1016万例文収録!

「神紀」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神紀に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神紀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 826



例文

伊山地の地域は,道と仏教の融合であり,日本独特の文化遺産であると認められた。例文帳に追加

The Kii mountain range area is recognized as a fusion of Shintoism and Buddhism, and a cultural treasure unique to Japan.  - 浜島書店 Catch a Wave

城の重要な部分の多くは,14世聖ローマ皇帝カール4世によって建てられた。例文帳に追加

Many important parts of the castle were built by the Holy Roman Emperor Charles IV in the 14th century.  - 浜島書店 Catch a Wave

元前541年にエフェソスで開始されて、220年後に完成したギリシアの女アルテミスの大きな殿例文帳に追加

the large temple of the Greek goddess Artemis which was begun at Ephesus in 541 BC and completed 220 years later  - 日本語WordNet

本文偽書説では、『古事記』の話には『日本書』より新しい話の内容を含んでいるとしている。例文帳に追加

According to the main text gisho theory, the mythology of the "Kojiki" contained mythologies that were newer than the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(『日本書』では日本武尊が伊吹のの化身の大蛇をまたいで通ったことから、に氷を降らされる。)例文帳に追加

(In the "Nihonshoki," Yamato Takeru no Mikoto had walked over the deity of Ibuki in serpent guise, and had had hail rained down upon him by the deity.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(出雲の門臣の勢力争いの物語の挿入→原型は崇神紀の出雲振根説話)例文帳に追加

(The tale of battles for power within the Kando no omi clan in Izumo has been added => the original is in an anecdote about Izumo no Furune in the volume of Emperor Sujin.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書の本書では、天地開闢の最初に現れた以下の十一柱七代の世七代としている。例文帳に追加

In Nihonshoki, Kaminoyonanayo are Juichihashira nanayo no kami (Eleven deities of seven generations) who appeared at the beginning of creation of heaven and earth  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』の天照大から倭姫命への託では、伊勢を常世の浪の重浪の帰する国(「常世之浪重浪歸國」)とある。例文帳に追加

According to an oracle told from Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) to Yamatohime no mikoto in "Nihonshoki," Ise is a province where the wave of tokoyo comes in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書においては、同様の説話が産みの第十一の一書にツクヨミ(月夜見尊)とウケモチ(保食)の話として出てくる。例文帳に追加

In "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), a similar myth called the myth of Ukemochi no kami and Tsukuyomi is found in an alternate writing in the 11th section of Kamiumi (bearing gods between Izanagi and Izanami) section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和15年(1940年)には元二千六百年記念行事記念に際して社局に代わって祇院が設置された。例文帳に追加

In 1940, Jingi-in was established replaceing Bureau of Shinto shrines for events commemorating the 2,600-th anniversary of the start of the emperor system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、崇天皇7年(元前90年)に社の瑞垣の修造が行われたとの記録があり、この頃の創建ではないかとの説がある。例文帳に追加

There are records of the fence surrounding the honden (main hall) being repaired in BC 90 and some theories claim that the shrine may have been established around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書によると、仲哀天皇の崩御後、世継ぎの応天皇が生まれたばかりであり、その母の功皇后が摂政となったという。例文帳に追加

According to the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), after Emperor Chuai died, the successor to the Imperial throne, Emperor Ojin was just born, thus his mother, Empress Jungu became the regent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『先代旧事本』には、饒速日命の子のウマシマジが十種の宝を使って武天皇の心身の安鎮を祈ったとの記述がある。例文帳に追加

"Sendai Kujihongi (Ancient Japanese History)" states that umashimaji, a child of Nigihayahi no Mikoto, used ten kinds of votive objects to pray for mental and physical soundness of Emperor Jinmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』『古事記』の武天皇の記述は東征が大部分を占めており、詳細は武東征の項目も参照のこと。例文帳に追加

Most descriptions concerning Emperor Jimmu in Nihonshoki and Kojiki are about Jimmu tosei (Eastern expedition of Emperor Jimmu); for details, refer to the section of Jimmu tosei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』では渟名川耳尊(かむぬなかわみみのみこと),『古事記』では沼河耳命(かむぬなかわみみのみこと)ともいう。例文帳に追加

Emperor Suizei is also called Kamunuka Kawamimi no Mikoto in both "Nihon Shoki" (The Chronicles of Japan) and "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), although different Chinese characters are used in these two documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・主基の斎場を設け、それぞれに供、酒、調度などを調理製作する諸屋を建てた。例文帳に追加

They laid on the ceremony space for the Yuki and the Suki, building related facilities on the space for cooking and producing the Jinku (offering to gods), Miki (sacred wine or sake) and Chodo (furnishing).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

櫛王(かむくしのみこ・かみくしのみこ、生没年不詳)は、『古事記』『日本書』に記される日本の皇族(王族)。例文帳に追加

Kamukushi no miko (: year of birth and death unknown) was a member of Japanese Imperial family (Royal family), who appears in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇6年(元前92年)、父天皇の命で天照大を笠縫邑(かさぬいのむら)に祀る。例文帳に追加

In the sixth year of Emperor Suijin's rein (92 B.C.), she dedicated herself to enshrine Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) at Kasanuinomura Village by the Imperial order of her father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』、『日本書』によれば、武天皇とその軍は東征中、熊野で悪の毒気により倒れた。例文帳に追加

According to the "Kojiki" and the "Nihonshoki," while Emperor Jinmu and his army were advancing eastward, they were overcome by a noxious gas emitted by evil kami at Kumano, and rendered unconsious.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏家牒』・『石上振宮略抄』主布留宿禰系譜料では「太媛」といい蘇我馬子の妻。例文帳に追加

She was described as SOGA no Umako's wife, 'Futohime' in the "Kishi Kacho" (Lineage of the Kishi clan), "Isonokamifuri Jingu Ryakusho" (A Brief History of Isonokamifuri Jingu Shrine) and Lineage of the Shinto Priest FURU no Sukune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このは記万葉には登場しないが、出雲国風土記の意宇郡の条には「賣豆貴社」とあり、同一の社と考えられる。例文帳に追加

Although this god does not appear in "Kojiki," "Nihon Shoki" or "Manyoshu," this shrine is cited as 'Mezuki no yashiro' in the 'Ogun' chapter of "Izumo no kuni fudoki (Fudoki of Izumo Province)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代の『続日本』には、の乗り物としての馬、馬(しんめ、じんめ)を奉納していたことが記されている。例文帳に追加

According to the "Shoku-Nihongi" (the second in a series of chronicles about Japan) from the Nara period, a sacred horse for the god to ride was dedicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

話が形成される上で創造された観念的なと考えられ、それには中国の天帝の思想が影響したものと考えられる。例文帳に追加

It is considered that this kami is a conceptual god created in the course of the formation of the Kojiki and Nihonshoki mythology under the influence of the Chinese thought of the Lord of Heaven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では宇摩志阿斯訶備比古遅、日本書では可美葦牙彦舅尊と表記する。例文帳に追加

It is written Umashiashikabihikoji no Kami (宇摩斯訶) in Kojiki (The Records of Ancient Matters), and Umashiashikabihikoji no Mikoto (可美) in Nihonshoki (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では志那都比古(しなつひこのかみ)、日本書では級長津彦命(しなつひこのみこと)と表記される。例文帳に追加

His name is written as (Shinatsuhiko no kami) in the Kojiki (The record of Ancient Matters) and as 級長 (Shinatsuhiko no mikoto) in the Nihonshoki (Chronicles of Japan) respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書のシナトベは女とされることもあり、社によってはシナツヒコの姉または妻とされている。例文帳に追加

Shinatobe who appears in the Nihonshoki is seen as goddess in some cases and is deemed as Shinatsuhiko's elder sister or wife at some temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辺津宮は陸上にある宮であり、その意味では、中津宮・沖津宮の祭とする記の記述の方が名の由来に近いことになる。例文帳に追加

Hetsumiya Shrine is not on an island, so the descriptions in the "Kojiki" and "Nihonshoki" that she is the enshrined deity of the Nakatsumiya or Okitsumiya Shrine are closer to the origin of the name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一番目の説を採った場合、日本書や古語拾遺に登場する天目一箇(あめのまひとつ)と同一であるとも考えられる。例文帳に追加

If the first theory is accepted, Amatsumara can be held to be the same deity as Amenomahitotsu no kami (the one-eyed kami of heaven), who appears in "Nihonshoki" and "Kogo-shui" (History of the Inbe clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』では、良馬二匹を貢ぎ、王仁の存在を教え284年(応天皇15年8月6日)、応天皇により、菟道稚郎子の師となる。例文帳に追加

In "Nihonshoki," he offered two good horses, informed the existence of Wa Ni (Wang In), and was assigned as the teacher of Iratsuko UJINOWAKI by Emperor Ojin in 284 (September 2, 284).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では豊雲野(とよくもののかみ)、日本書では豊斟渟尊(とよくむぬのみこと)と表記される。例文帳に追加

Toyokumono is described as Toyokumono no kami in Kojiki (Records of Ancient Matters), and as Toyokumune no mikoto 斟渟 in Nihonshoki (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では泣沢女、日本書では啼沢女命と表記され、哭沢女命とも書かれる。例文帳に追加

The kanji used for Nakisawame are 女神 in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and 啼 in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan); also is used in some cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書同段の第六の一書も同様で、ここでは磐筒男は経津主の祖であると記されている。例文帳に追加

There is a similar explanation about his birth in the sixth "alternate writing" of the Kamiumi no dan, Nihonshoki, and Iwatsutsu no onokami was alleged to be an ancestor of Futsunushi no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書では征服された地祇の々、ことにそのスサノオによって退治されたヤマタノオロチなどは代表的な祟りである。例文帳に追加

Nihonshoki (Chronicles of Japan) describes that conquered gods on the earth, particularly Yamata no Orochi (eight forked great serpent) exterminated by Susanoo are typical Tatari-gami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書第六の一書では「また曰く」として高皇産霊の子の児火之戸幡姫の子(すなわち高皇産霊の孫)と記されている。例文帳に追加

In the "alternate writing" transmitted by "Nihonshoki" vol. 6, she is also written as a child of Kohonotohata hime who is a daughter of Takamimusubi no kami (namely grandchild of Takamimusubi no kami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、道には明確な教義や教典がなく、『古事記』、『日本書』、『古語拾遺』、『宣命』といった「典」と称される古典を規範とする。例文帳に追加

Shinto has neither a specific creed nor specific scriptures, and Japanese classics such as "Kojiki" (the Records of Ancient Matters), "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), "Kogo-shui" (History of the Inbe clan) and "imperial edict," which are called 'Shinten,' are norms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8世に成立した大宝律令・養老律令では、祇令・田令などに田の規定が置かれた。例文帳に追加

Under the Taiho Ritsuryo Code and Yoro Ritsuryo Code (code promulgated in the Yoro period) established in the eighth century, Shinden was stated in Jingiryo (the part of the code that dealt with all matters relating to Shinto) and Denryo (the law about providing rice fields).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三島由夫は、晩年、風連の乱に強い関心を持ち、敬党の思想に共感していたといわれる。例文帳に追加

Yukio MISHIMA is said to have become keenly interested in the Shimpuren-no-ran War and have sympathized for the ideology of the Keishin-to party in his later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、現在成書の形で存在する『日本私記』には、上述した甲本・丁本の他に、僚巻と見られる乙本(に相当)と丙本(人代に相当)の二種類が存する。例文帳に追加

In addition, there are two kinds of "Nihongi Shiki" (Private Notes on the Chronicles of Japan) which exist in full form now, that is, "B" version (corresponding to the volumes of the age of the gods) and "C" version (corresponding to the volumes of the age of emperors) which seem to be the same copies of the "A" version and "D" version.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代、吉田兼倶が創始した吉田道でも『先代旧事本』を重視し、記および『先代旧事本』を「三部の本書」としている。例文帳に追加

Yoshida Shinto, which was established by Kanetomo YOSHIDA during the Muramachi period, also valued the "Sendai Kujihongi" and considered the "Kiki" (the Kojiki and Nihonshoki), the "Sendai Kujihongi" and this document as the 'Sanbu no Honsho' (three books of origin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イエスの2つの性質(人間的で聖な)の正統な定義に疑問を呈し、代わりにただ1つの性があると信じられていた5世、6世のキリスト教の異教例文帳に追加

a Christian heresy of the 5th and 6th centuries that challenged the orthodox definition of the two natures (human and divine) in Jesus and instead believed there was a single divine nature  - 日本語WordNet

『日本書』は功皇后が執政した時期について「功皇后摂政」を設け、日本史上最初の摂政と見なしているが、後世の概念を過去に当てはめたもので、伝説の域を出るものではない。例文帳に追加

Regarding the period in which Empress Jingu governed, "Chronicles of Japan" made a 'Record of the Regent Empress Jingu,' who is seen as Japanese history's first regent, but this is an imposition of later concepts onto the past, and does not leave the realm of legend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇家の系図は、『古事記』・『日本書』を初めとする史書に基づいて作られ、その起源は元前660年に即位した武天皇、さらにはその始祖であるクニノトコタチなどの々に始まるとされている。例文帳に追加

The genealogy of the Emperor's family is made based on history books including the 'Kojiki' (A Record of Ancient Matters) and 'Ninhonshoki' (Chronicles of Japan), and the origin is regarded as Emperor Jinmu, who was enthroned in 660 B.C., and furthermore gods such as Kuninotokotachi who are the progenitor of the Emperors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』のには「始馭天下之天皇(はつくにしらすすめらみこと)を、号けたてまつりて日本磐余彦火火出見天皇(かむやまといはれびこほほでみのすめらみこと)と曰す」とある。例文帳に追加

In Jimmu-ki of Nihonshoki, it is recorded that "Hatsukuni shirasu sumera mikoto was entitled as Kanyamato Iwarebiko hoho demi no sumeramikoto."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閻長によって暗殺されたことは『三国史記』新羅本には文聖王8年(846年)条に見えるが、『三国遺事』異・武大王閻長弓巴条には武王代のこととしている。例文帳に追加

Yeomjang's assassination of Jang is written in the article Year 846 in the Silla Hongi (History of Silla) of "Samguk Sagi" (History of the Three Kingdoms) but in the article Wonder: Great King Sinmu, Yeomjang and Gungbok (Jang) of "Samguk Yusa" (Legends And History Of The Three Kingdoms Of Ancient Korea), it happened in the King Sinmu's reign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4)伊山地は社・寺院建築のたぐいまれな形式の創造の素地となり、それらは日本の伊山地以外の寺院・社建築に重要な影響を与えた。例文帳に追加

(4) Kii Mountain Range served as a foundation to create shrine and temple architecture with a unique style, and they significantly influenced shrine and temple architecture out of Kii Mountain Range in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書に保食を斬り殺す話が存在する為、一般には男と考えられているものの、記の中では性別を決定づけるような描写はない。例文帳に追加

Based on the story that Tsukuyomi killed Ukemochi no kami (the god of whole grain) with a sword in "Nihon Shoki," this god is generally considered to be male; however, there is no description in "Kojiki" or "Nihon Shoki" that determines the gender of this god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代の僧・慈遍は、『先代旧事本』を道の思想の中心と考えて注釈書『舊事本玄義』を著し、度会道に影響を与えた。例文帳に追加

Jihen, a priest during the Kamakura period, wrote a commentary, "Kuji Hongi Gengi" (Deep Significances in the Kuji hongi) with the thought that the "Sendai Kujihongi" was the core of the Shinto concept, influencing Watarai Shinto (A school of Shinto teachings expanded by priests of the Watarai clan at the Outer Shrine (Geku) of the Ise-jingu Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新羅の僧・道行が熱田宮の剣天叢雲剣を盗み新羅に持ち帰ろうとしたとの『日本書』の逸話(天智天皇)がある。例文帳に追加

In the "Chronicles of Japan" (in the Record of Emperor Tenchi), there is an episode about Dogyo, a monk from Silla, trying to steal the Ama no Murakumo no Tsurugi Sword, a sacred sword (one of the Three Sacred Treasures of Japan) of Atsuta-jingu Shrine, from the shrine and bring it back to Silla.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

檜扇とくに彩絵檜扇も各地に伝わっており、厳島社所蔵の12世後半の彩絵檜扇は国宝、島根県松江市の佐太社所蔵の12世のものは重要文化財に指定されている。例文帳に追加

The saie hiogi (painted fan, made of slats of cypress wood), particularly Hi-ogi wooden fan were handed down to various places, and saie hiogi in the latter half of the 12th century possessed by Itsukushima-jinja Shrine is designated as a national treasure while another in the 12th century possessed by Sada-jinja Shrine in Matsue City, Shimane Prefecture is designated as an important cultural property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

籠石(こうごいし)または籠石式山城(こうごいししきやましろ)とは古代に築造された山城で、「日本書」「続日本」に記載がなく、遺構でしか存在の確認できないものを指す。例文帳に追加

Kogo-ishi or kogo-ishi style mountain castles were castles built on mountains in ancient times, and because there is no description of them in the 'Nihon shoki' (Chronicles of Japan) or 'Zoku Nihon shoki' (the sequel to Chronicles of Japan) they can be identified only through remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS