例文 (999件) |
神信の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1423件
五行説では西は秋に通じ、また平城京の西に位置する竜田山は古くから紅葉の名所として有名だったため、その山の美しさから秋の女神が住むと信じられてきた。例文帳に追加
Since west represented autumn in gogyo-setsu (the theory of five elements) and Mt. Tatsuta to the west of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) was famous for beautiful colored autumnal leaves, the beauty of the mountain led people to believe that a goddess of autumn lived there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次世界大戦後の神社を中心に、氏子・崇敬者などによる組織によっておこなわれる祭祀儀礼を信仰の中心とする形態。例文帳に追加
The form of Shinto that, since World War II, has been centered on shrines, Shinto services and rituals performed by organizations made up of ujiko (residents of a Shinto parish) and sukeisha (believers living outside the Shinto parish). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このようにもともと、日本古来の神道には血のつながった子孫による「祖霊」信仰が存在するのであって、「英霊」という概念は存在しなかった。例文帳に追加
Thus, in Shinto, which dates back to ancient times, worship of sorei by descendants related by blood has existed from the start, although the concept of 'eirei' did not exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また古代の天皇を中心とする政治体制下では怨霊に対する御霊信仰が新造され、荒ぶる神々も祀られ、鎮められるようになった。例文帳に追加
In addition, under the ancient political system with the emperor at its center, goryo-shinko (the belief that spirits intimidate society) was established to deal with vengeful spirits, and thus malevolent gods were enshrined and appeased. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊勢御師の神楽は明治期に衰退したが、それ以前の段階において熊野信仰や修験道・陰陽道・修正会などの要素と組み合わさった形で日本各地に広まったと考えられている。例文帳に追加
Though kagura performed by Ise priests went into decline in the Meiji period, it is thought to have spread to various places in Japan before then, having combined with elements of the Kumano Shinko cult, Shugendo (mountain asceticism), Onmyodo (yin-yang cosmology) and Shushoe (New Year's festival). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古代にあっては一般に、神霊は一箇所に留まらず、特定の時期に特定の場所に来臨し、祭りを受けたのちは再び還るものと信じられていた。例文帳に追加
In ancient times, a divine spirit was generally believed not to stay in one place but to visit a specific place in a specific season and return after receiving religious services. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もっとも、この時代には必ずしも氏上が祀る神=氏族の始祖ではなく、土地や職掌にまつわる信仰としての要素が血縁的要素よりも強かった。例文帳に追加
However, in those days, a god worshipped by ujigami was not always the original member of the clan, and the element of belief concerning the land and occupations was stronger than the element concerning the blood relations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他宗教と比べて現世主義的であり、性善説的であり、まつられるもの(神)とまつるもの(信奉者)との間の連体意識が強い、などといった特徴がみられる。例文帳に追加
As compared with other religions, shinto religion is more inclined to secularism and belief in the innate goodness of man and seems to have a characteristic that a strong sense of solidarity has been built up between an enshrined subject (Kami (God)) and worshipers (believers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、神道のような土着の民俗信仰と宗派宗教の併存例は世界各地でみられるものであり、日本が特に珍しい例というわけではない。例文帳に追加
However, examples that a native ethnic belief such as Shinto and religions of various schools exist together are observed in various areas in the world, and the Japanese case is not very rare. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同様に既成宗教では神の「しるし」や「証し」として重要視される奇跡であるが、これについても完全に否定、いくつかの帖で言及し、奇跡やこれらを求め信じる人に警鐘を鳴らしている。例文帳に追加
Also it completely denies miracles which existing religions regard as important 'sign' and 'proof' of God and refers to them in some chapters sounding an alarm to people who want such miracles and believe them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古神道から流れの民間信仰や価値観として、上記の森羅万象とする範囲を超越した行為があり、敵や人の食べ物として命を落としたものでさえ祀った蒙古塚や鯨塚などが存在する。例文帳に追加
As a folk beliefs and sense of value deriving from Ancient Shinto, there are behaviors beyond the range of the above-mentioned shinrabansho, and there are even tumulus for Mongolian warriors and tumulus for whales worshiping those lost their lives as enemies or food. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古くは神奈備は磐座(いわくら)・磐境(いわさか)とともに、普通の山だけでなく、火山や森を抱かないいわゆる裸山や禿山も信仰の対象とした。例文帳に追加
Formerly mountains worshipped as kannabi include ordinary mountains and iwakura (dwelling place of a god, usually in reference to a large rock) or iwasaka (the area a deity sits) as well as volcanoes and bold mountains with no forests. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後世には古神道における山岳信仰が、密教や禅宗や道教(陰陽道)と習合し、修験道における登拝も活発化した。例文帳に追加
Subsequently mountain worship in Ancient Shintoism was fused with Esoteric Buddhism, Zen Buddhism, and Taoism (Onmyodo, or Way of Yin and Yang, which is an occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), and tohai (mountaineering for worship) under Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) became active. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宇治において双方が対峙中にたまたま現れた鹿(鹿は春日大社明神の使として信仰されていた)を兵士が射ようとしたことから合戦となり、大衆側に多数の戦死者が出た。例文帳に追加
When both of the sides faced each other in Uji, a deer, which was believed to be a messenger from the deity of the Kasuga-taisha Shrine, appeared in front of them; one solder tried to shoot it and this incident caused the battle to begin, resulting in a large number of casualties among the side of the monks. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
命蓮が神通力を行使して、山崎の長者のもとに托鉢に使用する鉢を飛ばし、その鉢に校倉造りの倉を乗せて飛ばし、信貴山に居る命蓮の所まで持って来る。例文帳に追加
Myoren uses his supernatural power to make a bowl used to ask for alms fly to the granary of a rich man in Yamazaki and return to the mountain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺院の焼亡による仏の祟りという考え方も、仏には祟るという概念が無いため神祇信仰をそのまま仏に当てはめたものと理解できる。例文帳に追加
The view that the burning down of a temple may result in the arsonist being cursed by the Buddha is thought to come from the Japanese belief in Jingi, as Buddhism does not accept the concept of curses. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まだ密教は体系化されていなかったが、その呪術的な修行や奇蹟を重視し世俗的な富の蓄積や繁栄を肯定する性格が神祇信仰とも折衷しやすい。例文帳に追加
Although Esoteric Buddhism had not been systematized yet, it might be easy to blend with the Jingi belief because of its magical practice and teachings, focusing on miracles, and affirming accumulation and the prosperity of secular wealth. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この段階では、神と仏は同一の信仰体系の中にはあるが、あくまで別の存在として認識され、同一の存在としてみるまでには及んでいない。例文帳に追加
In this phase, although deities and the Buddha were under the same belief system, they were recognized as a different existence; they were not yet considered same existence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、浄土思想の普及は、ケガレを忌避する神祇信仰に対し、ケガレから根本的に離脱する方法を提示できる仏教の優位を示すこととなった。例文帳に追加
However, the spread of Pure Land Buddhism showed the predominance of Buddhism, which could present the way to fundamentally flee from muck, while Jingi belief could only evade muck. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上田合戦(うえだかっせん)は、信濃国の上田城(現:長野県上田市)と近隣の山城周辺、上田市の東部を南北に流れる神川付近などで行われた真田氏と徳川氏の戦いの総称である。例文帳に追加
The Battle of Ueda is a generic name for the battles between the Sanada clan and the Tokugawa clan fought around Ueda-jo Castle in Shinano Province (present day Ueda City, Nagano Prefecture) and neighboring mountain castles, and around Kan-gawa River that runs north-south in the eastern part of Ueda City, etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ルイス・フロイスの言を借りると十六世紀後半の紀伊は神道・仏教への信仰が強く、四つか五つの宗教がそれぞれ「大いなる共和国的存在」であり、いかなる戦争によっても滅ぼされることはなかった。例文帳に追加
According to the words of Luis FROIS, the people in Kii Province in the latter part of the 16th century had a strong belief in Shinto and Buddhism, and all of the four or five religions were 'big existences like a republic,' which was not destroyed by any war. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5月、村上義清は北信濃の国人衆と景虎からの支援の兵5000を率いて反攻し、八幡の戦い(現千曲市八幡地区、武水別神社付近)で勝利。例文帳に追加
In May, Yoshikiyo MURAKAMI fought back Takeda's forces, leading the samurai land owners in northern Shinano and a support troop of 5,000 soldiers from Kagetora, and won the Battle of Hachiman (around present Takemizuwake-jinja Shrine in the Yawata area of Chikuma City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
キリスト教に入信した大名とその配下達の中には、宣教師たちの意見を聞き入れ領地内の寺院や神社を破壊したり焼き払うなどの行動を取った者もいた。例文帳に追加
Among those who became Christians, some daimyo and their retainers took heed of the missionaries' views and chose to burn or knock down temples and shrines in their territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信長自身が出陣したことで徳川に対する義理(後詰)も果たしている(ただし、第一次高天神城の戦いで事実上見捨てており、少なくとも武田を退かせる必要はあった)。例文帳に追加
He did his duty to the Tokugawa clan by leading his troops (as the rear guard) (although he at least should have made the Takeda force retreat before abandoning the battle after the first battle at Takatenjin-jo Castle). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その上で武士の生活態度や信条というモデルケースから日本人の精神的な土壌が醸成された過程を分かりやすい構成と言葉で読者に伝えている。例文帳に追加
He explained then the process in which Japanese spiritual base was fermented using model cases of samurai behaviours and principles in simple construction and words. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このことはヴェトナムの「天下」概念において、皇帝はヴェトナム土着の神々より上位に位置していることとともに、民族固有の信仰がこのような「天下」概念を側面から支えていたことを示している。例文帳に追加
The above shows that under the Vietnamese notion of "Tenka," the emperor was placed higher than native Vietnamese deities and the ethnic belief indirectly supported such notion of "Tenka." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊達政宗は福島城の目と鼻の先である羽黒山(信夫山)の麓黒沼神社に本陣を置き、首級実検を行った(首級三百余、武頭五人、他馬上百騎討ち取り))(註2)。例文帳に追加
Masamune DATE set up the headquarters in the Kuronuma-jinja Shrine at the foot of Mt. Haguro (Mr. Shinobu) a little way from the Fukushima-jo Castle and inspected severed heads (300 severed heads, 5 dead bodies of military commanders, and other 100 dead bodies of horsemen) (*2). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その中の一人イザベリナと呼ばれたゆり(後に杉本姓)という当時52歳の女性がプティジャン神父に近づき、「ワレラノムネアナタノムネトオナジ」(私たちはキリスト教を信じています)とささやいた。例文帳に追加
Among them was then 52-year-old Yuri (later using Sugimoto as the surname), or Isabelina in the baptismal name, who came close and whispered in Father Petitjean's ear, 'we believe in the same religion as you' (we are Christians). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神前念仏の禁止が藩への不信感から「次は仏前でも念仏を唱えるなと言われるであろう」とのデマまで流布され、一犬虚に吠ゆれば万犬実を伝う状態となった。例文帳に追加
A false rumor which said 'Next, the domain may issue that not to chant Buddhist invocation even in front of the gods' was spread due to the prohibited of Buddhist invocation in front of the gods and the suspiciousness of the domain, and the situation became as 'If one dog starts to howl by mistake, all the others in the neighborhood take up the cry'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし『明六雑誌』の啓蒙主義は、迷信や因習に縛られない自由で合理的な精神を追求し、欲望や利害に関し肯定的な功利主義に立つ人間像をもっていた。例文帳に追加
However, the philosophy of enlightenment in "Meiroku Zasshi" had an image of human who sought a free rational sprit independent from superstition and convention and stood on utilitarianism which was affirmative for desires and interests. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対して、災いが生じた信者が寺院と巫女(ポサル)に依頼してその都度行われる賽神の儀式は、明らかにシャーマニックな特徴を備えている。例文帳に追加
On the other hand, ceremony of sainokami conducted by temple and miko upon request by devotees who suffered through a disaster has features of shamanism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、この小説の内容が民間で流行したために、「封神演義」で創作された故事がそれまで伝えられていた説話と置き換わったり、廟に創作上の人物の名が掲げられたりするなど、後の信仰に影響を与えた。例文帳に追加
However, due to the popularity of this story among the general public, traditional tales handed down for generations were replaced by ancient events depicted in 'Hoshinengi' and names appearing in the story were displayed on some mausoleums, affecting later religious belief significantly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また熊野は深山も多く山岳信仰が発達し、前述の仏教浄土も結びついた神仏習合・熊野権現の修験道道場となる。例文帳に追加
Besides, being abundant in deep mountains, Kumano, in which a mountain religion has been developed, has been a dojo of Shugendo (Japanese ascetic and shamanistic practice in mountainous sites) of Kumano Gongen Deity, which is a syncretized religion of Shinto with Buddhism (in this case, above-mentioned Pure Land Buddhism). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またルーツを古代イスラエルに求めたり、八幡神(やはたのかみ)信仰の成立に深く関わったと考える人もいるが、字音の類似などによる俗説の域を出ない。例文帳に追加
There are some people who believe that the family came from ancient Israel or was deeply involved in establishing the belief in Yawata no kami (the Shinto god of war), but these are no more than popular stories based on the similarity in the pronunciation of a character. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
白川伯王家(しらかわはくおうけ)、又は白川家(しらかわけ)とは花山天皇の皇孫の延信王(清仁親王の王子)から始まり、古代からの神祇官に伝えられた伝統を受け継いだ公家である。例文帳に追加
The Shirakawa-hakuo family, or the Shirakawa family was the court noble that had been originated from 'Prince Nobuzane' (the prince of Imperial Prince Kiyohito), who was the imperial grandson of Emperor Kazan, and the family inherited the ancient tradition handed over through Jingikan (officer of the institution for dedicating to religious ceremony). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
延信王以後、康資王、顕康王、顕広王と白川家の人物が神祇伯に補任されている(ただし顕康王に関しては確証がないとの見方がある)。例文帳に追加
After Nobuzane-o, the following members of the Shirakawa family were appointed to the position of Jingi haku: Yasusuke-o, Akiyasu-o, and then Akihiro-o. Some believe, however, that there is no hard evidence that Akiyasu-o became Jingi haku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀吉は、康之が信長から拝領していた山城国相楽郡神童寺村及び愛宕郡八瀬村の知行安堵の朱印状に「深山」という茶壺を添えて贈る。例文帳に追加
Hideyoshi gave a cha-tsubo (tea urn) called 'Miyama' to Yasuyuki as a gift along with a shuinjo (a vermillion seal letter) to secure the fief Yasuyuki was bestowed from Nobunaga, including Jindoji Village in Sagara County, Yamashiro Province and Yase Village in Atago County. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織田選手は,「自分は精神的にもっと強くなる必要がある。1つのプログラムで4回転を2本跳ぶためには自信をつけなければならない。」と語った。例文帳に追加
Oda said, "I need to make myself mentally stronger. I must build up my confidence in order to perform two quadruple jumps in one program." - 浜島書店 Catch a Wave
同チームの飯(いい)塚(づか)祐(ゆう)司(じ)監督は「過去3大会の五輪最終予選では,精神的に集中できず,本当の力を示せなかった。でも今回,選手たちは自信を持って最大限に力を発揮してくれた。」と語った。例文帳に追加
Iizuka Yuji, the team's coach, said, "In the final qualifiers for the last three Olympics, we weren't able to focus mentally and show our true strength. This time, however, the players had the confidence to display their full potential." - 浜島書店 Catch a Wave
受光素子、画像処理回路及び刺激電極を3次元的に基板上に配置して、画素の微細化及び効果的な電極刺激を実現しながら、照度信号を困難なく視神経細胞に伝達する。例文帳に追加
To easily transmit an illuminance signal to optic nerve cells, while attaining pixel refinement and an effective electrode stimulation by three-dimensionally arranging photodetectors, image processing circuits, and stimulation electrodes on a substrate. - 特許庁
神経刺激装置は、刺激ジェネレータを選択的に作動するために手動または自動的に生成される患者が開始した信号に応答するように構成されている。例文帳に追加
The neurostimulator is implemented to respond to a patient initiated signal which may be derived either manually or automatically to selectively activate the stimulus generator. - 特許庁
神経振動子の発振振幅に比べて十分大きなパルス状の非周期信号を入力することで、特定振幅のみを増減させる、あるいは発振そのものを停止することが可能となる。例文帳に追加
Only specific amplitude is increased and decreased, or oscillation itself is stopped by inputting the pulse type aperiodic signal sufficiently large in comparison with oscillating amplitude of the neural oscillator. - 特許庁
脳内での神経信号の流れに関する情報を空間的あるいは時間的に高い分解能で検出することができる脳機能検出方法および装置を提供する。例文帳に追加
To provide a method and apparatus for detecting brain function, which is capable of detecting information on a flow of a nervous signal in the brain at a spatially and temporally high resolution. - 特許庁
これにより、手術具の位置と、神経生理学的信号を計測した位置との関係を画像により容易に認識することができるとともに、そのときの計測結果から脳機能を把握することができる。例文帳に追加
Thus, the relation of the sergery of the sergery implement and the position of measuring the neurophysiological signals is easily recognized by the image and a brain function is recognized from the measured result at the time. - 特許庁
神社に設置される御守り発行用コンピュータシステムを通信ネットワークに接続して、遠隔の祈願者からの御守りの発行依頼に対応できるようにしてもよい。例文帳に追加
A computer system meets a request to issue the charm from a remote prayer by connecting the computer system for issuing charms at shrines and temples with a communication network. - 特許庁
本発明は例えば神経や筋肉のような組織を刺激し、かつ/またはパラメタを監視し、かつ/またはデータ通信を行う目的で、患者の皮下に挿入するように構成された器具に関する。例文帳に追加
A device is configured for implanting beneath a patient's skin for the purpose of tissue, e.g., nerve or muscle, stimulation and/or parameter monitoring and/or data communication. - 特許庁
片頭痛もしくは群発頭痛等の拍動性を有する痛みを治療するために、心電、圧脈波、心音等の循環動態を計測して、この計測値に基づいて、神経を刺激する刺激信号の刺激強度を強くする。例文帳に追加
The circulatory dynamics such as the electrocardiograph, pulse waves and cardiac sounds are measured to treat the pain with pulsation such as of the migraine or cluster headache, and the strength of stimulation of stimulation signals for stimulating the nerves is intensified. - 特許庁
検査環境、被験者の体調や精神状態、検査者の恣意等の影響を受けにくく、被験者の運転適性を高い信頼度で診断することが可能である運転適性診断装置及び運転適性診断方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a driving aptitude diagnostic device and a driving aptitude diagnostic method, diagnosing a subject's driving aptitude with high reliability without any influence of a test environment, subject's condition and metal condition, and a tester's arbitrariness. - 特許庁
神経等を刺激する刺激電極と、刺激電極に刺激信号を印加する電子回路とを有する刺激回路ブロックと、刺激電極の生体内の植え込み位置を保持する支持体とを含む本体ブロックを備える。例文帳に追加
The electrostimulator has a body block including: a stimulation circuit block having a stimulation electrode for stimulating nerves or the like, and an electronic circuit for applying stimulation signals to the stimulation electrode; and a support for holding an implantation position inside the living body of the stimulation electrode. - 特許庁
このイヤホン本体11の振動は、イヤー挿入部21を介して使用者の外耳に伝達され、外耳を介して蝸牛器官・聴神経を介して電気信号に変換されて脳に伝達される。例文帳に追加
The vibration of the earphone body 11 is transmitted to the external ear of a user via an ear insert portion 21, converted into an electrical signal via the external ear, via the cochlear organ and the auditory nerve and is transmitted to the brain. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |