1016万例文収録!

「被害地」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 被害地の意味・解説 > 被害地に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

被害地の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 669



例文

くまモンは深刻な被害を受けた域である西(にし)原(はら)村(むら)と益城町の避難所や保育園を訪問した。例文帳に追加

Kumamon visited shelters and preschools in Nishihara and Mashiki, areas that were badly damaged. - 浜島書店 Catch a Wave

しかしながら、過去の経験から得られた想定を大幅に上回る規模となった今回の震と津波により、大きな被害が発生しました。例文帳に追加

However, the earthquake and tsunami this time, the scale of which far surpassed the assumptions based on our past experiences, have caused widespread serious damages.  - 財務省

フィリピンが昨年12月に台風の被害を受けるなど、アジア各国では多くの自然災害が発生しました。例文帳に追加

Last year, Asia was struck by many natural disasters, including the typhoon that hit the Philippines in December.  - 財務省

エージング中に絡が起こったとしても治具の焼損等の被害を抑制することのできる電解コンデンサのエージング装置を提供する。例文帳に追加

To provide the aging device of an electrolytic capacitor that can inhibit damages, such as burnout in tools, even if grounding occurs during aging. - 特許庁

例文

震発生時に被害を小さくする管路を管網から容易に抽出できるシステムを合理的に構成する。例文帳に追加

To rationally constitute a system which easily extract from a pipe network a pipeline whose damage caused in case of an earthquake is required to be reduced. - 特許庁


例文

震による被害を軽減するためのマンホールの構造またはその側壁の構成部材を提供すること。例文帳に追加

To provide the structure of a manhole for reducing a damage due to an earthquake and the constitution member of its side wall. - 特許庁

震で木造建築物が揺れて倒壊しその後の火災、人的被害が多いので倒れにくい木造建築物を構築する。例文帳に追加

To construct a wooden building hard to fall because many fires and human damage occur after wooden buildings have fallen by a large earthquake. - 特許庁

山が大変形を起こしても致命的な被害にならないようなトンネル構造およびトンネルの構築方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a tunnel structure which is not fatally damaged when natural ground causes great deformation, and also to provide a construction method of a tunnel. - 特許庁

自動車を面や駐車スペースと連結して固定して乗員の生命や財産を津波や盗難の被害を防止する機能を設ける。例文帳に追加

To provide a function for preventing life and property of an occupant from damage by tsunami and theft by connecting an automobile to the ground or a parking space for fixation. - 特許庁

例文

そのため震などで二部材を引き離す方向に過大な荷重が作用した際、衝撃が緩和され、建物などに及ぶ被害を軽減できる。例文帳に追加

Thus, when excessive loads act in the direction of separating the two members due to an earthquake or the like, an impact is mitigated and damages exerted to a building or the like can be reduced. - 特許庁

例文

震等の災害発生時に迅速かつ適正に対策を実行して被害を効果的に抑制できるようにする。例文帳に追加

To effectively suppress any damage by quickly and properly taking countermeasures when any disaster such as earthquake occurs. - 特許庁

津波が発生して日本に進んでくる場合に、津波情報に基づき、被害を受けそうな域の特定を行う。例文帳に追加

To specify areas which are likely to suffer damage based upon tsunami information when tsunamis are generated and approaching Japan. - 特許庁

室内設置物の震時の挙動に係る動画を短時間で表示することが可能な室内被害動画表示システムを提供する。例文帳に追加

To provide an indoor damage video display system, for displaying a video image related to seismic behavior of an item in a room, in a short time. - 特許庁

震によって停電が発生した場合でも、復電時に生じ得るエレベーターの2次的な被害の拡大を防止できるようにする。例文帳に追加

To prevent the expansion of secondary damage of an elevator apt to be caused in power failure-restored time, even when power failure is caused by an earthquake. - 特許庁

震後の被害発生を確実に防止し、且つ、エレベータを早期に通常運転に復帰させることができるエレベータ装置を得る。例文帳に追加

To provide an elevator device capable of positively preventing damage after an earthquake, and capable of promptly restoring an elevator to normal operation. - 特許庁

災害発生により被害を受ける域でのトラフィック削減に寄与できる通信端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide a communication terminal device which can contribute to reduction in traffic in an area damaged by a disaster. - 特許庁

他方で、観測された動の加害性を判定し、被害を及ぼすと判定した場合には、主要動(S波)警報を発令する。例文帳に追加

There is decided the damaging property of the observed earth motion, and if decided that is will damage, a principal-motion(S-waves) warning is issued. - 特許庁

震の発生を予知して開放中の収納容器からの被処理体の飛び出しを防止し、被害を最小限に抑える。例文帳に追加

To predict the occurrence of an earthquake to minimize damage by preventing an object to be processed from flying out of an opened container. - 特許庁

山が大変形を起こしても致命的な被害にならないようなトンネル構造およびトンネルの構築方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a tunnel structure resulting in no fatal damage even when a ground generates a large deformation and a method for building a tunnel. - 特許庁

震等の振動による構造体の被害をより確実に低減することができる露光装置及び露光装置の防振方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an exposure device wherein the damage of a structure due to vibrations of an earthquake or the like is reduced more surely, and a vibration prevention method of the exposure device. - 特許庁

震または火災等の非常事態における被害の拡大の防止を、低コストで実現することが可能な熱処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a heat treatment device that prevents damage from spreading in an emergency state, such as an earthquake and a fire, at low cost. - 特許庁

被害地区の回線に輻輳規制がかかった場合にも、短時間で情報収集ができる昇降機の遠隔監視装置を提供する。例文帳に追加

To provide an elevator remote monitoring device capable of collecting information in a short time even when congestion restriction is imposed on a line in a damaged district. - 特許庁

絶縁電線からなる架空線は、直撃雷の誘引割合を低くして、直撃雷の被害を低減する。例文帳に追加

The overhead ground wires made of insulting electric wire reduces the induction ratio of direct hit thunder to reduce the disaster of direct hit thunder. - 特許庁

簡素な構造で震の際の被害を低減することができる縦型拡散炉の保護装置及び保護方法を提供する。例文帳に追加

To provide a protector and a protection method of a vertical diffusion furnace capable of reducing a damage when an earthquake occurs, with a simple structure. - 特許庁

この送信タイミングは雷雲15の雷予想進路12に基づき、雷被害の予測される域と予測時刻に応じて制御される。例文帳に追加

The transmission timing of the signal 13 or 14 is controlled depending on an area where occurrence of a lightning damage is predicted and on a prediction time on the basis of a lightning estimate course 12 of thunderclouds 15. - 特許庁

被通知者は、モニター23を確認して、侵入者による被害を防止するため警察や警備会社に通報して現に急行してもらう。例文帳に追加

The informed person confirms the monitor 23 and sends a report to the police and a security agency for prevention against damage caused by the trespasser, thereby sending a staff to the site. - 特許庁

害虫駆除システム20は、下のシロアリなどの害虫による被害から建築物を保護するように構成される。例文帳に追加

The system 20 for controlling the pests is constituted so as to protect a building from the damage caused by underground white ants. - 特許庁

大雨、局集中豪雨による都市型災害の被害は甚大なものがあって、その災害防止対策は急務とされている。例文帳に追加

To provide a rainwater accelerator in a sewer pipe for preventing a city type disaster by a heavy rain and a localized torrential downpour for pressingly needing a disaster preventive countermeasure because of enormous damage of the city type disaster by the heavy rain and the localized torrential downpour. - 特許庁

また、ゲームソフトやビデオ、CD等我が国著作物の海賊版被害がアジア域を中心として報告されている。例文帳に追加

Moreover, counterfeit injury in the case of game software,videos, CDs and other goods with Japanese copyrights is reported primarily from Asia. - 経済産業省

(2) 都市ガス①被害の状況:国内初のLNG基の機能停止を含め、8県16事業者で供給が停止。例文帳に追加

(2) City gas (i) Damage Overview: Interruption of supply from 16 utilities in 8prefectures, including the first shutdown of a LNG base in Japan. - 経済産業省

第2-3-5-15 表 我が国のタイ洪水被害への対応策(経済産業の復興対策)規模見通しと事業継続有望理由・課題の比較例文帳に追加

Table 2-3-5-15 Comparison of the scale of measures taken by Japan (METI's reconstruction measures) against the damage caused by the flood in Thailand and reasons for good prospects/issues in the locations for business continuity - 経済産業省

原発被災による放射線被害を受けた域及びその周辺の日本の港から到着した全ての貨物例文帳に追加

All the cargoes arriving from the region and its neighboring ports of Japan which suffered - 経済産業省

2011 年10月に、タイのアユタヤ県のロジャナ工業団に位置する同社の生産拠点が、洪水による浸水被害を受けた。例文帳に追加

In October 2011, the company’s production base in the Rojana Industrial Park in Ayutthaya Province, Thailand suffered flood damages.  - 経済産業省

なお、国・域別に被害を受けた企業の割合を比較すると、中国が71.0%と圧倒的に多い。例文帳に追加

A comparison of the proportion of companies that suffered damage, as categorized by countries and regions, shows that 71% of the companies have suffered damage caused by Chinese parties, which is an overwhelmingly large figure (Figure 2-2-2-20). - 経済産業省

直接的な被害の無かった域においても、生産や経済活動に支障をきたし、広く国内外の企業に影響が波及した。例文帳に追加

Even in districts without direct earthquake damage, production or economic activities have stagnated, bringing about extensive repercussions to corporations at home and abroad. - 経済産業省

第十九条 第十七条の規定にかかわらず、他人の名誉又は信用を毀損する不法行為によって生ずる債権の成立及び効力は、被害者の常居所法(被害者が法人その他の社団又は財団である場合にあっては、その主たる事業所の所在の法)による。例文帳に追加

Article 19 Notwithstanding Article 17, the formation and effect of a claim arising from a tort of defamation of others shall be governed by the law of the victim's habitual residence (in cases where the victim is a juridical person or any other association or foundation, the law of its principal place of business).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

森長英三郎によれば、1893年の時限付き示談の内容は、古河市兵衛が農民8414人の被害地4360町96畝06歩に対し76602円96銭9厘を支払うというもので、1896年の永久示談は農民5127人の被害地2207町43畝14歩に対し30119円23銭2厘を払うというものであった。例文帳に追加

According to Eizaburo MORINAGA, in 1893, for the composition with a term of validity, Ichibei FURUKAWA (Furukawa Mining) paid 76,602 yen 96 sen 9 ri ('sen' and 'ri' were monetary units used at that time) to 8,414 peasants for the damaged areas of 4,360 cho 96 ho 6 bu (about 4,360 hectares), and in 1896, for the final composition, Furukawa paid 30,119 yen 23 sen 2 rin to 5,127 peasants for the damaged areas of 2,207 cho 43 ho 14 bu (about 2,207 hectares).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関連する複数の工程を有する産業施設(工場、プラント)について、震による直接被害や2次被害を的確に防止できるとともに、産業施設全体の操業損失を可及的に抑えることができる産業施設の震防災システム(事前防災システム)を提供する。例文帳に追加

To provide an earthquake disaster prevention system (a preliminary disaster prevention system) for an industrial facility, capable of properly preventing direct damage and secondary damage to an industrial facility (factories and plant) having a plurality of related processes, and also capable of reducing the operational loss of the entire industrial facility. - 特許庁

第二十五条 国及び方公共団体は、配偶者からの暴力の防止及び被害者の保護に資するため、加害者の更生のための指導の方法、被害者の心身の健康を回復させるための方法等に関する調査研究の推進並びに被害者の保護に係る人材の養成及び資質の向上に努めるものとする。例文帳に追加

Article 25 In order to contribute to the prevention of spousal violence and the protection of victims, the national government and local public entities shall endeavor to promote research and study concerning methods, etc. for guidance for the rehabilitation of perpetrators and the restoration of the physical and psychological health of victims, as well as to foster personnel pertaining to the protection of victims and enhance their qualifications.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 国及び方公共団体は、犯罪被害者等が日常生活又は社会生活を円滑に営むことができるようにするため、犯罪被害者等が直面している各般の問題について相談に応じ、必要な情報の提供及び助言を行い、犯罪被害者等の援助に精通している者を紹介する等必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 11 The State and Local governments shall take such necessary measures as giving counsel to Crime Victims on every problem they confront, offering them necessary information and advice, and introducing a person specializing in support for Crime Victims, so that Crime Victims may lead a smooth daily life or social life.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 国及び方公共団体は、犯罪等による被害に係る損害賠償の請求の適切かつ円滑な実現を図るため、犯罪被害者等の行う損害賠償の請求についての援助、当該損害賠償の請求についてその被害に係る刑事に関する手続との有機的な連携を図るための制度の拡充等必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 12 The State and Local governments shall take such necessary measures as helping Crime Victims claim for damages and expanding the system for organic linkage between the claims for damages and criminal procedures concerning the harm, in order to realize claims for damages caused by Crimes in a proper and smooth way.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

管網を構成する管路情報と、予め設定された震情報とに基づいて、管路の被害を推定する処理を行うと共に、このように推定された被害管路のうち、耐震化すべき管路を、被害率の高いもの、老朽度が高いもの、重要度等に基づいて予め設定されたルールに従って選択し、ディスプレイ1に表示する汎用コンピュータ3を備えた。例文帳に追加

This system is equipped with a general computer which estimates damage to pipelines according to pipeline information constituting a pipe network and previously set earthquake information, selects pipelines to be made earthquake-proof among the estimated damaged pipelines according to a rule set previously on the basis of damage rates, deterioration, importance, etc., and displays them on a display 1. - 特許庁

ここに、犯罪被害者等のための施策の基本理念を明らかにしてその方向を示し、国、方公共団体及びその他の関係機関並びに民間の団体等の連携の下、犯罪被害者等のための施策を総合的かつ計画的に推進するため、この法律を制定する。例文帳に追加

Clarifying the Basic Principles of the measures for Crime Victims and indicating its direction, we here establish this Act to promote the measures for Crime Victims comprehensively and systematically, with cooperation between the State, Local governments, and other related organizations and private entities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 国及び方公共団体は、教育活動、広報活動等を通じて、犯罪被害者等が置かれている状況、犯罪被害者等の名誉又は生活の平穏への配慮の重要性等について国民の理解を深めるよう必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 20 The State and Local governments shall take necessary measures to deepen citizens' understanding on Crime Victims' present conditions and the importance of giving consideration to their honor and peace in life through educational and PR activities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 国及び方公共団体は、犯罪被害者等のための施策の適正な策定及び実施に資するため、犯罪被害者等の意見を施策に反映し、当該施策の策定の過程の透明性を確保するための制度を整備する等必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 23 The State and Local governments shall take such necessary measures as developing a system to reflect Crime Victims' opinions in the measures for Crime Victims and secure transparency of the process of establishing relevant measures, in order to contribute to proper establishment and implementation of the measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一説によれば、当時、東北方の強姦事件の公判で、被害者の調書に被害者本人の署名がないという理由で無罪になることが立て続けにあり、それ以来、仙台の弁護士は調書の署名を注意してみるようになったともいう。例文帳に追加

Some researchers say lawyers in Sendai City came to keep their eyes peeled for signatures in the documents, since there were many cases in Tohoku region where rapists received sentence of acquittal owing to the fact that there were no autographs of rape victims in the paper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通信機器を雷被害から保護することができ、また、気象情報に基づいて遠隔から通信機器の電源を切り替えることができ、選択的に必要な域に必要な時間で雷被害対策を講じることができる通信機器の雷防護方法およびそのシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a lightning protection method for a communication unit that can protect the communication unit from a lightning, switches the power to the communication unit remotely on the basis of meteorological information and takes lightning damage countermeasures selectively for a required area at a required time and to provide its system. - 特許庁

震の発生に対応して例えばガス供給の遮断制御をする場合、実際の被害がないのにガスの供給が遮断されるという不都合と、被害が発生しているのにガスが遮断されず安全性で問題があるのを解決する。例文帳に追加

To solve inconvenience that gas supply is blocked without actual damage and a problem of safety that gas is not blocked even when damage is caused in the case of, for example, blocking and controlling gas supply in correspondence with occurrence of an earthquake. - 特許庁

2011 年3 月11 日に発生した東日本大震災(以下、本章1 節・2 節では本震災という。)の影響により、東北域を中心に広い範囲に及んで激甚な被害が発生し、我が国産業の生産拠点にも甚大な被害や影響が生じている。例文帳に追加

Due to the impact of Great East Japan Earthquake, which occurred on March 11, 2011 (hereafter, in sections 1 and 2 of this chapter, referred to as "this earthquake") the Tohoku area of Japan suffered wide ranging damages and the production base of the Japanese industry were seriously damaged. - 経済産業省

例文

しかし、「とき325号」のケースでは通過点でほぼ直下型の震であったため、初期微動(震波)検知後にブレーキをかけたものの震の被害を受ける前に停車する事はできなかった。例文帳に追加

However, in the 'Toki 325 train' case, the train could not stop before having been damaged, although the brake was applied immediately after a preliminary tremor (an earthquake wave) was detected, because the earthquake occurred just under the train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS