流夜鶴訓抄』(やかくていきんしょう)とされる。例文帳に追加

It is said that the oldest theory of calligraphy in Japan is found in the "Japanese school of calligraphy, Yakaku Teikinsho" (calligraphy manual) written by FUJIWARA no Koreyuki described during the late Heian period (before 1177).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それによれば儺祭(節分・鬼やらい)や火・竈神の祭、御命祭、三元祭などが挙げられている。例文帳に追加

According to 'Onmyoryo' of "Engishiki," Oniyarai-sai () (setsubun and oniyarai), niwabi (garden fire), Kamadogami no matsuri (Festival of the god of kitchen stove), Gohonmei-sai (御本),and Sangen-sai (三元) are mentioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸城内曲輪は、城(丸、二の丸、三の丸)、西丸、紅葉山、吹上御、西丸下で構成されていた。例文帳に追加

Edo-jo castle was build up with Honjo (the keep of castle) consisting of Honmaru (inner citadel), Ninomaru (second citadel) and Sannomaru (third citadel), Nishinomaru palace, Momiji-yama Mountain, Fukiage garden, Nishinomarushita (西) (residence of the Matsudaira clans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

博物館の前にある大鬼瓦は、日鬼師の会製作による、高さ5m、重量10tの日一の大鬼瓦である。例文帳に追加

In the front yard of this museum stands Japan's biggest Onigawara, which is five meters tall and ten tons in weight, made by Nihon Onishi no Kai (Japan Onigawara Artisans Association).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発明は、精米機体部内に糠が入ることのない家用精米機を提供することを技術的課題とする。例文帳に追加

To provide a household rice-milling machine preventing rice bran from entering a rice-milling machine main body part. - 特許庁

発明は、雑音や精米機体振動を従来よりも低下させた家用精米機を提供するものである。例文帳に追加

To provide a household rice milling machine which reduces noise and vibration of the rice milling machine body. - 特許庁

アジア系移民で特に母国の公用語に英語が含まれない国出身の家では、英語以外の母国語が使われるケースが多いが、その中でも日系人に限り、半数以上の家で英語のみが使われ、英語が主流という家も含めるとほぼ4分の3までもが家内でも英語を会話に用いており、日語が使われているケースは他非英語系アジア移民の率の半分ほどである。例文帳に追加

Even though Asian immigrant families, especially those whose mother tongues do not include English, often use other languages than English at home, more than half of Japanese immigrant families use only English at home, and if you include the families who use mainly English in this number, this proportion climbs to 3/4 of households, and Japanese families who use Japanese is as low as a half of the rate of non English speaking Asian immigrants using their native tongues at home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1867年のパリ万国博覧会(1867年)は日(江戸幕府・薩摩藩・佐賀藩)が初参加した国際博覧会であったが、このときに日本庭園が制作されて以来、欧米で開催された万博において日本庭園は日の出展物の目玉の一つであった。例文帳に追加

The Paris World Exposition held in 1867 was the first international exposition where Japanese delegations were dispatched (Tokugawa shogunate, Satsuma clan, and Saga clan), and since a Nihon teien was produced for the first time outside Japan in this expo, Nihon teien has been one of the eye-catchers among the exhibits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上はいずれも砂を基とする枯山水であるが、太山寺(神戸市)の太山寺安養院園のように砂を用いず石組だけで風景を表現する枯池式と呼ばれる枯山水も存在する。例文帳に追加

The above are dry landscape gardens based upon a bed of sand, however, there are also some dry landscapes called "the style of a dry land (kochi-shiki)," that use only stone configurations, and an example is the Anyoin-teiken Garden of Taisan-ji Temple (Kobe City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヤマト王権の時代になると日書紀にも園に関する記事が記載されるようになっているが、園に関する表現は中国の典籍からの引用があり、注意を要する。例文帳に追加

During the time of Yamato rule, there appeared entries regarding gardens appeared in the Nihon-shoki (The first official history book compiled by Imperial command), however, we have to remember that some expressions about gardens were cited from Chinese books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画家の山元春挙と造園家の位政五郎が造った大津市の蘆花浅水荘は文人風のといわれ、これを継いだという小島佐一にも京都市の川田邸のがある例文帳に追加

Rokasensui-so (Rokasensui country house) in Otsu City was created by a painter, Shunkyo YAMAMOTO together with gardener Seigoro MOTOI, and was said to be a garden of literary taste, and Saichi KOJIMA who took over the style produced the Kawada Residence garden in Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19世紀後半、欧米圏ではジャポニズムの流行とともに、石・太鼓橋・灯篭・茶室などを配した日風の風景式園がつくられるようになった。例文帳に追加

In the latter half of the 19th century, Japanese gardens including garden stones, arch bridges, garden lanterns and a tea-ceremony houses were being built in Europe and in America as the Japonism came into style there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

では、仏壇(仏教に従って先祖や故人をまつる)と神棚(神道の神をまつる)が両方あるという家もあり、いっぽう近年では、そのどちらもないという家も増えている。例文帳に追加

In Japan some households have both a Buddhist altar (where ancestors and the dead are enshrined) and household Shinto altar (where the God of Shinto is enshrined), while the number of households having neither of those increases lately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花見や紅葉紅葉にまつわる文化のような行楽の一部として、または野点を主体として園(→日本庭園)から完全な野外に至るまで様々な場所で催されている。例文帳に追加

It is presented as a part of a cultural activity related to cherry blossom or autumn leave viewing, as a main event in a garden (Japanese garden) or as an entirely open-air event.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また近年は、日本庭園研究センター(京都造形芸術大学内)代表尼崎博正らと共に近代園の空間特質に見られる煎茶的要素に関する研究の為、現地調査を重ねる。例文帳に追加

In recent years, he has been doing a number of field surveys, together with other researchers including Hiromasa AMASAKI, Director of Research Center for Japanese Garden Art and Historical Heritage (in Kyoto University of Design and Art), for the research on the sencha-related factors observed within the spatial characteristics of the gardens of the modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三宝院園は、安土桃山時代の華やかな雰囲気を今日に伝える日本庭園として貴重なものであり、1952年(昭和27年)に国の特別史跡および特別名勝に指定された。例文帳に追加

Sanbo-in Garden is precious as a Japanese garden where the gorgeous atmosphere of the Azuchi-Momoyama period can be felt, and was designated as a national special historic site and a place of special beauty in 1952.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北村捨次郎らの設計による、数寄屋造りの高度な技法を凝らして作られた建築物と、近代日本庭園の先駆者である小川治兵衛が作った美しい園がある。例文帳に追加

This villa is composed of buildings constructed by incorporating advanced the technique of Sukiya-zukuri based upon the design of Sutejiro KITAMURA and so on, and a beautiful garden which was designed by Jihei OGAWA, a pioneering engineer of modern Japanese gardens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発明は、都市ガスなどの原料ガスを使用する家用燃料電池システムに関するものであり、家用燃料電池システムの残留ガスが、市中のガス配管へ逆流するのを防止することを目的とするものである。例文帳に追加

To prevent residue gas in a home-use fuel cell system from reversing into a gas piping in the city, in the system using raw gas such as city gas. - 特許庁

発明は、ネットワーク接続された家又はオフィス内の各種複数の機器を、家又はオフィス外から一括指示にて容易に遠隔制御できるようにする。例文帳に追加

To enable to easily remotely control various kinds of equipment at homes or business offices which are connected via a network, by general instructions from the outside of the homes or offices. - 特許庁

発明は、メッセージ伝送目標家用機器の選択を要求する第1ステップと、選択した家用機器に伝送目標メッセージを送信する第2ステップとを含むことを特徴とする。例文帳に追加

The present invention includes a first step of requesting a selection of a target home device for message transmission and a second step of transmitting a transmission message to the selected target home device. - 特許庁

発明は、家電化機器における過去から現在に至るまでの動作状況を正確に把握することができる家電化機器及びその管理システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a domestic electric appliance with which operation conditions is accurately recognized from the past to the present in the domestic electric appliance, and its management system. - 特許庁

例文

ホース及びワンドアセンブリの一部として設けることが可能な可撓性吸引又は吹出ホースを組み込む表面掃除機、特に家用掃除機、及び発明のより狭い態様では特に家用真空掃除機を提供する。例文帳に追加

To provide a surface cleaner, especially a domestic cleaner and further especially a domestic vacuum cleaner in which a flexible suction or blowout hose which can be arranged as a part of a hose and wand assembly can be incorporated. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS