1016万例文収録!

「気に入って」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 気に入っての意味・解説 > 気に入ってに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

気に入っての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 588



例文

フレドリック公は、この見知らぬ若者が見せた勇気と腕前をおおいに気に入って例文帳に追加

The Duke Frederick was much pleased with the courage and skill shown by this young stranger;  - Mary Lamb『お気に召すまま』

しかし、この美しい羊飼いが上品であるのを気に入って、彼と話をし始めた。例文帳に追加

but being much pleased with the graceful air of this pretty shepherd-youth, he entered into conversation with him,  - Mary Lamb『お気に召すまま』

そういい終わった後も、ピーターがたこをとても気に入ったのを鳥たちは笑いました。例文帳に追加

After that they laughed at Peter for being so fond of the kite,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

アキレスには、彼がとても気に入ったブリセイスという別の娘が与えられた。例文帳に追加

To Achilles had been given another girl, Briseis, of whom he was very fond.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

母は最初から彼の味方で、私よりもっと彼を気に入ってるくらいでした。例文帳に追加

Mother was all in his favour from the first and was even fonder of him than I was.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』


例文

来場者はコンテストで作成された彫刻の気に入ったものに投票します。例文帳に追加

Visitors vote for their favorite sculpture created in the competition. - 浜島書店 Catch a Wave

利用者1は、気に入った予想者1の馬券購入情報を指定することにより、馬券を購入する。例文帳に追加

The user purchases the betting ticket by specifying the betting ticket purchase information of a favorite tipster 1. - 特許庁

そして飛べることに大喜びだったので、気に入った教会の尖塔やその他の高い建物をぐるりとまわったりして道草をしていたのでした。例文帳に追加

and so great were the delights of flying that they wasted time circling round church spires or any other tall objects on the way that took their fancy.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

本蔵や由良之助をよく演じた十三代目片岡仁左衛門は九段目がとても気に入っており、次のように、色彩感覚の見事さを評している。例文帳に追加

Nizaemon KATAOKA, who often played the roles of Honzo and Yuranosuke, favored Act Nine, and he appreciated the sense of color as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

以前、忠興が信長の小刀の柄に九曜が描かれているのを大変気に入っていたことを信長が覚えていたためと言われる。例文帳に追加

It is said that Nobunaga did this because he remembered how taken Tadaoki had been by the Kuyo (nine-planet crest) motif etched on the hilt of his (Nobunaga's) short sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

次に受注者には、直接仕事を提案してもらうことで、所謂コンペ方式にて仕事発注者は最も気に入った提案を選択する。例文帳に追加

Next, the ordering person of the work selects a suggestion which he/she likes most by a so-called a competition system by making the accepting person directly suggest the work. - 特許庁

でもそうしているあいだに、僕には別の考えが思いつき、すっかりその考えが気に入って実行に移そうと思っていたのだ。例文帳に追加

but in the meantime I had taken another notion and become so obstinately fond of it that I would have carried it out,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ただ、まあまあ妖精のことは気に入っていたので、妖精がどうやって生まれるのかをウェンディにお話してあげました。例文帳に追加

Still, he liked them on the whole, and he told her about the beginning of fairies.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

朝日放送のテレビ番組である歴史街道『』においては、「豊臣秀吉が摂州だんじり囃子を気に入った」と放送されている。例文帳に追加

It was broadcast in the television show "Rekishi Kaido" (historical path) on Asahi Broadcasting Corporation that 'Hideyoshi TOYOTOMI liked the tune of Sesshu danjiri bayashi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記「型」を使うことで、気に入って取り置きしておいた包装紙などを、オリジナルの封筒に手軽に再生することができる。例文帳に追加

By using the "mould", the packing paper, etc., which is satisfied and reserved, can be readily regenerated to the original envelope. - 特許庁

いすのデザインがかなり気に入っているので、気候が暖かくなるのに間に合うように、そのいすの販売を始めたいと思っています。例文帳に追加

We really like the design of these chairs and want to start selling them in time for the warm weather. - Weblio英語基本例文集

アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。例文帳に追加

Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school. - Tatoeba例文

「僕があげた本、もう読んだ?」「まだ、全部は読んでないんだけど、面白い本だね。ありがとね」「気に入ってもらえてよかった」例文帳に追加

"Did you read the book I gave you?" "I haven't read it all yet, but it's pretty interesting. Thanks." "I'm glad you liked it." - Tatoeba例文

アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。例文帳に追加

Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.  - Tanaka Corpus

大阪・佃村(現大阪市西淀川区)を訪れた徳川家康が、漁民が保存食として作っていた煮物が気に入った。例文帳に追加

When Ieyasu TOKUGAWA visited Tsukuda Village in Osaka (present day Nishiyodogawa Ward in Osaka City), he took a liking to the boiled preserved foods made by local fishermen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

容器の中で植物を栽培育成して気に入った形態になってからドライフラワーにすることにより課題が解決される。例文帳に追加

A plant is cultured and grown in a container, and when the plant became a shape which one likes, the plant is formed into a dry flower. - 特許庁

「私」は気に入ってそのレモンを一つ買ったが、肺病で熱を帯びた手にその果実の冷たさはちょうど良く、それまでの不安が幾分か和むのに気がつく。例文帳に追加

I' eagerly bought a lemon, finding the cold texture of the fruit comfortable for 'my' feverish hand and 'my' anxiety somewhat diminished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また特別な日には最高の賞品として一定の条件を満たせば気に入った矢取り女と閨を共にする事が出来た。例文帳に追加

On special days, the top prize was a night with the yatori onna of one's choice, if certain requirements were met.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治天皇は西郷の死を聞いた際にも「西郷を殺せとは言わなかった」と洩らしたとされるほど西郷のことを気に入っていたようである。例文帳に追加

The Emperor of Meiji might have liked Saigo, because he said 'I did not issue an order to kill Saigo' even after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの商品は処方薬ほど効果的でないかもしれないが,コンビニやスーパーで簡単に購入でき,消費者は気に入っているようだ。例文帳に追加

Although these products might not be as effective as prescription medicines, they are easy to buy at convenience stores or supermarkets, and customers seem to like them.  - 浜島書店 Catch a Wave

撮影した画像の中から気に入った構図の画像を容易に抜き出して撮影することができる撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide an imaging apparatus capable of easily extracting and capturing the image of a preferred composition from captured images. - 特許庁

放送中の気に入った曲や記録したいニュースなどの情報をドライブ中であっても手軽に記録し、後でこれらを利用できるようにする。例文帳に追加

To easily record information such as a fancied music or news to be recorded which is being broadcasted even during driving in order to use these later. - 特許庁

動画から気に入ったシーンの周辺画を簡単に切り出して記録することができる画像処理プログラム及び画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image processing program and an image processor capable of easily segmenting peripheral pictures of a scene that a user likes from a moving picture and recording the segmented peripheral pictures. - 特許庁

「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。例文帳に追加

Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. - Tatoeba例文

今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。例文帳に追加

I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. - Tatoeba例文

「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。例文帳に追加

Pleased with the Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.  - Tanaka Corpus

しかし、絹糸の独特の響きを気に入っている奏者も多く、特に擦り爪におけるシュッという音色ははるかに絹の方が良い。例文帳に追加

However, there exists players who favor the unique sound of silk thread, and its tone quality of surizume (rubbing strings by picks) is far better than polyester.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大西さんからカバーを受け取った男性は,「デザインが気に入った。かごにこのカバーをかけておくつもりだ。」と話した。例文帳に追加

A man who received his cover from Onishi said, "I like the design. I'll keep this cover over my basket."  - 浜島書店 Catch a Wave

購入希望者はその端末4を介して分類された商品の中から気に入った物があれば購入希望を登録5する。例文帳に追加

The person desiring to buy registers 5 a purchase desire if he or she likes the commodity among the commodities classified through the terminal 4. - 特許庁

画面上に住宅の外形モデルを表示させ、顧客の気に入った外形モデルを予め作成してある複数の外形モデルの中から選ぶ。例文帳に追加

Outline models of houses are displayed on a screen, and an outline model desired by a customer is selected from a plurality of outline models created in advance. - 特許庁

視聴者は、ある曲が気に入った場合に、その曲に対応する識別番号を携帯電話機4やPC2を用いて入力する。例文帳に追加

If a viewer is interested in a certain tune, the viewer inputs the identification number corresponding to the tune by using a portable telephone set 4 or a PC 2. - 特許庁

視聴支援情報を受信したユーザ側では、気に入ったコメントのシーンをそのオンエア時刻を手がかりに自動的に検索することができる。例文帳に追加

On a user side where the viewing support information is received, the scene with a preferable comment is automatically searched with the clue of its on-air time. - 特許庁

次に、画面上に仕上げ面のモデルを表示させ、顧客の気に入った仕上げ面を、予め作成してある複数の仕上げ面の中から選ぶ。例文帳に追加

Finish models are next displayed on the screen, and a finish desired by the customer is selected from a plurality of finishes created in advance. - 特許庁

このページをアクセスした者は写真やコメントを見るとともに歌唱の一部を聴いて気に入った場合に投票ボタンをクリックする。例文帳に追加

A person accessing this homepage views the photograph and comment and clicks on a polling button when pleased with the singing by listening to part of the singing. - 特許庁

自分の気に入った写真等の紙葉類を自由に飾ることができる卓上用ボックスを提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To freely decorate favorite paper leaves such as photographs. - 特許庁

FM多重放送で放送中の気に入った楽曲を簡単な操作で自己の装置内にある楽曲データに基づいて再生させる。例文帳に追加

To playback a favorite music on the air in an FM multiplex broadcasting by an easy operation on the basis of music data existing in an own device. - 特許庁

カウント数の大きい画像データほどユーザが気に入って何回も、あるいは長時間再生した画像データと考えられる。例文帳に追加

The image data with the larger count are regarded as the image data which has been preferred by the user and reproduced a number of times or for a long time. - 特許庁

ユーザが気に入った画像のみを効率的に保管し続ける画像管理装置、画像管理方法及び画像管理プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an image management device, an image management method and an image management program for efficiently continuing to store only an image that a user likes. - 特許庁

DVDプレイヤ5が映像を再生中に、気に入ったシーンでプリント注文キー21aを押して、プリント注文モードに入る。例文帳に追加

While a DVD player 5 is reproducing a video, a print order key 21a is depressed in accordance with a favorite scene so that a print order mode can be set. - 特許庁

シャフト径の異なる多様なゴルフクラブヘッドに対応してゴルフクラブを組み立てることが容易であり、気に入ったゴルフクラブヘッドと気に入ったシャフトを好みに合わせて組み合わせることができるゴルフクラブシャフトの先端径調整具、ゴルフクラブシャフト及びゴルフクラブの提供。例文帳に追加

To provide a tip diameter adjuster for a golf club shaft, the golf club shaft and a golf club in which the golf club can be easily assembled in accordance with various golf club heads with different shaft diameters and the favorite golf club head and the favorite shaft can be combined as a golfer likes. - 特許庁

藤原頼通も庭園をつくろうとしたとき、気に入った専門家がなく、みずから作庭したといわれる。例文帳に追加

It is said that FUJIWARA no Yorimichi produced the garden himself because he could not find a favorite gardening specialist when he tried to build a garden at the Byodo-in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

デジタルカメラで、メモリ内の画像データを再生するときユーザの気に入った画像から自動的に再生されるようにする。例文帳に追加

To automatically reproduce images from a user's favorite one when image data in a memory is to be reproduced in a digital camera. - 特許庁

ユーザは、このお薦めヘアスタイルの中に気に入ったヘアスタイルがあれば、そのレシピ情報の提供を受ける(iv)。例文帳に追加

If the user finds her favorite hair style among the recommended hair styles, the user receives the provision of the recipe information (iv). - 特許庁

ユーザは送信された複数のアイコンから気に入ったウェブページをリンク先とするアイコンを選択することで、テンプレートを完成する。例文帳に追加

The user selects the icon whose link destination is the favored Web page among a plurality of the received icons to complete a template. - 特許庁

例文

提示された物件の中から気に入った物件が有ると、購入者2は、自ら決めた物件の価格をデータベース管理会社1へ送信する。例文帳に追加

If the purchaser 2 finds an object of his/her liking in the presented objects, he/her transmits the price of the selected object to the database management company 1. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS