1016万例文収録!

「自社製品」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 自社製品の意味・解説 > 自社製品に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

自社製品の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 165



例文

しかし、時計の生産が海外に移っていくなど、事業を取り巻く環境が変化する中、2002年、同社の杉本一成社長は自社製品の開発に着手することを決心した。例文帳に追加

However, with changes in the environment surrounding the company, such as watch production moving overseas, in 2002, company president Kazunari Sugimoto decided to embark upon the development of the companys own products. - 経済産業省

我々は、この柔軟性が重要であると考えている。ある意見提出者が指摘した通り、発行人は、自社製品について最もよく知り、業界内で一般に理解される語でそれを記述できる立場にあるからである。例文帳に追加

We believe this flexibility is important because, as one commentator noted, an issuer is in the best position to know its products and to describe them in terms commonly understood within its industry. - 経済産業省

最後に、サービス産業ではないが、日系製造業が自社製品に関連したサービスとしてメンテナンス(アフターサービス)を海外で提供している例を紹介する。例文帳に追加

Finally, though it is not technically in the service industry, this is an example of a Japanese manufacturer providing overseas service and maintenance (after-service) related to its own products. - 経済産業省

このような状況の中で、企業が価格決定力を回復し利益を上げるためには、自社の提供する製品・サービスの個性を伸ばして他社と差別化を行うことが必要となる。例文帳に追加

Under these circumstances, it is necessary for companies to enhance the uniqueness of products and services they provide and differentiate them from those of its peers in order to regain pricing power and earn profits. - 経済産業省

例文

介護ベッドの利用が必要なユーザー側(要介護者)及び自社以外のレンタル業者にあっては、新品又はリサイクル品を問わず、より低価格で良質、製品保証付きの介護ベッドを計画的にレンタル又は購入できるようにし、また、自社以外のレンタル業者側にあっては、介護ベッドのレンタルにあたって安定的かつ相応の利益が確保できるようにすること。例文帳に追加

To enable a user side (person requiring care) needing the utilization of a care bed and a rental trader other than its manufacturer to rent or purchase the care bed of a low price and excellent quality with product guarantee whether it is new or recycled according to the plan, and to enable the rental trader side other than its manufacturer to secure stable and suitable benefits when renting the care bed. - 特許庁


例文

受信者にとって広告情報を有効利用しやすくすると共に、所望の広告に容易に辿りつけるようにし、広告主にとっては自社製品の購買層となる受信者に対してより効率よく自社広告を配信することが可能な広告配信システム、広告コンテンツおよび広告配信装置ならびに広告配信方法を提供する例文帳に追加

To provide an advertisement distribution system, advertisement contents, and a device and a method for advertisement distribution which enables receivers to effectively use advertisement information and an advertiser to efficiently distribute its own company's advertisements to receivers to be a purchasing group of its own company's products. - 特許庁

同社は、自社のボイラー内部より得られる80 以上の運転情報をオンラインで365日24 時間同社の情報センターに収集するなど、細かな異常も察知する予防的対処を実施しており、メンテナンスのためのサービス・エンジニアを拡充するなど、自社製品のメンテナンス業務に力を入れている。例文帳に追加

It has implemented preventative measures which can detect a small defect, such as over 80 operating data points collected from inside its own boilers and sent online to its information center 24 hours a day/365 days a year. This company is putting effort into maintenance work on its boilers with more and better service engineers. - 経済産業省

ただし、自社のブランド名または別のブランド名を含む一般的製品があり、その製品の製造に、こうしたブランド名を含めるだけにとどまらない関与を行っている発行人は、自らの影響力がその製品の製造委託契約を結んでいると見なされる程度に達しているか否かを判断するに当たって、事実と状況のすべてを検討する必要があろう。例文帳に追加

However, an issuer with generic products that include its brand name or a separate brand name and that has involvement in the product’s manufacturing beyond only including such brand name would need to consider all of the facts and circumstances in determining whether its influence reaches such a degree so as to be considered contracting to manufacture that product. - 経済産業省

ホームページ上でメッセージの掲載などITを利用することにより、組織外部に向けた報告を適時に行うことが可能となるとともに、ITを利用して、自社製品へのクレーム情報等を外部から収集したりすることも可能である。例文帳に追加

The use of IT also enables an organization not only to provide timely information to external parties (for example, by posting a message on its corporate website) but also to collect information regarding product complaints or other matters from external parties.  - 金融庁

例文

取引先が提出した含有化学物質情報と自社の分析結果の両方を同時に効率よく管理できるとともに、購入製品の使用を許可できるか否かを自動的に判定できる化学物質管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a chemical substance management system capable of efficiently managing both included chemical substance information submitted by a customer and the analysis result of an own company at the same time and automatically determining whether the use of a purchased product is permissible. - 特許庁

例文

制御部10はデータ記憶部8又は外部データ記憶部20から発信者番号に関連付けられた顧客データに基づいて、発信者が興味を持つと予想される自社製品を宣伝する保留メッセージを選択し回線保留時に発信者側に送出する。例文帳に追加

The control portion 10 selects the holding message to advertise an own company's product in which the sender is predicted to be interested based on a customer's data related to the sender number from the data storing portion 8 or the outside data storing portion 20 and sends it out to the sender side at holding the circuit. - 特許庁

コンテンツと関連産業との連携によりコンテンツ企業は海外展開の機会を得やすくなり、コンテンツ企業と連携した企業はコンテンツの国際競争力や集客力を活かしたプロモーションを実施するなどして、自社製品やサービスの魅力をPR しやすくなる。例文帳に追加

The collaboration between the contents industry and its related industries will bring more opportunities for contents enterprises to develop their business overseas. This will also benefit enterprises collaborating with the contents enterprises, enabling them to engage in PR activities of their products and services through such a method as implementing sales promotion by utilizing the contents' international competitiveness and popularity. - 経済産業省

この結果、余り費用を掛けずに自社製品が多くの国の企業に知られるようになるとともに、決済の手法が簡便であるということもあり、国外から試験的に購入されるようになり、国外への直接輸出が軌道に乗り始めた。例文帳に追加

This enabled the company to make its own products known to enterprises in many countries at a relatively low cost. With the help of an easy settlement method, the number of cases of purchasing the products on an experimental basis increased in overseas, putting the company's overseas direct export on the right track. - 経済産業省

ただし、中国の既存製品をそのままロシアに輸出するのではなく、ロシアのニーズに合わせて、一部デザインを改良する、あるいは自社ブランドのロゴを付けるなどの加工を施すことで付加価値を付けたり、新規開発を同社で行ったりすることでProduced by Japanを実現している。例文帳に追加

However, the company does not sell products of China to Russia as they are. They improve a part of design to fit Russia's needs, add value by putting their bland logotype on the product or conduct new product development in their office to realize "Produced by Japan". - 経済産業省

製品GHGインベントリを報告する際、アシュアランス意見も提示されなければならない。それには、実行されたアシュアランスのタイプ、およびそれが自社によって実行されたか第三者によって実行されたかの明確なステートメントが含まれるか、または添付されなければならない。例文帳に追加

When reporting a product GHG inventory, the assurance opinion shall also be presented, including or accompanied by a clear statement identifying the type of assurance performed and whether it was performed by a First or Third Party.  - 経済産業省

海外における販売手法として、同社は顧客との関係を重視し、社長とエージェントが一緒に顧客を訪問することで、自社の作った製品に対する要望や評価を顧客から直接聞き、新しい素材の開発につなげている。例文帳に追加

In its international marketing, the company places importance on its relationships with clients. The president and agents visit the clients directly, to listen to their requests and obtain feedback on the company’s products. That feedback has been used to develop new materials. - 経済産業省

福島県会津若松市の株式会社ピーアンドエム(従業員25名、資本金300万円)は、空気圧制御機器用部品等の受託加工のほか、マイクロアクチュエータ等自社製品の開発・設計・製造を手がける企業として、1998年に設立された。例文帳に追加

P&M Co., Ltd. is engaged in the consigned processing of pneumatic control equipment components, and in the development, design and manufacturing of their own products such as microactuators. The company is based in Aizuwakamatsu City, Fukushima Prefecture, with 25 employees and capital of ¥3 million. It was founded in 1998.  - 経済産業省

第2-1-16 図で、自社製品等の代替可能性とBCP の取組状況を見てみると、「他社が代替供給することは難しい」、「代替供給できるところは限られており、すぐには代替できない」と回答した企業において、「BCP を策定済みである」、「BCP を策定中である」と回答した割合は約1割にとどまっている。例文帳に追加

Looking at the alternativity of enterprisesown products and state of development of BCPs shown in Fig. 2-1-16, only around 10% of enterprises that respondalternative suppliers unavailableorlimited alternative suppliers and not immediately availablerespond that they have “BCP already developedorBCP under development.”  - 経済産業省

第2-2-31 図は、円建てのみで輸出を行う企業の効果的な海外販路開拓の取組を示したものであるが、「現地向けの商品開発」、「研究開発を通じた自社製品の差別化」、「低価格品の充実」等の製商品面の取組を挙げる企業の割合が高い。例文帳に追加

Fig. 2-2-31 shows the efforts to explore overseas channels effectively made by enterprises doing export business solely on a yen basis. High proportions of enterprises pursue product-related strategies, includingdevelopment of products in response to local demand,” “differentiation of original products through R&D,” and “enhanced lineup of low-price products.”  - 経済産業省

このような状況下、中小製造業、特に規模が小さい企業が効果的に販路開拓を行うには、自社製品性能や技術力を大学や学会等で認められること等により対外的信用力をつけるという手段もある。例文帳に追加

Given these circumstances, one means by which SMMs, and smaller enterprises in particular, can effectively develop customers is by increasing their external "creditworthiness," and this can be achieved by gaining recognition for the performance of their products and their technological capabilities by external third parties such as universities and academic associations. - 経済産業省

自社の強みを高め、従来とは異なる製品分野に踏み込むことは、従来とは異質の取引ネットワークを通じた情報入手のルートを広げることにもなる。「次」の強みの種を探り、更なる研究開発やチャレンジを行う上でも大きな意味を持ってくるであろう。例文帳に追加

Increasing one’s company’s strengths and entering a new and different product field also broadens the routes by which information is acquired due to involvement in new and different business networks, and this is enormously significant to discovering the needs that will produce an enterprise’s “nextstrengths and embarking on further R&D and new challenges.  - 経済産業省

特に、我が国製造業各社は、生産プロセスの省エネ化や省エネ・省資源製品への製造シフト、また、これらを支える研究開発への投資額を増加させ、省エネ・省資源性の向上を中心に自社の競争力を向上させる取組を強化している。例文帳に追加

In particular, Japanese manufacturers are making their production processes more energy-efficient and are shifting to the production of energy- and resource-saving products. In addition, they are increasing investments in R&D programs that support such activities and are strengthening efforts to increase their competitiveness, mainly by making improvement in terms of energy and resource saving. - 経済産業省

他方、売上単価・客単価DIも上昇してきたものの、原材料仕入単価DIの上昇幅に比べて小幅に止まっており、中小企業は原材料仕入価格を自社製品・サービスの価格に十分転嫁できず、中小企業の収益が圧迫された。例文帳に追加

We can see that the Raw materials purchasing prices DI continued to rise until the period of July-September of 2008, and then switched to a negative trend starting from the period of October- December 2008. - 経済産業省

同様に、我々は、より小規模な報告企業に4年間、自社製品を「DRCコンフリクト判定不能」と記述することを認めるのは適切であると考える。これらの発行人は個別の紛争鉱物の原産地に関して詳細な情報を入手する力を持っていないためである。例文帳に追加

Similarly, we believe that allowing smaller reporting companies four years to describe their products asDRC conflict undeterminableis appropriate because these issuers may lack the leverage to obtain detailed information regarding the source of a particular conflict mineral. - 経済産業省

我々は、多くの意見提出者が、提案された規則は発行人に対し、自社製品に「DRCコンフリクト・フリー」であるか「DRCコンフリクト・フリー」ではないかを示すラベルを物理的に貼ることを求めるように思われる記載についても述べておきたい。例文帳に追加

We note that many commentators appeared to believe that the proposed rules would require that an issuer physically label its products asDRC conflict freeor notDRC conflict free.” - 経済産業省

また、国務省は、自社製品に使われる紛争鉱物の起源と加工・流通過程、およびサプライヤーに関するデュー・ディリジェンスを実行し、正式化しようとしている営利組織向けのガイダンスを作成していると我々は理解している。例文帳に追加

Also, we understand that the State Department has developed guidance for commercial entities seeking to exercise due diligence on and formalize the origin and chain of custody of conflict minerals used in their products and on their suppliers. - 経済産業省

小売業 D 社は、「素材を生かし、シンプルで、リーズナブルな価格の商品を、環境やエネルギー問題にも配慮してつくりだす」という商品開発コンセプト自体が、日本国内だけではなく、海外においても自社商品を他社製品と差別化する源泉になっている。例文帳に追加

Retailer D’s product development concept: “Utilize raw materials to create simple, reasonably priced products, while considering environmental and energy issuesdifferentiates the company’s products from other companiesproducts, both in Japan and overseas. - 経済産業省

環境関連規制への対応を調達条件として要請する基準の種類や販売先の数は年々増加し、水準も厳格化する傾向にあり、調達・販売活動、自社製品への評価に?なからず影響を及ぼしている。例文帳に追加

The number of standards that are required to be met as a procurement condition and the number of sales destinations that require compliance with environmental regulations as a procurement condition are increasing every year, and the required standards are becoming more and more stringent. These requirements have no negligible effects on purchasing and sales activities, as well as on the valuation of in-house manufactured goods. - 経済産業省

第一のステップ(Knowledge narrative(以下、「知的資産経営の理念」とする))は、企業が自社製品やサービスを通じてどのような価値(ここでは、「使用価値(use value)」と呼ぶ)をどの程度ユーザーに提供し、かつ、それぞれの使用価値を高めるためにどの種類の知的資産が必要であるのかについて示すものである。例文帳に追加

The first step (Knowledge narrative) shows how much of what value (referred to as "use value") companies bring to users through their products and services and what sort of intellectual assets are necessary to increase the use value of their products and services. - 経済産業省

つまり、中国企業は迅速な経営体制の下、①既存の市場から調達可能なキーコンポーネント等の組合せにより、マーケットニーズを踏まえた製品をいち早く開発し、低価格で市場投入すること、②特に、それら製品自社の持つ販売・流通システムを活用し、消費者に対し高度なアフターサービスを付加すること等により、急速にシェアを拡大することに成功したと考えられる。例文帳に追加

In other words, under this swift management structure, Chinese companies seem to have succeeded in rapidly increasing their share through measures such as i) fast development and launch at low cost of products tailored to the market needs through the utilization of key components available on the existing market, and ii) taking advantage of the company sales and distribution system and providing high-level after-sales service for consumers. - 経済産業省

また、ある電機メーカーは、電池、液晶、モーター等の基幹部品について技術協力を実施するとともに基幹部品供給を拡大し、それに対して、中国企業の広範・多岐な販売網による自社ブランド製品の販売と、中国企業ブランド製品の日本市場への販売を目指して、包括的な事業提携を実施した。例文帳に追加

Another example is the comprehensive business alliance between a Japanese and a Chinese maker of electric appliances. The Japanese company’s objective is to implement technical cooperation in key components, such as batteries, liquid crystals and motors, and expand the provision of key components, while distributing their products via the wide-ranging and diverse distribution network of the Chinese maker as well as introducing the Chinese maker’s brand products into the Japanese market. - 経済産業省

製品や技術の高度化・複雑化により、自社だけで製品に必要な全ての技術をまかなうことが困難になり、囲い込み型のすり合わせ分業のビジネスモデルからオープンな分業型のビジネスモデルへの転換を促し、部品を組み合わせるためのインターフェースを規定する標準の重要性が高めている。例文帳に追加

As the products and technologies becoming more advanced and complex, it is getting further difficult to cover all the skills needed for the products on their own, encouraging to convert from the Business Model that surrounds multiple types through achieving consensus, to Business Model that is open and specialized types, the standard regulating the interface has the increased importance to the combining parts. - 経済産業省

BASF は、これを行うため、購入した各製品の量を算定し、購入した製品の90%について(重量で)商業的かつ一般に入手可能なデータソースおよび主として一次データに基づく自社のライフサイクル評価データベースから取得した、揺りかごからゲートまでの排出係数を適用した。例文帳に追加

To do so, BASF determined the quantity of each product purchased, then applied cradle-to-gate emission factors for about 90 percent of the purchased products (by weight), obtained from commercially and publically available data sources as well as from its own life cycle assessment database, which is based mainly on primary data.  - 経済産業省

根津(2011)によれば、同じ製造業中心の経済構造となっていながらも、交易条件を維持できている国・地域と継続的に悪化させている国・地域に差が出てくる背景としては、企業が自社製品のコモディティ化や新興国製品との価格競争を避ける輸出戦略を採用できているか否かにかかっているとされる。例文帳に追加

In spite of having the same economic structure centering on the manufacturing sector, some countries/regions can maintain the terms of trade and others continue to worsen them. According to Nezu (2011), the difference between the two results from whether enterprises are able to adopt export strategies of avoiding commoditization of their products and price competition with products manufactured in emerging economies. - 経済産業省

こうした中で、A社では、自社が強みを持つ事業を更に拡大していくために、各製造拠点で同じ技術レベルの製品を生産できる体制や同レベルの部品・原材料を調達できる環境を整備し、現地市場の顧客のニーズに即した製品を必要なタイミングで必要な量だけ生産する国際事業ネットワークの構築を目指している。例文帳に追加

The company, in a bid to expand its competitive business further, tries to build an international business network, which is aimed at manufacturing products with same technological levels across its all manufacturing units, procuring the same quality of parts and materials and making necessary amount of products in an appropriate timing while responding to needs of local markets. - 経済産業省

さらに、提案書における我々のアプローチとは対照的に、我々は発行人がそれ以上関与することなく、自社のブランド名または別のブランド名で一般的な製品を提供しているだけであれば、我々の規則の観点からは、その発行人がその製品の製造委託契約を結んでいるとは見なさない。例文帳に追加

Moreover, in contrast to our approach in the Proposing Release, we do not consider an issuer to be contracting to manufacture a product for the purposes of our rule solely if it offers a generic product under its own brand name or a separate brand name without additional involvement by the issuer. - 経済産業省

また、②組織資本の具体例としては、ブランド(企業が自社製品等を競争相手の製品等と識別化または差別化するために用いるネーム、マーク、シンボル、パッケージ・デザイン等の標章を媒介として事業活動により確立されたもの)、プロセス(組織構造等)、ネットワーク(資金調達、顧客開拓等)等が挙げられる。例文帳に追加

Concrete examples of (ii) organizational capital include brands (those established in business activities through names, marks, symbols, package designs and other ensigns companies use to identify or differentiate their own products, etc. from products, etc. of competitors ), processes (organizational structures, etc.), networks (raising funds, customer development, etc.) and so on. - 経済産業省

自社の紛争鉱物が対象国を原産国とする可能性があると知っている、またはそう確信する理由があるが、原産国を判断できない、またはそれが武装集団の資金源になっていた、もしくはこれらに利益をもたらすものであったかどうか判断できない発行人に対し、自社製品が「DRCコンフリクト・フリー」であることが判明しなかったと記述するよう求める要件は、「DRCコンフリクト・フリー」という法の定義に鑑みて正確な開示を強制することになる。例文帳に追加

The requirement that issuers that know or have reason to believe that their conflict minerals may have originated in the Covered Countries but that cannot determine the origin or cannot determine whether they financed or benefited armed groups state that their products have not been found to beDRC conflict freecompels an accurate disclosure in light of the statutory definition ofDRC conflict free.” - 経済産業省

プリンターのインクカートリッジにポイントサービスを提供する際に、ポイント申請者には自動的な申請ができる利益をもたらし、ポイントサービス提供者には不正なポイント申請を排除する利益をもたらし、インクカートリッジ販売者には自社製品の訴求度を高める効果をもたらすことである。例文帳に追加

To produce the profit of automatic application for a point applicant, the profit of eliminating any illegal point application to a point service provider, and the effect of enhancing the degree of request for a product of an ink cartridge seller when a point service is provided in an ink cartridge of a printer. - 特許庁

デジタル放送信号に含まれている、デジタル放送受信機100のソフトウェアを更新するための更新データと、デジタル放送受信機100の製造会社が製造した他の自社製品のソフトウェアを更新するための更新データとをダウンロードし、ダウンロードした更新データを格納部16に格納する。例文帳に追加

Updating data for updating the software of the digital broadcast receiver 100 and updating data for updating the software of other present company products manufactured by the manufacturing company of the digital broadcast receiver 100 included in digital broadcast signals are downloaded, and the downloaded updating data are stored in a storage section 16. - 特許庁

CAD設計者による最適部品の検索と部品情報の収集/蓄積、部品調達手配などを容易にし、自社製品設計/製造管理システムへ応用できる仕組みを実現し、部品メーカにとっても営業効果の拡大化を図ることを可能とする部品情報支援方法を提供する。例文帳に追加

To provide a component information supporting method for allowing a CAD designer to easily execute the retrieval of optimal components and the collection/storage of component information and the arrangement and delivery of components, and for allowing even a component maker to expand business effects by obtaining a mechanism applicable to the product design/product management system of its own company. - 特許庁

さらに、ある家電メーカーは、CRT、プラズマディスプレー、コンプレッサ等の基幹部品について供給を拡大するとともに、DVD技術等での提携を行うことに対し、中国企業の販売網による自社ブランド製品の販売という両者の強みを生かした提携を検討することに合意している。例文帳に追加

A third example is the agreement between two makers of household electric appliances to consider a possible alliance that will utilize the strengths of both companies in the form of expanding the provision of key components such as cathode ray tubes (CRT), plasma display panels and compressors, cooperation in the field of DVD technologies and distribution of the Japanese maker’s brand products via the distribution network of the Chinese counterpart. - 経済産業省

実際にどの程度のベンチャー企業が公的機関への販売努力を行い、どの程度の企業が売り込みに成功しているかについては、2007年に経済産業省がベンチャーキャピタルの投資しているベンチャー企業を対象に行ったアンケート調査によれば、約半数が自社製品やサービスを公的機関へ売り込んだ経験があり、そのうち、納入までつながったケースが約8割となっている。例文帳に追加

A survey conducted by METI in 2007 of ventures which had received investment from venture capitals showed how many of them had made sales efforts targeting public institutions and what percentage of them had succeeded. Almost half of the respondents tried to sell their products or services to public organizations, and 80% of the prospective vendors succeeded in selling.  - 経済産業省

2009年に参加した台湾での商談会では、すぐに成果となる実績を上げることはできなかったが、2011 年秋、同社がアジア市場での販路開拓に継続して取り組んでいることを知っていた取引先大手メーカーからの紹介により、台湾の顧客からの注文を獲得し、初めての自社製品の輸出を実現した。例文帳に追加

While unable to gain immediate business results at a trade fair in Taiwan in 2009, in the autumn of 2011 the company received an order from a customer in Taiwan and exported its products for the first time through the introduction of a major manufacturer partner which knew of Garage Door’s continuous efforts at developing sales routes in Asia.  - 経済産業省

「事業面での再生」については、製品別や取引先別に管理会計を導入する手法が最も高くなっている。管理会計の導入により、自社の状態を把握することで製造原価や販売管理費の低減につなげたり、特に中小企業においては、相対的に乏しい経営資源を収益性の高い分野に集中させるのである。例文帳に追加

Regarding recovery on the business side, the commonest method is the introduction of management accounting by type of product and business partner.  - 経済産業省

1925年に創業し、諏訪地方に拠点を置く大手時計メーカーの下請として、時計の文字盤等の部品の組立や加工の事業を営んでいたが、そうした事業を通じて培った微細な切削の技術を活かし、現在では、自社製品の開発・製造や、大学や企業の研究者等から試作品の製作を受注するなど、取引先を広げている。例文帳に追加

Founded in 1925 as a subcontractor for a major watchmaker with a base located in the Suwa region, it managed the assembly and processing work for watch components such as clock faces. However, it has utilized the delicate cutting technology cultivated through this work, and now develops and manufactures its own products. It has expanded its client base, and receives orders for the manufacture of trial products from customers including researchers from universities and other companies. - 経済産業省

同社の岡本仁社長は、「時間が許す限り社員を自社以外の企業や大学等の人や組織に触れさせることがアイディアの創出や勉強をするチャンスとなり、経営革新や製品開発のヒントとなる。」としており、今後とも、技術革新のアイディアが次々と生まれる組織づくりを進めていく方針である。例文帳に追加

The president of the company, Mr. Hitoshi Okamoto says that “getting staff to visit other companies and universities as often as possible provides them with chances to come up with new ideas and absorb many things, and also provides tips relating to management innovations and product development.” He plans to continue with his current management philosophy of creating an organization that is capable of continually producing technological innovations. - 経済産業省

その理由としては、各企業が、ある部品を単に安く購入するという目先のコスト削減のみを目的としているわけではなく、調達・設計・生産・物流・販売といった一連の活動の中で、自社の枠を超えて、各工程における在庫をいかに最小化し、顧客のニーズに即した製品を適切な量及びタイミングで供給していくかを求めているからだと考えられる。例文帳に追加

They are believed to be operating overseas not just to achieve an immediate objective of reducing costs ? the objective of being able to buy parts at cheaper prices ? but to achieve a grandiose goal of minimizing inventories in each process of business activities ? parts procurement, design, production, distribution and marketing ? and supplying the right amount of products ? products that meet customers' needs ? in an appropriate timing while not sticking to their affiliates or group companies in doing business. - 経済産業省

ある意見提出者は、「自社製品に含まれる紛争鉱物の原産地を追跡し、これらの鉱物が『DRCコンフリクト・フリー』であるかどうかを判断しようとする上で目下のところ発行人が直面している大きな実際的困難に対応するために、段階的導入または移行期を設けるアプローチ」を取ることを提案した。例文帳に追加

One commentator recommended that we adopt a “phase-in or transitional approach in order to address the substantial practical difficulties issuers currently face in seeking to trace the origins of conflict minerals included in their products and to determine if these minerals are or are notDRC conflict free.’” - 経済産業省

例文

また、我々は、2年間このカテゴリーを認めることにより、実質的にすべての発行人が、単純に紛争鉱物の原産国を判断できなかったために自社製品を「DRCコンフリクト・フリー」であることが判明しなかったと記述し、開示の意味が減じられてしまう状況を避けることができると考える。例文帳に追加

We also believe that allowing this category for a two-year period will avoid a situation in which virtually all issuers would describe their products as having not been found to beDRC conflict free,” simply because they could not determine the origin of their conflict minerals, which would render that disclosure less meaningful. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS