1016万例文収録!

「直経」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

直経の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4261



例文

この冷却用作動媒体路16はクローズド路であって、路構成壁の少なくても一部に、接に大気と触れて外気の自然対流により路内の冷却用作動媒体が冷却される外気露出面16aを有する。例文帳に追加

This cooling working medium passage 16 is a closed passage, and has an outside air exposed surface 16a in at least a part of the passage constituting wall for cooling a cooling working medium in the passage by the natural convection of the outside air by directly touching the atmosphere. - 特許庁

無線端末装置間でデータを転送する際に、各無線端末装置の状況に応じて、通信装置を由して無線端末装置間を接続する第一の通信路か、或いは通信装置を由せずに接無線端末装置間を接続する第二の通信路かを選択する。例文帳に追加

When data are transferred between the radio terminal devices; a first communication path which connects between the radio terminal devices via the communication device, or a second communication path which directly connects between the radio terminal devices without intermediary of the communication device, is selected according to the status of the radio terminal devices. - 特許庁

ユーザが案内される路に所望の路や由地が含まれていない場合、換言すれば通りたい路区間が含まれていないような場合において、ユーザが入力部12として設けられた表示部7のタッチパネルを介して案内路上に接的に所望の路区間の指定を行うものである。例文帳に追加

When a desired route and via-point are not included in the route guided by the user, in other words, when a desired route section is not included, the navigation device directly designates the desired route section on a guide passage through a touch panel of a display part 7 provided as an input part 12 by the user. - 特許庁

入力された各由候補地について、出発地から各由候補地を1箇所由して目的地へ行く路の所要時間と、出発地から目的地へ行する路の所要時間との差分を算出し、この算出した差分を各由候補地に対応付けた差分リストを表示手段に表示する(S904)。例文帳に追加

For each input via-point candidate, the difference between required time of a route from the starting point to the destination via one of the respective via-point candidates and required time of a route from the starting point to the destination directly is calculated and a difference list in which the calculated difference is associated with each via-point candidate is displayed on a display means (S904). - 特許庁

例文

のちに足利政権において尊氏の弟である足利義と尊氏、執事の高師との対立から内紛に発展した観応の擾乱が起こると頼春は師派に属し、義派であった斯波高から越前国の守護職を奪取する。例文帳に追加

During the Kanno Disturbance, which developed from the opposition within the Ashikaga government between Tadayoshi ASHIKAGA, a younger brother of Takauji, and a group led by Takauji and his steward KO no Moronao, Yoriharu joined the Moronao group and ruled Echizen Province as its Shugo by driving Takatsune SHIBA, a member of the Tadayoshi group, out of the Shugo position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

列ビットストリームとして少なくとも1つのメモリバンクからデータを受け取り、列ビットストリームとして少なくとも1つのメモリバンクにデータを供給するための列データインターフェースおよび列データ路コアを有するメモリシステム。例文帳に追加

To provide a memory system having a series data interface for receiving data from at least one memory bank as a series bit stream and supplying data to at least one memory bank as the series bit stream, and a series data path core. - 特許庁

流回転電機のブラシと流電源との導通路に列接続される電子部品の要否に拘わらず共通して使用可能であり、特に列接続される電子部品が不要な場合に他の部品を実装することなく使用可能なブラシホルダを提供する。例文帳に追加

To provide a brush holder which can be used in common irrespective of necessity of an electronic component connected in series to a conducting path of a brush of a DC rotating electrical machine and a DC power supply and can be used without mounting another component especially when the electronic component connected in series is not necessary. - 特許庁

この流成分を比較器9で基準電圧Vrefと比較し、この結果に応じた制御信号を出力し、これを元にベースバンド信号路に挿入された流レベルシフト回路4で出力流オフセットを抑圧させるよう、流成分のレベルシフトを行う。例文帳に追加

A comparator 9 compares the DC component with a reference voltage Vref, outputs a signal in response to the result to a level shift circuit 4 inserted in a base band signal path, which shifts a level of the DC component to suppress the output DC offset based on the outputted signal. - 特許庁

閉ループ路の水平部にガイドローラを案内するガイドレールが設けられ、垂部にガイドローラをチェーンに係止されたガイド手段の垂移動と同期して垂に移動させる垂移動装置40が設けられている。例文帳に追加

A guide rail to guide the guide rollers is provided on a horizontal part of the closed loop route, and a vertical moving device 40 to vertically move the guide rollers synchronously with vertical movement of the guide means the guide rollers of which are engaged with the chains is provided on a vertical part. - 特許庁

例文

日本の対内接投資はGDP比で0.2%、対外接投資は同0.9%程度と済規模に比べともに小さいが、今後グローバリゼーションの更なる進展に伴い、対内接投資及び対外接投資ともに拡大基調に向かうことが期待される。例文帳に追加

The GDP share of direct investment in Japan stands at 0.2 percent, small given the 0.9 percent level of foreign direct investment and Japan's economic scale, but the further advance of globalization should expand both direct investment in Japan and foreign direct investment. - 経済産業省

例文

d 不動光の光度及び明滅の最大光度は、方位角において、光源の中心を含み、離陸若しくは着陸の路を含む鉛面又は当該路に平行な鉛面から左右それぞれ三度までの範囲及び航空緑と航空赤との境界面の上下それぞれ二度までの範囲では九千カンデラ以上、方位角において、光源の中心を含み、離陸若しくは着陸の路を含む鉛面又は当該路に平行な鉛面から左右それぞれ十五度までの範囲及び航空緑と航空赤との境界面の上下それぞれ十度までの範囲では三百七十五カンデラ以上であり、かつ、離陸若しくは着陸の路を含む鉛面又は当該路に平行な鉛面と航空緑と航空赤との境界面の交線に交する平面における光柱の断面は、楕円形であること。例文帳に追加

d. The maximum light intensity of a constant light and a blinking light shall be such that in the azimuth angles, a range within 3 degrees each leftward and rightward from a vertical plane comprising the light source center and take-off or landing path, or a vertical plane parallel to said path, and a range within 2 degrees upward and downward from the boundary plane between green and red, the intensity being 9,000 candela or more and such that in the azimuth angles, a range within 15 degrees each leftward and rightward from a vertical plane comprising the light source center and take-off or landing path, or a vertical plane parallel to said path, and a range within 10 degrees upward and downward from the boundary plane between green and red, the intensity being 375 candela or more, and, the cross-section of the anode light in the plane perpendicularly intersecting the crossing line of a vertical plane comprising the take-off or landing path or a vertical plane parallel to said path and the boundary plane between green and red shall be oval.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当該株式の近のトレンド分析は、過去数年間の上昇下降をて、右肩上がり傾向にあることを示している。例文帳に追加

The most recent trend analysis of the stock suggests that it is finally picking up after the ups and downs of the past several years. - Weblio英語基本例文集

HPF(high performance Fortran)コンパイラは今では,一般に使われている大抵の計算機システム上で使用可能であり,ユーザは,この言語を接に験し始めている.例文帳に追加

HPF compilers are now available on most commonly-used computing systems, and users are beginning to gain first hand experience with this language.  - コンピューター用語辞典

リンクステート型プロトコルのようなネットワーク路指定プロトコルが面するだろうセキュリティ上の脅威には様々なタイプがある。例文帳に追加

There are various types of security threats a network routing protocol such as the link-state protocol can face.  - コンピューター用語辞典

我々の路発見問題における品質測定として,ゴールまでの線距離というものを考えてください.例文帳に追加

Consider Straight line distance to goal as a quality measurement in our path finding problem.  - コンピューター用語辞典

ピートゥピーはインターネットの利用者に、ウェブサイトやディレクトリを由するのではなく、ファイルを接に転送することを可能にする。例文帳に追加

PtoP allows internet users to transfer files directly rather than through the use of a website or directory.  - コンピューター用語辞典

憲法改正について前項の承認をたときは、天皇は、国民の名で、この憲法と一体を成すものとして、ちにこれを公布する。例文帳に追加

Amendments when so ratified shall immediately be promulgated by the Emperor in the name of the people, as an integral part of this Constitution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

\\f2direct\\fPレンダリングをグラフィックスシステムとの接接続で行う(\\f3True\\fP)か、あるいは X サーバ由で行うか(\\f3False\\fP)を指定する。例文帳に追加

Specifies whether rendering is to be done with a direct connectionto the graphics system if possible (True) or through the X server (False). Description  - XFree86

これらの河道が大きく変化したことによって、最初は線であった道も時代がつにつれて次第に蛇行するようになった。例文帳に追加

The initially straight road gradually came to become winded over time as the course of these rivers greatly changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍樹菩薩 : 大日如来の弟子金剛薩埵(こんごうさった)から密教典を授かって、世に伝えたといわれている。例文帳に追加

It was said that Ryuju Bosatsu had been given Mikkyo sutras from Kongosatta, an immediate pupil of Dainichinyorai, and thus conveyed them in this world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文の記述に素に従うならば、この五百塵点劫はあくまでもたとえ話として出されただけであって、釈迦が成道した時ではない。例文帳に追加

If the descriptions in the Lotus Sutra can be taken for granted, the Gohyaku-Jintengo is nothing but a metaphor and is not the time when Siddhartha became Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本への伝播については接ないし朝鮮半島を由してきたと言われるが、どちらであるかは定かではない。例文帳に追加

It is said that it was propagated to Japan directly or via the Korean peninsula, but that isn't certain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、町内の子供が、径2~3メートルの大きな数珠をかこんですわり、僧侶の読にあわせて順々にまわすというものである。例文帳に追加

This is children in the town sitting around a big bead roll of two to three meters long, and they move the bead roll as the monk reads a sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画題は文とは関係がないという指摘もある一方、接的ないし間接的に関連があるとの指摘もなされている。例文帳に追加

Some researchers point out that the subjects of the paintings have nothing to do with the contents of the sutras but others insist that they are directly or indirectly connected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は営が大きく分けて営店・フランチャイズ店の2系統の店舗があり、価格設定が異なる場合がある。例文帳に追加

Today, shops are either directly managed or run as a franchise and prices can differ between the two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし日活は営が立ちり、松竹の目論みは破れて「日本映画配給」は解体、同年10月には新興キネマの配給となる。例文帳に追加

However, Nikkatsu regained its footing, 'Nihon Eiga Haikyu' was liquidated, breaking Shochiku's plan, and Shinko Kinema became Chiezo Productions' distribution company in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため軍事的に重要な土地であり、その記録が残されていることは、すべて当時の西域営を接的に物語ることになるのである。例文帳に追加

It was therefore the militarily important area and the fact that the records remained will directly indicate all of administration of the western region of the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かくして、金五十両は勘平に接渡らず盗賊を由したがために、犯罪の金となってしまう。例文帳に追加

Thus, 50 ryo becomes stolen money because it went through the hands of a robber rather than directly into Kanpei's hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即位後におきた「阿衡事件」は、天皇を自らの傀儡にしたい基と、若き天皇との主導権争いでもある。例文帳に追加

A power struggle occurred after the young Emperor Uda was enthroned, when he and Yoshitsune, who wanted control over the Emperor, fought against each other in the "Ako Affair."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした緯が、即位後の天皇による父・桓武天皇の政策に対する見しへと反映されたといわれている。例文帳に追加

It is said that the Emperor reflected this kind of full account to review according to the politics of his father, Emperor Kammu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天和3年(1683年)2月に仁親王(崇光天皇皇太子、南朝により廃される)以来300年ぶりの立太子礼をて皇太子となる。例文帳に追加

After having the ceremonial investiture of the Crown Prince in February and March 1683, the first time in three hundred years since Imperial Prince Naohito (Emperor Suko's Crown Prince, deposed by the Northern Court) he became Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしちに開戦にはいたらず、新たな将軍として摂関家から九条頼が迎えられた。例文帳に追加

However, the conflict did not immediately lead to a war, and Yoritsune KUJO, who was from a family eligible for regency, was invited to serve as the new shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

森村組にいたのを、伝三郎に呼ばれ、小坂鉱山に赴任、新技術を導入して、藤田組の営立てしに功があった。例文帳に追加

When he was working for Morimura Gumi, he was invited by Denzaburo to go to a new post at the Kosaka Mine, where he introduced new technology and contributed to the reconstruction of Fujita Gumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年に義詮の軍勢が進発するが、越前守護斯波高の離反で冬勢に京都を奪還される。例文帳に追加

In the following year, Yoshiakira advanced but Kyoto was taken by Tadafuyu with help of the defection of Takatsune SHIBA, the Military Governor of Echizen Province, and Yoshiakira withdrew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は「舟戦にはやり様があるものだ」と言うと、鎧垂を着ずに、軽装で戦い、見事な技で敵を射落とし逃すことがなかった。例文帳に追加

Noritsune said, "There is a specific way for sea battle." and fought with light clothes, not wearing yoroi-hitatare; he shot down his enemies by splendid skill and did not miss.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大老井伊弼の元で寺社奉行として安政の大獄を行政化し、その後大坂城代をる。例文帳に追加

He carried out the Ansei no taigoku (Ansei Purge) as Jisha bugyo (magistrate of temples) under Tario (chief minister) Naosuke II, then became Osaka jodai (deputy castellan of Osaka Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天長5年(828年)17歳で従四位下、兵部卿に叙され同八年従三位、翌年参議をずに中納言に昇進した。例文帳に追加

In 828, he was promoted to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and assigned to Hyobukyo (Minister of War) at the age of 17, and in 831 was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank), and then in 832 was promoted to Chunagon without first becoming Sangi (councillor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南京市をて、首都北京市まで赴き、接貿易に関わり、銅と生糸・明銭などの交易に携わった。例文帳に追加

He went up to the capital Beijing via Nanjing and worked directly in the trade of copper, raw silk and Ming coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畿内では北畠顕信、千種顕、楠木正儀が義派残党も糾合し、足利義詮を破り、京を奪還した。例文帳に追加

In Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), Akinobu KITABATAKE, Akitsune CHIKUSA, Masanori KUSUNOKI and the remnant army of Naoyoshi faction combined their forces to defeat Yoshiakira ASHIKAGA and took back Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観応の擾乱では足利義方に味方して、足利尊氏方の吉川盛には従わなかった。例文帳に追加

When the Kanno Disturbance broke out, they took sides with Tadayoshi ASHIKAGA and did not follow Tsunemori KIKKAWA who took sides with Takauji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧修寺(かじゅうじつねなお、生年不明-文安6年3月13日(旧暦)(1449年4月5日))は、室町時代の公家(公卿)。例文帳に追加

Tsunenao KAJUJI (date of birth unknown - April 5, 1449) was a court noble, or Kugyo (the top court official), in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄弟に国康、基があり、子に田尻重綱(田尻冠者)、能世保頼(能世蔵人)、仲、高行がある。例文帳に追加

His brothers were Kuniyasu and Motonao, and his children were Shigetsuna TAJIRI (Tajiri kaja), Yasunori NOSE (Kurodo NOSE), Nakatsune and Takayuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義は京都を脱して北陸地方、信濃国を、鎌倉を拠点に反尊氏勢力を糾合した。例文帳に追加

Tadayoshi fled Kyoto and after passing through the Hokuriku region and Shinano Province, he rallied an anti-Takauji force with Kamakura serving as a base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が藤原泰衡に討たれた後に、奥州合戦を始めた事は、この説を裏付けるものとして用いられる。例文帳に追加

The fact that Yoritomo started the Battle of Oshu right after Yoshitsune was killed by FUJIWARA no Yasuhira, is used to back up this theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大老井伊弼は、堀田正睦、松平忠固を罷免する代わりに太田ら老中験者3人を老中に起用した。例文帳に追加

Tairo (chief minister) Naosuke II dismissed Masayoshi HOTTA and Tadakata MATSUDAIRA, and in place of them, appointed three of those who had been roju, including OTA, as roju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟に源仲政、源国らがあり、子に源行国、源光、猶子に源有頼、源盛隆らがある。例文帳に追加

His younger brothers included MINAMOTO no Nakamasa and MINAMOTO no Kuninao, and his sons included MINAMOTO no Yukikuni and MINAMOTO no Tsunemitsu, and he adopted MINAMOTO no Ariyori and MINAMOTO no Moritaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴からも分かるように、熊谷実と非常に関係が深く、互いに良きライバルであったと言われている。例文帳に追加

As his biography shows, he has a very closely relationship with Naozane KUMAGAI, and it is said that they were good rivals with each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義に非常に近い人物だが、その有能さと実さを認められ、平山氏の存続に成功している。例文帳に追加

He was closely connected with MINAMOTO no Yoshitsune, and thanks to his efficient and unassuming personality that Yoshitsune appreciated, the Hirayama clan succeeded in its persistence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康は、自分に屈辱的な大敗を験させた武田信玄を素に尊敬し、武田氏の遺臣から信玄の戦術や思想を積極的に学んだ。例文帳に追加

Ieyasu candidly respected Kenshin TAKEDA who made him experience a humiliating rout, and actively learned Shingen's military strategies and philosophy from retainers of the Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仁斎の学問手法は、当時支配的だった朱子学的典解釈を廃し、接テクストを検討するというものである。例文帳に追加

Jinsai's method of study was to investigate the text directly, by abolishing Neo-Confucian interpretation of scriptures that was dominant at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS