1016万例文収録!

「笄」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

髷系例文帳に追加

Kogai-mage styles  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

という,髪をかき上げる道具例文帳に追加

a hair comb for pinning up one's hair called a 'kougai'  - EDR日英対訳辞書

という,日本髪にさす装飾品例文帳に追加

a decorative comb for a Japanese coiffure called 'kougai'  - EDR日英対訳辞書

という,刀剣の鞘にさすもの例文帳に追加

a sheath in which to put a sword in called a 'kougai'  - EDR日英対訳辞書

例文

この事件は世に「斬り」とよばれる。例文帳に追加

This occurrence is generally called "Kogai-giri".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(こうがい):もともと日本刀の柄の部分に仕込まれている小さなナイフ状のものをという。例文帳に追加

Kogai: Originally, a small knife-like object that was inserted into the hilt of Japanese sword was called kogai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その現れが「中割れ」というで、中心でふたつに分解できるようになっていた。例文帳に追加

Such hairpins are known as 'nakaware-kogai' which could be disassembled into two parts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

をここに通すときは中挿しと呼ぶ。例文帳に追加

When kogai is inserted here, it is called nakasashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀杏返しや先などに見られる。例文帳に追加

Nezashi was seen in Japanese coiffure called ichogaeshi and sakikogai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

髷(江戸前期、遊女→町人既婚)例文帳に追加

Kogai-mage (Early Edo Period; Worn by, originally, yujo, and then the married women of townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

灯籠鬢髷(江戸中期、遊女→町人既婚)例文帳に追加

Toro-bin kogai-mage (Mid-Edo Period; Worn by, originally, yujo, and then the married women of townspeople)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(江戸後期、町人既婚→現代舞妓)例文帳に追加

Sakko (Late Edo Period; Worn by, originally, the married women of townspeople, and now modern maiko)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の下に通すようにして手絡をかけて完成。例文帳に追加

Finish it by putting a tegara, decorative cloth, through the kogai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本髪に欠かせない「櫛」「簪」「」の三点セットのうち、は櫛に継ぐ由来の古さを誇る。例文帳に追加

Japanese traditional hairstyles cannot do without the 'Kushi' (comb), the 'Kanzashi' (ornate hairpin accessory) and the 'Kogai' (hairpin) and, amongst these three items, the Kogai hairpin proudly follows on from the historical origins of the comb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

や平打簪などを使用し現在最も見る機会がない位置。例文帳に追加

Kogai and hirate-kanzashi were used for nezashi, but are seldom seen at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

割り鹿の子:髪を止めるの下をくぐらせるようにして結ぶ。例文帳に追加

Wari (split) kanoko: it is fixed by Kogai (a kind of hair stick) and Tegara is tied through the Kogai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(さっこう):舞妓が襟変え(半衿参照)前の1~4週間結う髷。例文帳に追加

Sakko: A topknot worn by maiko one to four weeks before erigae (the promotion to a full-fledged geisha; refer to haneri [neckpiece]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのためこのころ「かんざし」と呼べば髪飾り一般を指す名称で、飾り櫛やのこともさしていた。例文帳に追加

At that time, therefore, the term 'kanzashi' referred to hair ornamentation in general and referred to comb decorations and kogai (ornamental hairpin) also.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(こうがい;「髪掻き」の転訛)とは、髪を掻き揚げて髷を形作る装飾的な結髪用具。例文帳に追加

The 'Kogai' (Traditional Hairpin accessory) is decorative hairdressing implement used for lifting hair into a bun shape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は結髪の根に挿すもので、一本しか使わず、髪型によっては省かれることもある。例文帳に追加

Because Kogai hairpins are worn in the base of hairdos, only one is used and, sometimes dispensed with entirely depending on the hairdo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の辞典には「先が耳かきのものを簪、そうでないのは」と区別してある。例文帳に追加

Dictionaries of the Edo period differentiated between Kogai hairpins and Kanzashi ornamental hairpins: 'Kanzashi ornamental hairpins' were also used for removing wax from the ears and, those not used for that purpose were 'Kogai hairpins.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

襟替えの直前には先という髪型になり、その期間中お歯黒を塗る。例文帳に追加

Immediately before their erigae (promotion to a full-fledged geisha), maiko change their hairstyle into a sakko fashion (one of maiko's hairstyles) and apply ohaguro (black painted teeth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

棟(こうがいむね)茅を棟に積み重ね、屋根から突き出させた木材に締めて固定する構造。例文帳に追加

Kogaimune structure: Kaya is piled on the ridge and is fastened to wood protruding from the roof.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一束にした髪の根元にを挿してから髪の束の途中を元結でくくって二つに分け、毛束の裏表をひっくり返すようにしてに掛ける。例文帳に追加

Tie the hair into a ponytail, stick a kogai into the roots of the knot, tie the middle of the ponytail with a paper cord and divide it into two, and put them on both ends of kogai, turning the hair bundles inside out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、神前の結婚式で花嫁が着けるものでは、の突き出た両端にさらに飾りをつけて華やかなものになっている。例文帳に追加

Products for a bride undergoing Shinto wedding rites are luxurious with ornaments attached to both ends of the kogai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀杏返し(蝶々髷)を逆にしたような結い方をして、の下に通して髷にかけた鹿の子が可憐な印象。例文帳に追加

It was somewhat a reversed version of Ichogaeshi (butterfly style) hairstyle, and the decorative kanoko cloth (tie-dyed cloth with a pattern of minute rings), which bound up the chignon through a kogai (hair combing up spatula), gave a sweet impression.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源五兵衛は人違いとしらを切るが、宅兵衛は人殺しの場所に落ちていたと言って、証拠となる割りの片割れを取り出す。例文帳に追加

Gegobe pretends not to know saying that he suspects a wrong person, however Takube takes out an evidence, a half of a wari-kogai which was collected from the murder site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、傍らの番屋から八右衛門が飛び出し、渡されていた割りの片割れを差し出し、自分が五人切りの下手人だと名乗り出る。例文帳に追加

However, Hachibe dashes out of the nearby sentry box and announces that he is the murderer murdered the five people, showing the half of the wari-kogai that Gengobe handed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、応和元年(961年)宮中承香殿で初、宸翰により三品に叙した。例文帳に追加

In 961, the Emperor conferred Sanbon (the third rank for Imperial Prince/Princess) on her at Shokoden of the Imperial Palace by conducting Uikogai (doing up one's hair as a part of coming-of -age ceremony) and giving Shinkan (Imperial letter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞妓の初期は「割れしのぶ」という髪型で、2、3年後に「おふく」となり、芸妓への襟替え1~4週間前には「先」を結い、お歯黒を付ける(引眉しないので半元服の習慣が現代に残るものと見てよい)。例文帳に追加

The hair style of Maiko at the early stage is 'wareshinobu,' which turns to be 'Ofuku' in a few years later, and 1 - 4 weeks before erigae (promoted to a full-fledged geisha) she dresses 'sakko fashion (Maiko's hairstyle)' and puts teeth black (she does not paint eyebrows, which can be regarded as the custom of Hangempuku (attaining womanhood informally) continuing still now).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女性で元服という場合は、地味な着物を着て、日本髪の髪形を丸髷、両輪、又は先に替え、元服前より更に厚化粧になり、鉄漿親(かねおや)によりお歯黒を付けてもらい、引眉する。例文帳に追加

When a woman celebrated Genpuku, she wore modest kimono, changed her hairstyle to marumage (rounded hair style of a married woman), ryowa (two knots are made and fixed with a stick called "kogai" with the remaining hair rolled up), or sakko fashion (Maiko's hairstyle), and wore heavier makeup and ohaguro was put on by kaneoya (godmother of kanetsuke), and had hikimayu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代中期以降、髪形が複雑化するにつれて櫛やとともに女子の必需品となっていったが、宮中行事などを除いて男子の衣装風俗からは消えた。例文帳に追加

With hairstyles becoming complicated during the middle of the Edo period, Kanzashi, along with combs and kogai, became the necessities of women while it disappeared from men's customs of clothing except for the purpose of court function.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような一般人との違いを見せつけるためか、最高級の遊女である太夫クラスでは、櫛は3枚に簪、をあわせて20本もの鼈甲製の髪飾りをつけるにまでなった。例文帳に追加

In order to distinguish themselves from ordinary women, probably, dayu, the highest ranking yujo, wore three combs and 20 tortoise shell hair ornamentation including kanzashi and kogai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに太夫用の揃いは、江戸の吉原(東京都)風ならば櫛3枚、玉かんざしと松葉を各2本づつ、(延べ棒)1本、吉丁を12本となる(これ以外に髷の後ろにつける組み紐の飾りなどがある)。例文帳に追加

In the mean time, a set of hair ornaments for dayu at Yoshiwara in Edo (Tokyo) consisted of three combs, two tama-kanzashi, two matsuba, one kogai (a bar-shaped ornamental hairpin) and twelve kiccho (other than these items, braided cord ornament to be attached to the back of mage were also included).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の島原風なら櫛3枚、(延べ棒)1本、平打を6~12本、長い下がりのついたびらびら簪を2本、花簪1本、勝山(つまみ簪の大きいもの)などとなる(これ以外に髷の周りにつけるかの子などがある)。例文帳に追加

At Shimabara in Kyoto, a set consisted of three combs, one kogai (a bar-shaped ornamental hairpin), six to twelve hirate-kanzashi, two birabira-kanzashi with long hanging ornaments, one flower kanzashi and katsuyama (a large-size tsumami-kanzashi) (other than these items, kanoko that were attached around mage were included).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお日本刀のうち、打刀や脇差の刀装具として鞘に格納される小柄(こづか)や(こうがい)を、緊急時に手裏剣として用いる武器のように時代劇の描写で誤解されている。例文帳に追加

Through their depiction in period dramas, it is often misunderstood that among Japanese swords, kozuka (the hilt of a small sword or the small sword itself) and kogai (a spatula attached to a small sword), which were stored in the scabbard as an accouterment of uchigatana and short swords, were weapons used as shuriken in emergencies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、小柄は日用の刃物として用いる片刃のナイフ、は髪などを整えるヘラであり、手裏剣のように重心調整がなされていないため打剣するのは極めて難しく強度にも問題がある。例文帳に追加

However, a kozuka is a single-edged knife for daily use, and a kogai is a spatula for fixing hair, and it is extremely difficult to throw them as a shuriken since the center of gravity is unadjusted and its strength is inadequate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

棒形のものは「棒」と呼ばれ、最高級品は鶴の脛の骨で作ったもので、頭痛のまじないにもなると好事家などに好まれたという。例文帳に追加

Kogai hairpins in a rod like configuration were called 'bo-kogai' (rod hairpins) of which the best quality units were made of the shin bone of a crane and therefore, due to the supposed ability to ward off headache were also preferred by individuals with refined taste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女性の髪型は灯籠鬢の流行が下火になったが、高島田、つぶし島田、結綿、桃割れ、丸髷、先、等、ほぼ現行の髪型が、この時期に定着した。例文帳に追加

As for the female hairstyles, the popularity of Toro-bin declined, and the hairstyles almost same as the current ones, such as the following, took root in these days: Takashimada (a decorative female wig), Tsubushi shimada (a hairstyle worn by young unmarried women, courtesans and geisha), Yuiwata (a hairstyle like cotton wrapped up), Momoware (literally, split peach; a female hairstyle in kimono in which the bun is split and a red fabric is woven in the center), Marumage (a rounded hairstyle for married women), and Sakikogai (a variation of the Shimada knot with remaining hair arranged with a stick called "kogai").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、源五兵衛は脇差の千匹猿の細工を施した割り(こうがい)の片割れを支払いに宛てるようにと八右衛門に渡し、三五郎と出かけていく。例文帳に追加

However, Gengobe takes the half of his short sword's wari-kogai (a metallic spatula set in the shell of a sword, originally used as a comb) carved with a lot of monkeys, and hands it to Hachiemon for the rent, and he leaves with Sangoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇は刀(こうがい)を抜いてその猪の目を刺し、「いつかこの猪の首を斬るように、自分が憎いと思っている者を斬りたいものだ」と発言。例文帳に追加

Emperor Sushun drew his kogai (Japanese hairpin sword), thrusted it into the eye of the boar and said, "someday, like slashing the throat of this boar, I want to slash the man I hate."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

等持院所蔵の尊氏木像との比較や、冠をとめる(こうがい)が室町初期に流行した形状であることなどが根拠として挙げられている。例文帳に追加

Their opinion is based on the comparison of the portrait with the wooden statue of Takauji preserved in Toji-in, and the popular shape of the hatpin, called Kogai, used in the early Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利家は斬りによる二年間の浪人生活で金の大切さを身をもって知り、後年には「金があれば他人も世の聞こえも恐ろしくはないが、貧窮すると世間は恐ろしいものだ」とつねづね口にしていた。例文帳に追加

Toshiie realized how important money was personally while he led a ronin life for two years as the result of the kogai-giri, and later in life he always said, "If you have money, neither the others nor the public criticisms are terrible, but if you have become poor, the world turns out to be terrible."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期以降、江戸を中心とした東日本(上方を中心とした西日本では「先」「両輪」 喜田川守貞『守貞謾稿』によると現在の愛知県岡崎市内にあったある村の西と東で既婚女性が「先」「両輪」に結う地域と「丸髷」に結う地域の二手に分かれたらしい)で、明治以降は全国的に広く一般に結われていた髷だが、髷の形に個人の好みを反映させるため明治末期には「両国形」「老松形」など数多くの「丸髷型」が売り出されていた。例文帳に追加

This mage had been worn since the later Edo period in eastern Japan centering on Edo (on the other hand, in western Japan centering on Kamigata [Kyoto and Osaka area], 'Sakko' [a variation of Shimada-mage with the remaining hair arranged with a stick called "kogai"] and 'Ryowa' [two mage are made and fixed with a stick called "kogai" with the remaining hair rolled up] had been worn; according to "Morisada Manko" [a kind of encyclopedia of folkways and other affairs in the Edo period] by Morisada KITAGAWA, a certain village in present-day Okazaki City, Aichi Prefecture was the boundary between west and east: the region where married women wore 'sakko' or 'ryowa,' and the region where they wore 'marumage') and since the Meiji period it spread to the whole country and became common hairstyle; at the end of the Meiji period, a variety of 'marumagegata' (magegata [a paper frame which is wound round with hair to keep the shape of a chignon] for marumage), such as 'Ryogoku (両国) style,' 'Oimatsu style' and so on, went on sale to cover all tastes for the shape of mage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし一方でこの時代には鐔(つば)、小柄(こづか)、目貫(めぬき)、(こうがい)などの刀装具の装飾が発達し、これらの装剣金工の分野にも林又七、土屋安親、奈良利壽、横谷宗珉、濱野政随、後藤一乗ら多くの名工が生まれた。例文帳に追加

On the other hand, however, riggings of a sword such as Tsuba (handguard), Kozuka (accessory knife), Menuki (hilt ornaments), Kogai (hair pick accessory) were developed in this period, and also in such field of sword ornament goldsmiths, lots of famous swordsmiths including Matashichi HAYASHI, Yasuchika TSUCHIYA, Toshinaga NARA, Somin YOKOTANI, Shozui HAMANO and Ichijo GOTO appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代においては島田髷、桃割れ、等、娘の髪型は結婚式や舞踊発表会、祭りの時代行列等で見る機会が多いが、丸髷や先、両輪等の既婚女性の髪型は歌舞伎や文楽、時代劇以外では見る機会が少ない。例文帳に追加

Today young girls' hairstyles such as shimada-mage, momoware (literally, split peach; female hair style in kimono that the bun is split and a red fabric woven in the center) and so on can be often seen at the weddings, programs of dance performances by students, Jidai Gyoretsu (a procession of people in historical costumes) in festivals and so on, but married women's hairstyles such as marumage, sakko, ryowa and so on are seldom to be seen except for in Kabuki (traditional performing art), Bunraku (Japanese puppet theater) and period dramas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桶狭間の戦いの前年、普段から信長配下の武将に対して横柄な態度が多かったという信長お気に入りの茶坊主の拾阿弥が、利家佩刀の(妻のまつからもらったものともいわれる)を盗み、利家を激怒させた。例文帳に追加

In the year before the Battle of Okehazama, Juami, who was Nobunaga's favorite chabozu (tea-server) and was said to always show various arrogant attitudes toward the busho under Nobunaga, stole the kogai (Japanese hairpin which is said to haven been a present to Toshiie from his wife) on the sword which Toshiie was carrying, and made Toshiie very furious.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作品は、小柄(こづか)、(こうがい)、目貫(めぬき)の三所物(みところもの)が主で、金や赤銅の地金(じがね)に龍・獅子などの文様を絵師狩野元信の下絵により高肉彫で表したものが多い。例文帳に追加

Ornamental pieces he made were mainly mitokoromono (three attachments for a Japanese sword) i. e., kozuka (hilt of a small sword or the small sword itself), kogai (a metal rod attached to a sword sheath), and menuki (a hilt ornament); there were many pieces that had thick relief engraving on the underdrawing painted by painters, such as Motonobu KANO; the patterns, such as a dragon or a lion, drawn by such painters were engraved on the metal, such as gold or copper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

斬りで出奔した利家が織田家復帰を賭けて信長に無断で参戦した桶狭間の戦いでも朝の合戦で首級一つ、本戦でも首級二つを挙げ、またその後の森部の戦いでは「頸取り足立」なる異名を持つ豪の者を討ち取る功を立てた、と信長公記に記されている。例文帳に追加

It is recorded in Shinchoko-ki that Toshiie who had run away because of Kogai-giri (Japanese hairpin murder), when he took part in the Battle of Okehazama without Nobunaga's permission in order to get a chance to return to the Oda family, gained one severed head in the morning battle and two in the final battle, and when he then took part in the Battle of Moribe, made a great achievement of killing a stouthearted samurai who had another name "Kubitori Adachi".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS