1016万例文収録!

「省州」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 省州に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

省州の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 136



例文

そこで薩摩閥が支配していた内務警視局を動かして、長系の大物の不正を暴く戦術が練られた。例文帳に追加

Therefore, they devised a strategy to uncover fraud by Choshu bigwigs, using the Satsuma-controlled Police Bureau, part of the Ministry of Home Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄(湯浅則和)が兵部の汚職事件(1871年(明治4年)、山城屋事件)で長閥の山県有朋をかばい辞職。例文帳に追加

His brother (Norikazu YUASA) resigned from his post, protecting Aritomo YAMAGATA of the Choshu faction, when the Hyobu-sho (the Ministry of Military Personnel) scandal (the Yamashiroya incident in 1871) occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月頃、欧出張中に美術事情の視察も命じられた文部科学専門学務局長の浜尾新を案内した。例文帳に追加

In around October, he acted as a guide for Arata HAMAO, who was chief of the Bureau of Professional Education in the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology and who had been ordered to inspect the art scene during a visit to Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月頃、欧美術事情視察の文部科学専門学務局長、浜尾新を案内。例文帳に追加

Around October: He acted as a guide for Arata HAMAO, who was chief of the Bureau of Professional Education in the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology and who was inspecting the European art scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北宋の開封、南宋の杭、遼の大同(山西)、明の南京市や北京市、清の瀋陽など。例文帳に追加

Examples include, Kaifeng of Northern Song, Hangzhou of Southern Song, Datong of Liao Dynasty (Shanxi Province), Nanjing city or Beijing city of Ming Dynasty or Shenyan of Qing Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

日露戦争の戦場であった満(東三・現在の中国東北部)は清の主権下にあった。例文帳に追加

Manchuria (Dongsan Province, part of present day northeastern China), where the Russo-Japanese War was fought over was Qing territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平洋戦争による敗戦を経ても現代でも続く、長藩閥の影響による内務族主導の政治体制が始まった。例文帳に追加

Politics led by the lawmakers representing the interests of the Ministry of Interior, which has been dominated by the faction from the Choshu domain even after the defeat in the Pacific War, started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12名の生存者は、漢人の移民により救助され台湾府の保護により、福建の福経由で、宮古島へ送り返された。例文帳に追加

Twelve survivors were saved by Han (Chinese) immigrants and transported back to Miyako Island by way of Fuzhou in Fujian Province under the protection of the Taiwan Prefectural Administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原氏滅亡時、平泉には陸奥、出羽の帳、田文などの行政文書の写しが多数あったという。例文帳に追加

It is said that there were many copies of administrative documents, such as shocho (account books or registers managed by central administrative offices) concerning Mutsu and Dewa Provinces and tabumi (registers of areas or ownerships of rice fields), left in Hiraizumi at the end of the Oshu Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

柴生田財務関税局長及びハインツ・ズーリック欧委員会税制関税同盟総局長が議長を務めた。例文帳に追加

The Director General of the Customs and Tariff Bureau at the Ministry of Finance of Japan, Mr. Atsuo Shibota, and the Director General of Taxation and Customs Union at the European Commission, Mr. Heinz Zourek, chaired the meeting. - 財務省

例文

(13)本条において,「政府機関」とは連邦政府又は政府をいい,その政府のを含む。[法律A1088:s.11による代替]例文帳に追加

(13) In this sectionGovernment agencymeans the Federal Government or the Government of a State and includes a Ministry or Department of that Government.[Subs. Act A1088: s.11] - 特許庁

台湾系企業では、近年、大手PCメーカーを中心として江蘇南部(蘇、昆山、呉江等)への投資が進んでいる。例文帳に追加

In recent years, Taiwanese companies, and particularly major computer manufacturers, have begun investing in southern Jiangsu Province (Suzhou, Kunshan, Wujiang, etc.). - 経済産業省

平成22年3月経済産業通商政策局アジア大洋課 「アジア消費トレンド研究会」運営事務局例文帳に追加

(Research Project of East Asia's Current Consumption Status to Promote Wide-Range Cooperation in East Asia) March 2010 Ministry of Economy, Trade and Industry, Trade Policy Bureau, Asia and Pacific Division  - 経済産業省

Inmetro(国家工業度量衡・品質規格院)、Secex(開発商工通商局)、連邦税局の協力を通じた安全基準認証の強化。例文帳に追加

Increased requirement of compulsory certification by means of cooperation among INMETRO (National Institute of Metrology Quality and Technology), SECEX (Secretariat of Foreign Trade), and RFB/MF - 経済産業省

経済産業にて実施した中国(上海、広)(2006年1月16日~18日)の我が国現地法人に対するヒアリング調査。例文帳に追加

Hearings with Japanese-affiliated overseas subsidiaries conducted by the Ministry of Economy, Trade and Industry during January 16-18, 2006 in China (Shanghai and Gunangzhou) - 経済産業省

また秀吉は同じく海外志向であった武将の亀井茲矩の申し出に対し、律令に無い官職である琉球守(現在の沖縄)や台守(現在の中国浙江)のユニークな名乗りを許している。例文帳に追加

Hideyoshi also allowed a warrior called Korenori KAMEI who shared the view of overseas operation with, to identify himself as unique posts such as Ryukyu no kami (governor of Ryukyu Province, current Okinawa Pref,) or Taishu no kami (governor of Taishu Province, current Taishu, Zejiang Province in China) which didn't exist in the Ritsuryo system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩閥の父をもち、藩閥第二世代に当たるが、彼自身は内務官僚として、長閥よりも内務の立場を優先する傾向があった。例文帳に追加

Although his father was of the Choshu clan and he was of the second generation of the domain clique, he himself prioritized his position as the governmental official of the Ministry of Home Affairs rather than that of the Choshu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外務条約局編『外地法制誌』(1955~1971年)は台湾・朝鮮・樺太・南洋諸島・関東・南満鉄道付属地を外地として扱っていた。例文帳に追加

In "Gaichi legal system journal" (1955-1971) edited by the Treaties Bureau of the Ministry of Foreign Affairs, Taiwan, Korea, Sakhalin, the South Sea islands, the Kwangtung Leased Territory and the land appurtenant to South Manchuria Railways were treated as Gaichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、産業は2004年12月、連邦政府および・準政府が、政府調達の対象分野に政府系機関(the Crown Corporations、各政府において当該法律に基づき設立された法人)を含めることで合意したと発表した。例文帳に追加

Industry Canada announced in December 2004 that the Federal Government and all territorial governments had agreed to include Crown Corporations (established in each provincial and territorial government) as covered entities under the 1994 Agreement. - 経済産業省

連邦法務は,連邦経済,連邦食糧農林及び連邦保健の同意並びに議会の承諾を得て,個々の地理的原産地表示に関する詳細な規定を法律上の命令によって規定する権限を有する。例文帳に追加

The Federal Ministry of Justice shall have the power to lay down by legal ordinance detailed provisions concerning individual indications of geographical origin in agreement with the Federal Ministry of Economics, the Federal Ministry of Food, Agriculture and Forests and the Federal Ministry of Health, and with the consent of the Council of the Lander.  - 特許庁

本土の鉄道は元より、日本の技術で運営される標準軌鉄道であった朝鮮鉄道局、および南満鉄道ほか中国大陸の鉄道も、機関車技術で欧米を凌駕するものではなかった(鉄道の機関車に比べれば高性能であった南満鉄道の流線形機関車「南満鉄道の車両急行旅客用」でさえ例外ではない)。例文帳に追加

The Ministry of Railways on the mainland, as well as the Korean Railway Bureau, which adopted a standard gauge and ran with Japanese technology, and railroad companies in the China continent including South Manchuria Railway did not surpass Europe and America in the locomotive technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天目茶碗の代表的な物として、現在の福建建甌市(元の建甌県)にある建窯で作られた建盞(けんさん)と呼ばれるものや、江西吉安県にある吉窯で作られた玳皮盞(たいひさん)/鼈盞(べつさん)が挙げられる。例文帳に追加

Representative Tenmokujawan are products called Kensan, which were produced at Ken kiln located in Jianou City (former Jianou Prefecture), Fujian Province, and those called Taihisan/Bessan, which were produced at Kisshu kiln located in Jian Prefecture, Jiangxi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の渤海の都はまだ上京龍泉府(現・中国黒竜江牡丹江市)ではなく、東牟山(現・中国吉林延辺朝鮮族自治敦化市)にあった。例文帳に追加

The capital of Bokkai, back then, was not in Shangjing Longquanfu yet (present Mudanjiang City, Heilongjiang Province, China); it was still at Dongmu Mountain (present Dunhua City, Yanbian Korean Autonomous prefecture in Jilin Province, in China).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この格差に関しては、2000 年以降の西部大開発に始まる地域開発によって是正が図られつつあるが、市別 1 人当たりGDPの直近データを見ると、上海市(沿海部)は貴(内陸部)の10.0倍(2006年)となっている。例文帳に追加

Efforts are being made to correct these disparities based on regional development, starting with China Western Development that began in 2000, but looking at the recent data on per capita GDP by province-level area, Shanghai (a coastal area) is at a level 10 times (2006) that of Guizhou (an inland area). - 経済産業省

政府は,複数の地方裁判所の地域に係わる標識に関する訴訟の全部又は一部について,それら地方裁判所の内の1の裁判所をそのような標識に関する訴訟の管轄裁判所と指定する旨の法律上の命令を発する権限を有する。ただし,その指定が事実上の促進又は手続の迅速な終結に資する場合に限る。政府は,この権限を法務に委譲することができる。更に,は,取決めにより,のうちの1の裁判所に課せられた職務の全部又は一部を他のの管轄裁判所に委譲することができる。例文帳に追加

The governments of the Lander shall have the power to designate by legal ordinance for the areas of several Provincial Courts one such court to be in whole or in part the competent court for litigation concerning signs, provided that such designation serves the advancement in substance or the faster conclusion of the proceedings. The governments of the Lander may transfer those powers to the Ministries of Justice of the Lander. The Lander may moreover transfer by agreement functions incumbent upon the courts of one of the Lander in whole or in part to the competent court of another Land.  - 特許庁

連邦法務は,欧共同体の法律上の規定によって与えられた商標の保護を履行するために必要とされる場合は,法定命令により,かつ議会の承諾を得ることなく,[1a]の規定に基づく刑事犯として罰すべき罪を決定する権限を有する。例文帳に追加

The Federal Ministry of Justice shall have power to determine by statutory order and without the consent of the Council of the Lander the offenses punishable as criminal offenses under subsection (1a) where required in order to implement the protection of trade marks afforded by the statutory provisions of the European Community.  - 特許庁

連邦法務は,欧共同体の法律上の規定に定める地理的表示及び原産地名称の保護を履行するために必要とされる限りにおいて,議会の承諾を得ることなく,法律上の命令により[2]の規定に基づく刑事犯として罰すべき罪を決定する権限を有する。例文帳に追加

The Federal Ministry of Justice shall have power to determine by legal ordinance and without the consent of the Council of the Lander the offenses punishable as criminal offenses under subsection (2) insofar as this is necessary in view of implementing the protection of geographical indications and designations of origin provided in legal provisions of the European Community.  - 特許庁

連邦法務は,規則(EEC)No.2081/92又は欧連合の議会若しくは委員会によって発せられた同規則を実施する規定の結果として必要な限りにおいて,連邦経済,連邦食糧農林及び連邦保健の同意並びに議会の承諾を得て,規則(EEC)No.2081/92に基づく原産地名称及び地理的表示の保護の更なる詳細を法律上の命令によって定める権限を有する。第1文の規定に基づく法律上の命令によって,特に,次の事項に関する規定を定めることができる。例文帳に追加

The Federal Ministry of Justice shall have the power to lay down by legal ordinance further details of the protection of designations of origin and of geographical indications under Regulation (EEC) No. 2081/92 in agreement with the Federal Ministry of Economics, the Federal Ministry of Food, Agriculture and Forests and the Federal Ministry of Health and with the consent of the Council of the Lander as far as required in consequence of Regulation (EEC) No. 2081/92 or of its implementing provisions issued by the Council or the Commission of the European Union. By legal ordinance under sentence 1 may be laid down in particular provisions concerning  - 特許庁

二 外国弁護士 外国(法務令で定める連邦国家にあつては、その連邦国家の、属地その他の構成単位で法務令で定めるものをいう。以下同じ。)において法律事務を行うことを職務とする者で弁護士に相当するものをいう。例文帳に追加

(ii) foreign lawyer; this shall mean a person whose professional duties are to provide legal services as a practice in a foreign state (in the case of a federal states stipulated by Ordinance of the Ministry of Justice, the term "foreign state" shall mean its constituent unit such as a state, territory and others stipulated by Ordinance of the Ministry of Justice; the same shall apply hereinafter) and who is equivalent to an attorney at law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ストレートな技術導入を図ろうとする技術者は内部で冷遇されがちで、早期に鉄道を去って民間メーカーに下野、あるいは日本資本の企業で先進技術導入に寛容であった南満鉄道に転じる事例もあった。例文帳に追加

The engineers who wanted to attempt straight technology introduction tended to be treated coldly at the Ministry of Railways, so some of them left the Ministry early to take positions in private industry, or a position with the South Manchuria Railway, a Japanese capital enterprise, which was open-minded to the introduction of advanced technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道楷は、徽宗皇帝からの紫衣と師号の下賜を拒絶して、淄(山東)に流罪となり、災い転じて福となり、それが華北に曹洞宗が拡大する契機となった。例文帳に追加

Dokai was rejected from being given a purple Buddhist priest stole and the title of master by the Emperor Kiso and was exiled to Shishu (Shandong Province), which turned out to be a blessing in disguise for the Soto sect to spread in Northern China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禅宗史において、六祖慧能の南宗禅の系統の中で、南嶽懐譲の後継である馬祖道一に始まる系譜を、その活動拠点である江西によって、洪宗と呼ぶ。例文帳に追加

In the history of the Zen sect, among the branch sects of Nanshu-zen (Nanzong-chan) from the sixth leader Eno (Huineng), the sect, founded by Baso Doitsu (Mazu Daoyi) who was a successor of Nangaku Ejo (Nanyue Huanrang), has been called the Koshu sect after the sect's base Jiangxi-sheng.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹取物語に似た外国の民間伝承としては、例えば中国四川のガパ蔵族羌族自治に伝わる「斑竹姑娘」(田海燕『金玉鳳凰』1961年(中国)に収載)がある。例文帳に追加

There is an example of a foreign folklore similar to Taketori Monogatari; 'Banzhu Guniang' (collected in "Jinyu Fenghuang" written and edited by Tian Haiyan in 1961), which has been handed down in Ngawa Tibetan-Qiang Autonomous Region in Sichuan Province, China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(日露戦争当時は満事変後の昭和の戦争の時期ほど言論弾圧が厳しかったわけではなく、白鳥吾、木下尚江、中里介山、大塚楠緒子らにも戦争を嘆く詩を垣間見ることができる。)例文帳に追加

(During the Russo-Japanese War, the suppression of free speech was not so fierce as that during war time in the Showa Period, and many other poets wrote poems deploring the war, including Seigo SHIROTORI, Naoe KINOSHITA, Kaizan NAKAZATO, and Kusuoko OTSUKA.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顧炎武の流れをくむ浙西学派がその主流であり、恵棟を始めとする蘇市を中心とする呉派、安徽出身の戴震らの影響を受けた皖派(かんぱ)がある。例文帳に追加

The Sessei school which descended from Ko Enbu was mainstream, and there was the Go school of Kei To based in Soshu-shi (Suzhou) and the Kan school influenced by Tai Shin (Dai Zhen) from Anki-sho (Anhui Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農林園芸試験場において長橋温にジョッパオレンジを受粉させた珠心胚実生から選抜され、1971年に品種登録された。例文帳に追加

It was selected from nucellar seedlings, made by pollinization of Joppa orange to Nagahashi unshu at the Horticultural Experiment Station of the Ministry of Agriculture and Forestry, and it was registered as a variety in 1971.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農林園芸試験場において杉山温にトロビタオレンジを受粉させた珠心胚実生から選抜され、1971年に品種登録された。例文帳に追加

It was selected from nucellar seedlings, made by pollinization of the Torovita orange to Sugiyama unshu at the Horticultural Experiment Station of the Ministry of Agriculture and Forestry, and it was registered as a variety in 1971.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浙江の杭市は、「腐皮」の産地として知られており、名物料理のひとつに、湯葉を素揚げにした「脆炸響鈴」(ツイジャーシアンリンcuìzháxiǎnglíng)という料理がある。例文帳に追加

Hangzhou City, Zhejiang Province, is well known as the production center of 'fupi' yuba, with one of the signature dishes of the region being 'tsuijartialing' (cuìzháxiǎnglíng), which is deep fried yuba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代一閑は現在の浙江市の出身であったが、清の侵攻が中国南部まで及び、身の危険を感じて大徳寺の清巌宗渭和尚を頼り、寛永頃に日本へ亡命した。例文帳に追加

The first Ikkan HIKI was from present-day Hangzhou City, Zhejiang Province, but Ching's invasion extended to the southern China, so he worried about his safety and exiled himself to Japan depending on Seigan Soi Osho (priest Seigan) of Daitoku-ji Temple around the Kanei era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林浄因は現在の中国・浙江市出身で、貞和5年に来日し、漢国神社社頭に住居して日本初となる饅頭を作ったという。例文帳に追加

Rinjoin was from Hangzhou, Zheijiang Province, China, came to Japan in 1349, lived in front of the buildings of Kango-jinja Shrine and made steamed buns for the first time in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長崎県判事兼九鎮撫使参謀助役をつとめ、1870年に外務権大丞、1872年に外務大丞を経て、同年、新潟県令として就任する。例文帳に追加

He served in the Nagasaki prefectural judiciary and as an assistant in the Kyushu peace keeping office; and was a senior secretary in the Ministry of Foreign Affairs in 1870 until 1872 when he became governor of Niigata Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、清朝の官僚の中で満に大きな関心を持っていたのは袁世凱を中心とする北洋軍閥であり、明治40年(1907年)4月の東三建置に当たっては彼の腹心である人物が多く要職に配置された。例文帳に追加

Around that time, the Peiyang militarists with Yuan Shikai as the central figure had great interest in Manchuria among bureaucrats of Qing Dynasty, and many of Yuan's trusted followers were put in important positions for establishing the Dongsansheng Provinces (the North-East Three Provinces).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無学祖元(むがくそげん、嘉禄2年(1226年)-弘安9年9月3日(旧暦)(1286年9月22日))は、中国明慶元府(浙江)出身の鎌倉時代の臨済宗の僧侶。例文帳に追加

Mugaku Sogen (1226 - September 22, 1286) was a priest of the Rinzai Sect of Buddhism who was from Qingyuan Prefecture, Mingzhou (Zhejiang Province) in China, and lived in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮への援兵を、同時期に行われた寧夏のボバイ、播(四川)の楊応龍の二人の辺境地方の地元民族首長反乱の鎮圧とあわせて、「万暦の三征」と呼んでいる。例文帳に追加

Reinforcement troops for Korea were called 'Three Expeditions in the Banreki Period' together with suppressing two other concurrent uprisings by local ethnic chiefs, Bobai in Ningxia and You Ouryu in Banshu (Sichuan Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際、関係する帳簿と長系軍人の借金証文類も焼き払われた為、事件の真相は解明されることなく、陸軍会計監督長船越衛の処分をもって収束する。例文帳に追加

Because all the relevant account books and debt bonds issued by military men from Choshu were burned away then, the truth of the incident was not clarified and the investigation ended with punishment of the accounting manager of the Ministry of Army Mamoru FUNAKOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外務アジア大洋局の藪(やぶ)中(なか)三(み)十(と)二(じ)局長は,「まだ疑わしい点や不明な点が多く残っている。資料や協議内容の信ぴょう性を詳しく調べる必要がある。」と述べた。例文帳に追加

Yabunaka Mitoji, the director general of the Foreign Ministry's Asian and Oceanian Affairs Bureau, said, "There are still many points that are doubtful and unclear. We need to study the credibility of the materials and the contents of the talks."  - 浜島書店 Catch a Wave

8月22日,カリフォルニアの連邦地裁は,その国定公園における間伐は環境法令に違反していると裁定し,同に計画を中止するよう命じた。例文帳に追加

On Aug. 22, the U.S. District Court in California ruled that thinning in the national monument violates environmental laws, and ordered the Department to give up the plan.  - 浜島書店 Catch a Wave

その日,ハイジャックされた飛行機がニューヨーク市の世界貿易センターのタワーやワシントンD.C.郊外のペンタゴン(米国国防総),ペンシルベニアシャンクスビルの野原に衝突した。例文帳に追加

On that day, hijacked airplanes crashed into the World Trade Center towers in New York City, the Pentagon in the suburbs of Washington, D.C. and a field in Shanksville, Pennsylvania.  - 浜島書店 Catch a Wave

第 4回日・ EU税関協力合同委員会(JCCC)が、柴生田財務関税局長及びデッファ欧委員会税制・関税同盟総局長の共同議長により5月 24日に東京にて開催された。例文帳に追加

The fourth Japan-EU Joint Customs Cooperation Committee (JCCC) was held in Tokyo on 24th May 2011, chaired by Director General Atsuo Shibota, Customs and Tariff Bureau, the Ministry of Finance of Japan and Director General Walter Deffaa, Taxation and Customs Union of the European Commission. - 財務省

例文

産業財産代理人の職責を履行することは,産業・エネルギー及びその部局,自治の産業審議会又は産業財産を扱う国際機関における関係当事者の積極的使用とは相容れない。例文帳に追加

The exercise of the profession of industrial property attorney shall be incompatible with active employment of the interested party in the Ministry of Industry and Energy and its bodies, industrial councils in the Autonomous Communities or in international organizations dealing with industrial property. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS