1016万例文収録!

「茂多」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 茂多に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

茂多の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 91



例文

1995年に野(の)(も)英(ひで)雄(お)選手がロサンゼルス・ドジャースに入団して以来,くの日本人野球選手が大リーグにプレーしに来ています。例文帳に追加

Since Nomo Hideo joined the Los Angeles Dodgers in 1995, many Japanese baseball players have come to play in the major leagues.  - 浜島書店 Catch a Wave

選手,イチロー選手,そして松井秀(ひで)喜(き)選手の活躍とともに,現在ますますくの日本人が大リーグ野球を楽しんでいます。例文帳に追加

With the success of Nomo, Ichiro and Matsui Hideki, more and more Japanese are now enjoying Major League Baseball.  - 浜島書店 Catch a Wave

この新規雑種の植物は、C. kousaの植物が分布する世界のくの地域においてよく生いることが期待される。例文帳に追加

Plants of this new hybrid are expected to thrive in many regions of the world where plants of C. kousa distribute. - 特許庁

C.nuttalliiの植物はそれらの生来の地方では本来極めて大きくなるが、他の地方では滅に生いらない。例文帳に追加

Plants of C. nuttallii become very large in nature in areas where they are indigenous but seldom thrive in other areas. - 特許庁

例文

孔質材3は常時湿潤状態に維持され、苔、シダ等が繁するので、外装の奇抜さから人の目を引きつけることができる。例文帳に追加

The porous materials 3 are always kept in a wetted condition and moss and fern grows to attract public attention with the unique exterior. - 特許庁


例文

時を移しては不利になると考えて2月1日出陣、将門の副将藤原玄の武将治経明と坂上遂高らは貞盛・秀郷軍を発見すると将門に報告もせずに攻撃を開始、しかし玄軍は敗退してしまう。例文帳に追加

Thinking that the passage of time would put him at a disadvantage, he mobilized his troops on March 17; the commanders TAJI no Tsuneakira and SAKANOUE no Katsutaka, under Masakado's Vice Shogun FUJIWARA no Harumochi, launched an attack on Sadamori and Hidesato's army as soon as they found them, without first reporting to Masakado, but Harumochi's army was defeated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、神話の賀別雷命や比売良伊須気余理比売出生の話に丹塗矢(破魔矢の神話的起源)の伝承があることからも窺える。例文帳に追加

This belief can also be explained by the legend of ninuriya (red arrows), the mythological origin of hamaya (ritual arrows to drive away devils), as told in the myths about the births of the ancient god and goddess, Kamowake-ikazuchi-no-mikoto and Himetatarai-sukeyori-hime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くの作品をコンスタントに生み出す原動力となったのは、岡田体勢で確立した利益優先主義による作品のジャンル化である。例文帳に追加

The driving force for the constant production of films in a variety of genres was the profit-oriented business philosophy during the leadership of company president Shigeru OKADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各小房に4つの雄しべを持つくアメリカオークの総称で、ドングリは成熟までに2年を要し、葉脈は通常葉の縁までのびて先端部を形成しているか生いっている例文帳に追加

any of numerous American oaks having 4 stamens in each floret, acorns requiring two years to mature and leaf veins usually extending beyond the leaf margin to form points or bristles  - 日本語WordNet

例文

かつてはくの妻妾を抱えていたものと思われていたが(たとえば斎藤吉)、近時は恋物語を詠んだもので、人麻呂の実体験を歌にしたものではないとの理解が大勢である。例文帳に追加

In regard to the choka above, many theories, such as that of Mokichi SAITO, used to purport that Hitomaro had many wives and mistresses, but recent theories generally assert that he composed these poems as love stories, not on the basis of his own real-life experiences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

才で知られており、学問に熱心であり、また400年近く途絶えていた石清水八幡宮や賀神社の臨時祭の復活や朝廷の儀式の復旧に努めた。例文帳に追加

He was known to have many talents and loved to study; additionally, he worked hard to restore the events for the Imperial Palace, such as the special festivals of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine and Kamo-jinja Shrine and also to restore ceremonial rites of the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「恋き女性」としても有名で、清水宏監督との同棲生活と破局、慶應義塾大学野球部の花形スターだった水原とのロマンスなどは大きな話題となった。例文帳に追加

She was also well known as 'a woman with many loves,' with relationships including her cohabitation with and spilt from director Hiroshi SHIMIZU as well as her romance with Keio University Baseball Club headliner Shigeru MIZUHARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、豊臣秀吉には「東に本忠勝という天下無双の大将がいるように、西には立花宗という天下無双の大将がいる」と勇将として引き合いに出された。例文帳に追加

Hideyoshi TOYOTOMI cited him as a brave general, saying, 'There is a peerless general named Tadakatsu HONDA in the east, and another peerless general named Muneshige TACHIBANA in the west.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東人の供述に基づき翌7月3日(旧暦)(7月27日)、奈良麻呂、道祖王、黄文王、古麻呂、治比犢養(たじひのこうしかい)、賀角足(かものつのたり)等、名前を挙げられた人々は一斉に逮捕された。例文帳に追加

Based on Azumahito's confession, all people whose names were mentioned such as Naramaro, Prince Funado, Prince Kibumi, Komaro, TAJIHI no Koshikai and KAMO no Tsunotari were arrested all at once on the next day, July 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩主となったものの、藩内には隠居した慶永をはじめ三岡八郎、中根雪江、横井小楠などの改革派の家老・藩士が数いたため、昭には実権はほとんど無く、傀儡の当主の立場であった。例文帳に追加

Although he became the lord of the domain, he had almost no real power and was put in a position of being a puppet head of the family because in the domain, there were so many Karo (senior retainers) and federal retainers of the domain who were reformists, including the retired Yoshinaga, Hachiro MITSUOKA, Yukie NAKANE and Shonan YOKOI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに高氏のくがこの乱で殺害されているのに対し、重は生き延びており、以後は鎌倉公方・足利基氏の家臣として仕えているのである。例文帳に追加

By the way, Shigemochi survived this disturbance although many members of the Ko clan were killed, serving Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region), quasi-Shogun Motouji ASHIKAGA as a vassal afterward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、名付親の久図書(富、重澄の大組頭)の「父の血を受け末々御用に立つ」という取りなしで、初名を松亀と名づけられた。例文帳に追加

However, thanks to the mediation of his godfather, Zusho (Shigetomi) TAKU (Okumi gashira [head of the mid-level senior vassal group of a clan] of Shigesumi), who said that 'he would be useful in the future as a successor of paternal blood line,' he was given the original name Kamematsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亨元年に後宇が後醍醐に治天の政務を譲ったのは、後醍醐の強要によるものではないかと推測する研究者(網野善彦、森暁)もいるほどである。例文帳に追加

There are even some researchers (Yoshihiko AMINO and Shigeaki MORI) who think that Gouda relinquished his government affair duties as Chiten to Godaigo in 1321 because of strong pressure from Godaigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見城攻めの総大将は宇喜秀家、副将は小早川秀秋で、その他に毛利秀元、吉川広家、小西行長、島津義弘、長宗我部盛親、長束正家、鍋島勝などが攻城側に参加し、総勢4万人の大軍であった。例文帳に追加

The army, which was attacking Fushimi-jo Castle, consisted of 40,000 soldiers led by Hideie UKITA, the commander-in-chief, and Hideaki KOBAYAKAWA, the adjutant general, with other members including Hidemoto MORI, Hiroie YOSHIKAWA, Yukinaga KONISHI, Yoshihiro SHIMAZU, Morichika CHOSOKABE, Masaie NAGATSUKA and Katsushige NABESHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし6月26日頃には、仁位郡(実録では尼老郡)で対馬側の伏兵に遭い大な損害を受け、李従の軍は尾崎浦まで退却、戦局は膠着状態に陥った。例文帳に追加

But around June 26, Korean forces fell into an ambush by warriors from Tsushima in the Nii district (or the Amaro district according to the True Record), in which they suffered significant casualties, prompting Jong Mu YI to withdraw his army back to Osaki inlet and leaving the outcome of the war an uneasy stalemate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財閥解体には繋がらなかった場合もく、存続企業としては松坂屋、旧東海銀行(→UFJ銀行→現三菱東京UFJ銀行)(ともに伊藤財閥)、キッコーマン(木財閥)などがある。例文帳に追加

There were many cases in which zaibatsu didn't get dismantled but instead remained as surviving companies, such as Matsuzakaya Co., Ltd., the old Tokai Bank, Ltd. (UFJ Bank Limited -> now Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd.) (both of which used to be Ito Zaibatsu) and Kikkoman Corporation (Mogi Zaibatsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは暦道・算道に通じた渡来人系の人物が任じられる事がかったが、後に大春日氏・家原氏・大中臣氏・賀氏などが世襲した。例文帳に追加

In ancient times, toraijin (foreigners, particularly from China and Korea, who settled in early Japan and introduced the culture of the Asian continent to the Japanese) who were well versed in Rekido (study of the calendar) or Sando (study of mathematics) were often appointed, but later only members of the Okasuga clan, Iehara clan, Onakatomi clan or Kamo clan were appointed to the post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世には葛西氏の家臣となって奥州に土着し、三つの家系が交互に興亡して近隣の諸勢力と抗争しつつ、くの分家庶流を生んで繁した。例文帳に追加

In medieval times they were localized in Oshu as retainers of the KASAI clan; the three family lines rose and fell alternately, had conflicts with neighboring forces and spawned many branch families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸詰めの藩士たちは安井彦右衛門や藤井宗など赤穂藩から逃亡した者を除いて、くが吉良義央を主君に代わって討つべしと主張するようになった。例文帳に追加

Except for the retainers working in Edo such as Hikoemon YASUI and Muneshige FUJII who escaped from Ako Domain, many started to claim that they should avenge Yoshinaka KIRA for their lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東人の供述により、7月4日(旧暦)(7月28日)に奈良麻呂をはじめ、道祖王、黄文王、大伴古麻呂、冶比犢養(たじひのこうしかい)、賀角足(かものつのたり)ら、一味に名を挙げられた人々は直ちに逮捕され、永手らの訊問を受けた。例文帳に追加

By Azumahito's confession, people, including Naramaro, Funado no Okimi, Prince Kibumi, OTOMO no Komaro, TAJIHI no Koshikai, and KAMO no Tsunotari, who were considered to be members of the rebellion were immediately arrested and tortured by Nagate and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里山を保全する場合は萌芽更新を促す作業が中心となるが、そのままにしておいては繁して落葉広葉樹林を圧迫する竹を切り出したり、棚田の石積みを補修したりなどと、その方法は岐にわたる。例文帳に追加

The main work to conserve Satoyama is encouraging the regeneration of budding, but there are also various tasks such as promoting the propagation of plants and removing bamboo that threaten the habitat of deciduous broad-leaved trees, or repairing the stone walls of terraced rice fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長嶋(しげ)雄(お)元ジャイアンツ監督は,「くのメジャーの選手が30本塁打を打てるわけではない。今は松井選手の打率3割達成を楽しみにしています。」と語った。例文帳に追加

Former Giants Manager Nagashima Shigeo said, "Not many major leaguers can hit 30 homers. Now I'm looking forward to seeing Matsui's batting average reach .300."  - 浜島書店 Catch a Wave

護岸、岸壁、桟橋などの海洋構造物の周辺にくの魚が集まり、海藻類が繁するような場を創出できるようにした環境配慮型海洋構造物を提供する。例文帳に追加

To provide an environmentally considered marine structure constructed to create a place where a great number of fishes gather and seaweed grows thick around the marine structure such as a revetment, a quaywall or a pier. - 特許庁

11世紀-12世紀を通じて、陰陽諸道のうちで最も難解であるとされていた天文道を得意とする安倍家からは達人が数輩出され、陰陽頭は常に安倍氏が世襲し、陰陽助を賀氏が世襲するという形態が定着した。例文帳に追加

Throughout the 11th and 12th centuries, numerous masters came from the Abe family that specialized in astronomy, considered the most difficult among the arts of Onmyo, and a pattern was established making Onmyo no kami and Onmyo no suke the positions to be succeeded by the Abe and Kamo clans, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢斎宮・賀斎院の二つの斎王制度が両立していた間、都に近い斎院の方が遠い伊勢の斎宮よりも重んじられていたようで、歴代斎院は斎宮に比べて女王が少なく、また生母の出自も高い例がい。例文帳に追加

While both the Ise no Saigu and the Kamo no Saiin systems coexisted, Saiin near the capital was regarded more important than Ise no Saigu located far from the capital; successive Saiin Priestesses were rarely selected from female relatives of the Emperor, and most of their real mothers were highborn ladies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田辺城は小野木重勝、前田勝らが率いる1万5000人の大軍に包囲されたが、幽斎が指揮する籠城軍の抵抗は激しく、また攻囲軍の中に幽斎の歌道の弟子もく戦闘意欲が乏しかったこともあり長期戦となった。例文帳に追加

Although Tango Tanabe Castle was surrounded by an army of 15000 solders led by Shigekatsu ONOGI and Shigekatsu MAEDA, the resistance of the besieged army led by Yusai was severe, and there were many of Yusai's poetry students among the besiegers who were reluctant to fight, so the battle became a prolonged struggle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時のエピソードとして、尊氏は「敗れた菊池軍の捕虜が信用できない」として一部を殺害しようとしたが、重は「寛大な処置を示すためにも、信用して殺害をやめるべきである」と尊氏に進言して、くの捕虜を救ったと言われている。例文帳に追加

There is an episode in the battle that when Takauji attempted to kill some of the captive soldiers belonging to the defeated Kikuchi troops on the pretext that he could not trust them, Shigemochi saved many captives by making a recommendation to Takauji, saying 'To show clemency, you should refrain from executing them by putting trust in them.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地上駅舎前から橋を2本渡った先、賀川~河原町通はかつて京都電気鉄道(のち京都市電)出町線の終点があった所で、「種屋」「苗屋」と呼ばれる、農耕・園芸用品を扱う商店が広い道路の両側に並んでいたが、今は閉店している所がい。例文帳に追加

The Demachi Line of Kyoto Denki Tetsudo (later Kyoto City Trams) was once located in the area between the Kamo-gawa River and Kawaramachi-dori Street, two bridges ahead from the aboveground station building, and many shops called 'Taneya' or 'Naeya,' selling agricultural and horticultural goods, stood on both sides on the wide street; however, many of these shops are no longer open.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『出雲国風土記』のキサカヒメ命の出産の説話には、『古事記』の勢夜陀良比売(せやだたらひめ)がヒメタタライスズヒメを出産する説話や、『山城国風土記』逸文のタマヨリビメが賀別雷命を出産する神話などの、いわゆる丹塗り矢型神話との類似性が窺われる。例文帳に追加

In the narrative of Kisakahime no mikoto's childbirth in "Izumo no kuni fudoki," similarities with so-called Ninuri no ya (bright-red arrow) style mythology were evident, such as the narrative that Seyadatarahime gave birth to Himetataraisuzuhime in "kojiki" and the mythology that Tamayoribime gave birth to Kamowakeikazuchi no mikoto in "Yamashirono kunu Fudoki" Itsubun, (a lost writing of regional gazetteer for Yamashiro Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、屋敷内外に武芸の鍛錬に励む武士たちの姿や池など観賞用の園地がなく平庭で、庭空間には雑草がり手入れがなされず、植栽についても門と中門廊とに桐の木が植えられている程度であることがわかる。例文帳に追加

However, it can be seen that no samurai are practicing military arts in and out of the residence and no garden with a pond for viewing, but the flat yard is left unattended with lots of weeds growing wildly, and regarding the planting, paulownia trees are only trees planted between the gate and the chumon-ro corridor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネット・ロープのそれぞれの特質を生かし、魚礁の形状を創意工夫して、ネット・ロープを巧みに組み合わせて魚礁内に装着して、様な海洋空間を創り出し、藻類の生いる小さな海の森とも言うべき快適な海洋環境を提供でき、従来の魚礁にはない面を補いうるものである。例文帳に追加

Further, a comfortable marine environment which should be referred to as a small sea forest where seaweeds thickly grow is provided, so that an aspect which is not given by conventional fish reefs is supplied. - 特許庁

しかしキリシタンとして熱心な信仰を行なっていたために幕府に危険視され、また勝自身も藩政を省みずに放蕩に耽り、終いには発狂して諫言をする家臣・尾池清左衛門父子を殺害、くの家臣を切腹させた為に遂に幕府から改易を申し渡され、堀尾忠晴に身柄を預けられた。例文帳に追加

However, because of his strong belief as a Christian, he was viewed as a threat to the bakufu (Japanese feudal government), and since Shigekatsu himself did not conduct the domain duties, was indulged in debauchery, drove mad, murdered the father and son of the vassal, Shinzaemon OIKE who was remonstrating, and had many vassals commit suicide, the bakufu deprived his position, and he was handed down to Tadaharu HORIO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、倭寇の取り締まりを積極的に行っていた宗貞が1417年9月、病に倒れ翌1418年4月に病没し、宗貞盛が跡目を継ぐと、若年の当主のため対馬の周辺海域の警察力が弱体化し、活動を抑制されていた倭寇は再び活発化し、日本や朝鮮で大な被害が出ていた。例文帳に追加

However, Sadashige SO, who had tried hard to restrict Wako activity, fell gravely ill in September 1417 before eventually dying of this illness in April 1418, and when Sadamori SO succeeded Sadashige as ruler of Tsushima, the So clan's ability to police the seas around Tsushima was hampered and weakened by Sadamori's youth and inexperience; this meant that the Wako, who had been held in check by Sadashige, erupted into fresh activity near Tsushima, inflicting heavy damage on Japan and Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その内訳は、い順に並べると津田真道29本、西周25本、阪谷素20本、杉享二13本、森有礼と西村樹、中村正直が同列で11本、加藤弘之が10本、神田孝平が9本、箕作麟祥5本、柏原孝明4本、福澤諭吉3本、清水卯三郎2本、箕作秋坪と津田仙、柴田昌吉が並んで各1本である。例文帳に追加

Putting them in order from the biggest number, Mamichi TSUDA published 29, Amane NISHI 25, Shiroshi SAKATANI 20, Koji SUGI 13, Arinori MORI, Shigeki NISHIMURA and Masanao NAKAMURA 11, Hiroyuki KATO 10, Takahira KANDA 9, Rinsho MITSUKURI 5, Takaaki KASHIWABARA (柏原) 4, Yukichi FUKUZAWA 3, Usaburo SHIMIZU 2, Shuhei MITSUKURI, Sen TSUDA and Shokichi SHIBATA 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シンカー1によって海底に着床させるとともにフロート3を取り付けた複数のワイヤロープ2を、それぞれが角形の角部となるように保形性のステー4で連結するとともに、このステー4に設けたネット5に炭素繊維束7を吊り下げ、炭素繊維束7表面への藻の繁による魚礁を構築する。例文帳に追加

This structure for artificial fishing bank by thick growing if the alga on the surface of carbon fiber bundles 7 is constructed by making plural wire ropes 2 reach the sea bottom with sinkers 1 and having floats 3 attached thereto, connecting the wire ropes 2 with shape holding stays 4 so as to respectively form polygonal corners and handing the carbon fiber bundles 7 from each net 5 provided in the stays 4. - 特許庁

例文

本発明の農業用フィルムは、熱可塑性樹脂100重量部、孔質ゼオライト1〜10重量部及び有機顔料からなり、400〜700nmの波長領域にて何れの波長においても光線透過率が40%以下で且つ710〜2600nmの波長領域にて何れの波長においても光線透過率が60%以上であることを特徴とするので、農業用フィルムで被覆された土壌の温度を夜間、高く保持することができると共に雑草の光合成を阻止して雑草の繁を防止することができ、よって、所望の農作物の成長を促進させつつ、雑草の手入れに必要な手間を少なくして農作業の効率を向上させることができる。例文帳に追加

The agricultural film comprises 100 pts.wt. of thermoplastic resin, 1-10 pts.wt. of porous zeolite, and organic pigment; wherein light transmittance is40% in any wavelength in a wavelength range of 400-700 nm, and ≥60% in any wavelength in a wavelength range of 710-2,600 nm. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS