1016万例文収録!

「立作者」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 立作者の意味・解説 > 立作者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

立作者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 204



例文

初稿の成は同じく跋文によれば長徳二年(996年)頃で、左中将源経房が作者の家から持ち出して世上に広めた。例文帳に追加

According to the afterword, the first draft was written around 996, and Sachujo (guard of the Imperial Palace) MINAMOTO no Tsunefusa took the draft from the author's residence and brought it before the eyes of the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時に作者個人の創作たる発句を完全に独させた近代文芸の俳句と同一視される。例文帳に追加

Hokku, as an individual art of creation, can be identified as haiku, which is a form of modern literature that became completely independent from hokku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥村恒哉は、作者名の表記の仕方から、天暦9年から天徳(日本)2年(958年)の間に成したとする。例文帳に追加

Tsuneya OKUMURA argues that it was completed between 955 and 958, judging from the way of spelling the poets' names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その上、作中の行動のあちこちに矛盾が生じており、当時の伝説と作者の創作によって成したと考えられている。例文帳に追加

Moreover, a great many contradictions surface during the action of the story, and hence it is believed to have been based on both then-contemporary legends and on fabrications by the author.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

年代・作者ともに不明だが、永享の乱・結城合戦の諸軍記は全て『鎌倉持氏記』が源流にあることが明らかにされている。例文帳に追加

Both the year of completion and the author are unknown, but it was revealed that various war records concerning Eikyo War and Yuki War were based on the military record, "Kamakura Mochiujiki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(この間のなれそめが『源氏物語』では欠落している。源氏物語成・生成・作者に関する諸説参照)。例文帳に追加

(Details about the beginning of their love is lacking in "Genji Monogatari." Refer to various views concerning establishment, production and author of Genji Monogatari.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享和3年閏一月(1803年2月)、49歳のときになってはじめて立作者となり、坂東彦三郎(3代目)のために『世響音羽桜』を書く。例文帳に追加

In February 1803, he became the head of resident playwrights for the first time at the age of 49, and wrote "Yoni Hibike Sakura" for Hikosaburo BANDO III.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その起死回生を図って左團次を全面に押してた作品としたのだが、作者側と共演者や芝居小屋座元との間に摩擦が起る。例文帳に追加

Although this program was aimed at bringing Sadanji to the fore for his revival, friction arose between the writer's part and the costars and the proprietor of the theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作者である彫刻家の朝倉文夫は大隈像を3回制作しているが、この像は2回目のもの。例文帳に追加

The creator of the statues was Fumio ASAKURA, a sculptor who made three statues of Okuma, with this standing statue being the second one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天保12年(1841)芝(斯波)晋輔、天保14年(1843)には二代目河竹新七を襲名し立作者となる。例文帳に追加

In 1841, he succeeded to a stage name of Shinsuke SHIBA (where the last name Shiba was written as both and 斯 in kanji) and to Shinshichi KAWATAKE II (the Second) in 1843, thus becoming a Tatesakusha (the head of the playwrights' room in a Kabuki theater during the Edo period or the Meiji period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この頃になると、直接の耕作者である作人の耕作権が作職として確し、惣村の形成が見られ始めた。例文帳に追加

By this period, the right to cultivate by sakunin (local cultivators) was established as saku-shiki (the right of the cultivator), and the formation of soson (a community consisting of peasants' self-governing association) began to appear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、各作者付ごとにその信頼度はまちまちであり、その成背景などを考慮に入れつつ、慎重に取り扱わねばならない。例文帳に追加

However, there is a large difference between the reliability of the various sakusha-zuke, therefore, they shouild be used with caution by considering the circumstances surrounding the creation of such publications.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公卿補任の作者は未詳であり成年代も不明であるが、「歴運記」を基に弘仁以後の分を書き足されていったものと考えられる。例文帳に追加

The authorship and the time when Kugyo-bunin came into existence has not yet been ascertained, but it is believed to be based on 'Rekiunki' and names had been added from the time of Konin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登録証の付与を受ける権利は,独的に創作された意匠について,当該意匠の創作者又はその権原承継人に属する。例文帳に追加

The right to be granted the certificate of registration shall vest in the author of the design or his successor in title for the independently created designs. - 特許庁

電源ち上げ時に、操作者の従業員コードを入力させ、その従業員コードと対応した入力モードを設定する。例文帳に追加

Each operator is made to input the operator's employee code when the power is on, and the input mode corresponding to the employee code is set. - 特許庁

人検知センサ32は、給液操作を行う操作者が設定器30の前にったことを検知してその検知信号を出力する。例文帳に追加

The human detecting sensor 32 detects the operator performing the liquid feeding operation, who stands in front of the setting device 30, to output a detecting signal. - 特許庁

作者は、使用時、表示部を起させて、操作部のキーよりデータを入力し、表示部に入力する。例文帳に追加

An operator makes the display section erected at the time of a usage, and inputs data from keys on the operation section, and the data is input in the display section. - 特許庁

作者用に表示される被検体情報とは独して、術者に必要とされる被検体情報を表示可能な画像診断装置を実現する。例文帳に追加

To provide an image diagnostic device capable of displaying subject's information needed by a surgeon independently from subject's information displayed for an operator. - 特許庁

作者は操作可能なボタンを操作して一覧を表示させるとともに通信を確するリモコン雲台を選択することができる。例文帳に追加

An operator operates an operable button to display the list, and can select the remote control panhead which establishes communication. - 特許庁

さらに、操作者ったまま充電部32を取り扱うことができるので、給電の作業性を向上させることができる。例文帳に追加

Moreover, because an operator can handle the charging unit 32 while standing, workability of charging can be improved. - 特許庁

作者位撮影台3あるいは臥位撮影台4のどちらかの撮影台にセットされていたX線検出器5を入れ替える。例文帳に追加

An operator replaces the X-ray detector 5 set on either one of a standing posture imaging base 3 or a lying posture imaging base 4. - 特許庁

作者Mが、把手部31を車両後方側に引っ張ることにより、シートバック2aに起方向の回転力を与える。例文帳に追加

An operator M pulls a grip 31 toward the vehicle rear, and thereby a rotating force in the rising direction is given to the seat back 2a. - 特許庁

誰もが(名言の作者も隣人たちに劣らず)びっくり仰天し、太って気てのよい人であるミス・デラクールは大口をあけて笑い始めた。例文帳に追加

Everyone was astounded (the author of the witticism no less than his neighbours) and Miss Delacour, who was a stout amiable person, began to smile broadly.  - James Joyce『カウンターパーツ』

地点検索を行って検索された地点に対応させて目つ物件が設定され、前記地点及び目つ物件が互いに対応させられて操作者に通知されるので、操作者は、設定地点の周辺の地理に不案内である場合でも、設定地点の場所を容易に認識することができる。例文帳に追加

The prominent property is set corresponding to the point being searched for by the point search and the point and the prominent property are allowed to correspond each other for posting to the operator, thus enabling the operator to easily recognize the set point even if the operator is not familiar with the place around the set point. - 特許庁

3名以上の参画者を設け、意思決定を行う操作者A、計画を分析して欠点を指摘する操作者B、両者の攻防を判定する操作者Cの役割を設定することによって、膨大なデータベース構築を必要とせず、かつ操作が容易に計画案支援システムの構築が可能となるシステムを提供する。例文帳に追加

The system capable of constructing this plan drawing-up support system dispensing with construction of a massive database, and easily operated, is provided by providing three or more participators, and by setting roles of an operator A for making the decision, an operator B for analyzing the plan to point out a defect, and an operator C determining offense and defense of the both. - 特許庁

16.5. 2人又はそれ以上の者が独して同一の発明、意匠又は実用新案を創作した場合、特許の権利は先に知的財産庁へ出願した創作者に帰属するものとし、優先権が請求された場合は、最先の優先日をもって出願した創作者に帰属するものとする。例文帳に追加

16.5. When two or more persons have independently created the same invention, industrial design or utility model, the right to a patent shall belong to the creator who has first filed the application with the Intellectual Property Office or, if the priority is claimed, to the creator who has filed the application with the earliest priority date. - 特許庁

防災受信機自身の上げ時や復旧時の進捗に関する情報の表示を行うことにより、防災受信機の状態を操作者が把握することができて、操作者のストレスを低減することができる、防災受信機を提供する。例文帳に追加

To provide a disaster prevention receiver capable of reducing the stress of an operator by displaying information related to progress in a time of starting or in time of restoration of the disaster prevention receiver itself to make the operator acquire the state of the disaster prevention receiver. - 特許庁

第1の遠隔端末装置と第2の遠隔端末装置との間の通信用リンクが確されると、第2の遠隔端末装置の操作者は第2の遠隔端末装置が産業用ユニットに対する操作者用インターフエースを提供する。例文帳に追加

When a link 512 for communication between the first remote terminal equipment and the second remote terminal equipment is established, the second remote terminal equipment can offer an interface for an operator corresponding to the industrial unit to the operator of the second remote terminal equipment. - 特許庁

このとき、人差し指をタッチ状態のまま、親指をタッチすると、その2つのタッチ位置で規定される、親指のタッチ位置側の延長線上に操作者が存在するものとして認識し、各メニューアイコンを、操作者から見て正して表示させるように再配置する(S309)。例文帳に追加

When the operator subsequently touches the display screen with a thumb while keeping the index finger on the display screen, an information processing device recognizes that the operator exists along a line extended from the position touched by the thumb defined by the two touched position, and rearranges an orientation of the each menu icon so as to display the icons upright with respect to the operator (S309). - 特許庁

後部荷台の上面に荷物かごや幼児用座席が取り付けられた場合においても、操作者は把持部を持ってスタンドのて起しが容易にでき、かつ、操作者が運転、駐輪時には、把持部が邪魔にならない二輪車を提供する。例文帳に追加

To provide a two-wheeler in which a stand can be easily erected by an operator by holding a holding unit even when a luggage basket or a baby seat are mounted on an upper face of a rear cargo bed, and the holding unit is not obstructive when the operator drives or parks the two-wheeler. - 特許庁

また、刑事上は名誉毀損罪、信用毀損罪等が成する可能性があるとともに、態様によっては著作者の名誉声望を害するものとして著作者人格権の侵害(著作権法第113条第6項)となる可能性があるものと考えられる。例文帳に追加

In addition, such use of link may also constitute a criminal offense and chargeable for libel or defamation. Furthermore, if the link is set up in such a manner that the reputation of the author is damaged, such link may be held as an infringement of moral rights (Article 113 Paragraph 6 of the Copyright Law)  - 経済産業省

一 行政機関情報公開法、独行政法人等情報公開法又は情報公開条例の規定により行政機関の長、独行政法人等又は地方公共団体の機関若しくは地方独行政法人が著作物を公衆に提供し、又は提示する場合において、当該著作物につき既にその著作者が表示しているところに従つて著作者名を表示するとき。例文帳に追加

(i) when the name of the author is to be indicated in the same manner as already adopted by the author when said work was offered or made available to the public by the head of an administrative organ, by an independent administrative agency, etc. or by an organ of a local public entity or a local independent administrative agency pursuant to the provisions of the Administrative Organs Information Disclosure Act, the Incorporated Administrative Agencies, etc. Information Disclosure Act or the Information Disclosure Ordinances;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同月、日活・松竹・帝キネ・マキノの4社で、検閲の統一や配給制度の確、引き抜き防止等を目的に「日本映画製作者協会」を設した。例文帳に追加

In January of the same year, the 'Japan Film Makers Association' was established by the four companies of Nikkatsu, Shochiku, Tei-kine and Makino for the purposes of unification of censorship, establishment of film distribution system, prevention of headhunting and so forth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作者の意図を反映し、かつ、観察者の快適性に配慮した体映像の制作を実現することができる体映像制作装置を提供する。例文帳に追加

To provide a three-dimensional image producing apparatus for producing three-dimensional images reflecting intention of a producer and giving consideration to watchers' comfort. - 特許庁

販売登録された商品の合計金額が基準額を超えて減額が成した時点で、減額の成やその内容を操作者が容易に知るための手段を講じること。例文帳に追加

To provide means which allows an operator to easily know about a discount established and its content at the time the discount is established when the total amount of sales of commodities registered for sales exceeds a reference amount. - 特許庁

一台のPCに複数の互に独した入力装置を直接接続あるいはネットワーク接続し、各入力装置による表示要素を操作者が互に独あるいは協調して操作できる機能を設ける。例文帳に追加

This system comprises a terminal device 1 such as a personal computer, plural input devices 2 and 3 being a mouse, a keyboard, etc. an I/O network 4 connecting the device 1 and the devices 2 and 3. - 特許庁

位撮影において胸郭部をできるだけ広範囲に撮影するように、撮影部を位状態に支持する架台に対して、撮影部が所定の姿勢に一意的に装着されることにより操作者の操作性を向上させる。例文帳に追加

To enhance an operator's operability by uniquely attaching a photographic part at prescribed posture to a mount which supports the photographic part at a standing state so that the chest part is extensively photographed as much as possible in standing photography. - 特許庁

体映像に画質調整用のOSDを重畳表示し、操作者体映像中の画質調整領域を変更すると、その領域の奥行きが変化し、それに応じてOSDの奥行きも変化してしまう。例文帳に追加

To solve a problem that when OSD for image quality adjustment is superimposed on stereoscopic video and an operator changes an image quality adjustment area on stereoscopic video, depth of the area will change and the depth of the OSD changes correspondingly. - 特許庁

作者が、色体に相当するオブジェクトを選択してドラッグし、いずれかのウィンドウに相当するオブジェクト上にドロップすると、移動された色体は、ドロップされたウィンドウの表色系に座標変換されて、そのウィンドウに色体として表示される。例文帳に追加

When an operator selects an object corresponding to a color solid, drags it and drops it on an object corresponding to one of the windows, the moved color solid is coordinate converted to the color system of the window to which the drop is executed and displayed on the window as a color solid. - 特許庁

作者が、ドラッグアンドドロップ操作によって、この平面画像のうちから体視画像化したい領域を特定すると、CPU20がこの領域を描画する各画素に体視化処理を施し、当該体視化処理が施された合成視差画像を上記平面画像に上書きする。例文帳に追加

When an operator particularizes an area of the planar image from which the user desires to obtain a stereoscopic image by applying drag and drop operations to the planar image, the CPU 20 applies stereoscopic image processing to each of pixels used to draw the image of this area, and overwrites a composite parallax image subjected to the stereoscopic image processing to the planar image. - 特許庁

イ 実演家等保護条約の締約国の国民(当該締約国の法令に基づいて設された法人及び当該締約国に主たる事務所を有する法人を含む。以下同じ。)をレコード製作者とするレコード例文帳に追加

(a) phonograms the producers of which are nationals of any of the contracting parties to the Convention for the Protection of Performers, etc. ("nationals" includes juridical persons established under the laws and regulations of such contracting party and those who have their principal offices in such contracting party; the same shall apply hereinafter);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 実演・レコード条約の締約国の国民(当該締約国の法令に基づいて設された法人及び当該締約国に主たる事務所を有する法人を含む。以下同じ。)をレコード製作者とするレコード例文帳に追加

(a) phonograms the producers of which are nationals of any of the contracting parties to the WPPT ("nationals" includes juridical persons established under the laws and regulations of such contracting party and those who have their principal offices in such contracting party; the same shall apply hereinafter);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 世界貿易機関の加盟国の国民(当該加盟国の法令に基づいて設された法人及び当該加盟国に主たる事務所を有する法人を含む。以下同じ。)をレコード製作者とするレコード例文帳に追加

(a) phonograms the producers of which are nationals of any of the member states of the World Trade Organization ("nationals" includes juridical persons established under the laws and regulations of such member state and those who have their principal offices in such member state; the same shall apply hereinafter.);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、54帖中唯一作中での語り手がその場を明らかにしていることなど、いくつかの理由から後記説や別作者説が唱えられている。例文帳に追加

In addition, of the 54 chapters, this is the only chapter in which the narrator shows its position; for these reasons, some people claimed that the chapter was written in later years or by a different author.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら彼らの死後二百年以上経ってからの成であるため、『義経記』の作者は当事者たちの人柄を、直接的にも間接的にも知っていたとは考えられない。例文帳に追加

However, since it was written more than 200 years after all its main characters' deaths, it is impossible to believe that the creator of the "Gikeiki" actually had any sort of knowledge, either direct or indirect, of these historical figures' personalities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「寛平御時后宮歌合」「是貞親王家歌合」の作者として出詠するなど、「古今和歌集」成直前の歌壇で活躍した。例文帳に追加

He was active in waka circles just before the 'Kokin Wakashu' (Collection of Ancient and Modern Poems) was compiled, and composed poems at the 'Kanpyo no ontoki kisai no miya no uta-awase' (Poetry Contest Held by the Consort in the Kanpyo Era) and the 'Koresada Shinno-ke Uta-awase' (Poetry contest sponsored by the family of Imperial Prince Koresada).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作者が仏教的修行を積み、それにより本質的に確されたさびの境地をさらに高次化し、対象を飄然と率直に表現しようとする詩情を言う。例文帳に追加

Karumi is a state that a poet can achieve by pursuing the teachings of Buddhism and essentially establishing a state of sabi, after which they further pursue this state so that they can describe the subject abruptly and candidly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの歌で上代の東国方言が多用されており、歌の成年代や作者の出自、記録の経緯が一切不明という問題点はあるにしても、古代の方言の具体的な記録として重要な位置を占める。例文帳に追加

As the dialects of the Togoku region of the period are frequently used in most of the poems the 'Azumauta' has an important position as a specific record of these ancient dialects, even though the year the poems were composed, the profile of the composers, and how they were recorded remain unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、論争の過程で、三像の成は早くとも藤原隆信の死(1205年)以降であることが明らかとなっており、隆信を三像作者とする説は、通説・新説いずれからも既に否定された。例文帳に追加

In the process of controversy, it was confirmed that the portraits were drawn at least after the death of FUJIWARA no Takanobu in 1205, and a theory which defines Takanobu as the producer of these three portraits had already been denied both in the popular theory and the new theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、堺相論などが盛んになると、それは領民と土地の一元支配を名目として支配地域拡大を図る居住地側領主と耕作者の取り込みを図る耕作地側領主による対の一因となった。例文帳に追加

However, as conflicts over the territory intensified, koso became a cause of conflicts between the lords of the lands where farmers lived and where the farmers worked, because the former intended to expand their territory by ruling unitarily over the inhabitants and the lands but the latter aimed to invite more farmers into their territory to work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS