1016万例文収録!

「貫江」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 貫江に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

貫江の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

佐賀県属士族 藤新平例文帳に追加

Shinpei EDO, Shizoku of Saga Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名は直(直は譲り字)または、字を仁卿、号(称号)は玉の他に檜園・九柳十橋逸士。例文帳に追加

His real name was ( was a given name) or , azana was , the second name was 逸士 in addition to .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

線 周山~下弓削~京北病院前~上佐々例文帳に追加

Tanuki Route: Shuzan - Shimoyuge - Keihoku Byoin mae (Keihoku Hospital) - Kamisasae  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都縦自動車道舞鶴大インターチェンジから約10km。例文帳に追加

From Maizuru Oe Interchange on the Trans-Kyoto Expressway it is approximately 10 km.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戸時代に穴あき銭をいて一つなぎしたものの「」から転じたという説、重さの単位「」から転じたという説などがある。例文帳に追加

There are also other theories such as deriving from 'kan' ( in Chinese characters meaning penetration) referring to a thing connected by penetrating through a perforated coin in the Edo period, deriving from 'kan' referring to a unit of weight (also described as in Chinese characters), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

戊辰戦争が勃発した際、松平兵庫頭率いる義隊に入隊して戸を脱走。例文帳に追加

When the Boshin War broke out, he joined Kangi-tai led by Hyogonokami Matsudaira and run away from Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また1998年(平成10年)3月8日には京都縦自動車道の舞鶴大インターチェンジが開通。例文帳に追加

Additionally, on March 8, 1998, the Maizuru Oe Interchange of the Kyoto Longitudinal Expressway was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代の一は分銅の実測によれば3.746~3.747キログラム(kg)である。例文帳に追加

By weighing fundo (counterweight used in currency exchange), we know that 1 kan in the Edo period was set at 3.746 to 3.747 kilograms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(かん)は、尺法における質量の単位、また戸時代以前の秤量銀貨の通貨の単位である。例文帳に追加

Kan is a weight unit in the traditional Japanese system of weights and measures, and it was also a Japanese currency unit for the silver coin used as the currency by weight before the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

銭貨の通貨単位としては1000文が1文となるが、戸時代には省陌法と称して960文をもって1文とすることが一般的であった。例文帳に追加

Officially, 1 kanmon was equalized with 1000 mon, but commonly, 960 mon was regarded as 1 kanmon in the Edo period, and the latter way was called shohaku method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

たとえば毛利氏の本地は相模国毛利荘、尼子氏の本地は近国甲良荘尼子郷である。例文帳に追加

For example, honganchi of the Mori clan was Mori-no-sho in Sagami Province, and that of the Amago clan was Amago-go, Kora-no-sho in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 貴老之知行可進候、乍去右之儀共調候ハゝ、如御望二千之所可進候事、口上 條條、例文帳に追加

One: Request of the fief of 2,000-kan (a unit for the fields, which was determined on the basis of the yields and did not depend on the areas) in stead of proposal of 1,000-kan which was made to you, (調ハゝ), presented verbally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直接投資の流入状況を見ると、長デルタはこれまで一して珠デルタを下回っていたが、2000年にはほぼ同額、2001年第1四半期には逆転し、長デルタの存在感が高まっている(前掲第1―2―1図)。例文帳に追加

In terms of the inflow of direct investment, where the Yangtze Delta traditionally stood in second place to the Pearl River Delta, both areas recorded roughly the same levels of investment in 2000, and a turnaround in the first quarter of 2001 saw the Yangtze Delta begin to take the lead (Fig. 1.2.1). - 経済産業省

川浚え費用は、1772年(安永(元号)元年)には、(1)家質差配所の冥加金910両(銀換算で54600目)、(2)十川築地代銀貸付利銀80596匁8分、(3)堀上荷船船床銀64200匁、その内2目は船床銀の徴収料になるから62200目。例文帳に追加

In 1772, the expense of dredging came from the following three sources: (1) The license tax received from Kajichi Sahaisho: 910-ryo (in silver 54 kan [unit of volume, approx. 3.75 kg] and 600 monme [unit of volume, approx. 3.75 g]), (2) Togawa Tsuijidai-gin Kashitsuke Rigin (interest from the sales of the reclaimed land of Togawa) 80-kan 596-monme and 8-bu (unit of volume, approx. 0.375 g) in silver, (3) Horie Uenibune (freighters) Funadoko-gin 64-kan and 200 monme in silver, but 2 kan out of 64 kan and 200 monme, was Funadoko-gin (boat registration fee), so the net was 62 kan and 200 monme.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は通貨の単位(1000文。戸時代には一般的に省陌法と称して960文。明治時代には10銭)としても用いられたので、区別のために質量の方は目、通貨の方は文と呼んだ。例文帳に追加

As the kan was also used as the currency unit (1 kan equals 1,000 mon; in the Edo period, 1 kan equaled 960 mon under the Shohaku method [currency exchange rate in Edo period]; in the Meiji period, 1 kan equaled 10 sen), the kan for representing mass was called kanme, while that for representing the currency was called kanmon, to make clear the difference between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩主・幸から洋学研究の担当者として白羽の矢を立てられ、象山は川英龍(太郎左衛門)の下で、兵学を学ぶことになる。例文帳に追加

The lord Yukitsura singled out Shozan to be the person in charge of Western studies, and Shozan began studying military science under Hidetatsu (also known as Tarozaemon) EGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名菘翁(ぬきなすうおう、安永7年7月3日(旧暦)(1778年7月26日)-文久3年5月6日(旧暦)(1863年6月21日))は戸時代後期の儒学者、書家、文人画。例文帳に追加

Suo NUKINA was a Confucian scholar, calligrapher; literati painter (from July 26, 1778 to June 21, 1863).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく戸で門戸を張った巻菱湖(1777-1843)、京都の名海屋(1778-1863)とともに幕末の三筆に数えられる。例文帳に追加

Like Beian, a calligrapher named Ryoko MAKI (1777-1843) opened his doors in Edo, as did Kaioku NUKINA (1778-1863) in Kyoto, and together they are counted as the three major calligraphers of the Bakumatsu (last years of shogunate) era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

息子の近大掾忠広以下、幕末まで一して続く肥前刀の開祖といえよう。例文帳に追加

It is considered that he was the originator of Hizen-to (the sword of Hizen Province) whose technique was successively inherited by his son Omi Daijo Tadahiro and his descendants until the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「鎌倉十橋」「鎌倉十井(じっせい)」などのいわゆる「名数」は戸時代の観光キャンペーンの一として名付けられたものという。例文帳に追加

The so-called denominate numbers used in 'Kamakura Jikkyo' (Kamakura's Ten Bridges), 'Kamakura-jussei' (ten water wells in Kamakura), and so forth are said to have been given as a series of sightseeing campaign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明暦の大火以降、万治2年(1659年)、戸城三の丸の地で御金蔵の焼損金銀を用いて103,484753匁余の丁銀が鋳造された。例文帳に追加

After the Fire of Meireki in 1659, by using lost gold and silver in gold warehouse in third bailey of Edo Castle, chogin as much as a little more than 103,484 kan 753 monme was minted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山中鹿之介、笹野才蔵、大などは、戸時代の長大な脚本の中では他に出番もあったが、現行の場割りに削られた結果、目立った活躍の場がなくなってしまった。例文帳に追加

Shikanosuke YAMANAKA, Saizo SASANO and Onitsura OE had more appearances in a long script existed in the Edo period, however, as it has been shortened to the current structure of scenes, their major scenes have been lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

温厚で思慮深い川は象山のことを嫌っていたようだが、ともかくも象山は川の下で兵学の素養を身につけることに成功し、藩主・幸に「海防八策」を献上し高い評価を受けた。例文帳に追加

Gentle and thoughtful Egawa seemed to dislike Shozan, but Shozan managed to learn military science from Egawa and wrote and submitted 'Kaibo Hassaku' (eight measures for naval defense) to the lord Yukitsura and was highly estimated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、元からあった平地である今の常盤橋門外から日本橋の北に最初の町人地が設定された(この時と時期を同じくして平川の日比谷入から戸前島を通する流路変更が行われたと思われる)。例文帳に追加

Additionally, the first townspeople (residential) zone was designated north of the outside of the Tokiwa-bashi Gate and Nihon-bashi bridge (an area designated for the habitation of merchants and artisans) (It is thought that the course of Hira-kawa River stretching towards Hibiya inlet was diverted to pass through Edo Maejima.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方戸幕府は御定相場として慶長14年(1609年)に、金1両は、銀50匁(約187グラム)、銭4文(4,000文(通貨単位))に等価と布告し、後の元禄13年(1700年)に、金1両は、銀60匁(約225グラム)、銭4文と改正した。例文帳に追加

Meanwhile, Edo bakufu set the mint par of exchange, proclaiming in 1609 that 1 ryo of gold was equalized to 50 monme of silver (about 187 grams), or to 4 kanmon (or 4000 mon) of copper, then later in 1700, proclaimed again that 1 ryo of gold became 60 monme of silver (about 225 grams), or 4 kanmon of copper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代に入ると、匁の表記が主流となり、銀何匁(銀何)と表記されこれを銀目と称し、また秤量銀貨は商人の通貨であったことから、商品取引相場の多くは銀建であった。例文帳に追加

In Edo period, kan and momen were mainly used to express the weight such as silver by what monme (silver by what kan), which was called ginmoku, and since silver coins were used by weight standard as a currency of merchant, trading was conducted mainly by silver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地元産小麦の付加価値を高めるため、農家、食品製造業者、流通業者、農協、公設試験研究機関、大学、住民(消費者)、行政(別市)など地域の多様な主体が連携して、小麦の生産から加工、流通、さらには消費まで一して別市内で行われている。例文帳に追加

In order to enhance the added value of locally-produced wheat, a process integrating all steps from production of wheat to processing, distribution, and delivery to the consumer carried out entirely within Ebetsu City was established through collaboration among various entities, including farmers, food product manufacturers, distributors, agricultural cooperatives, government's public experimental and research institutes, universities, residents (consumers) and government (Ebetsu City). - 経済産業省

戸時代には、全くの平常の出仕には衣冠・直衣の下に単を用いず白小袖の上に直接袍を着たり、指に代えて切袴の「指袴(さしこ)」を着たりすることもあった。例文帳に追加

In the Edo period, they sometimes wore ho directly over shiro kosode (a kind of white underwear) without wearing hitoe under ikan or noshi, or 'sashiko' (a kind of quilted trousers) or kiri-bakama (short fringe hakama) was worn instead of sashinuki for ordinary serving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本初の連載漫画は、『團團珍聞』に連載された田口米作の『の島鎌倉長短旅行』(1896年)で、特定のキャラクターによる一したストーリーを描いた最初の漫画でもあった。例文帳に追加

Japan's first serial comic was "A Tall Man and a Short Man Make a Trip to Enoshima and Kamakura" (1896) by Beisaku TAGUCHI serialized in "Marumaru Chinbun" and it was the first comic that describes a coherent story with specific characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代以降、武家が頻繁に指を用いるようになってからは、裾を括らずに腰から吊り下げる「引上仕立」(ひきあげしたて)が使われるようになり、現在はこちらが主流。例文帳に追加

Since the Edo period, samurai families turned to frequently wearing sashinuki suspended from the waist in a 'hikiage shitate' style which remains used today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、寂厳・池大雅らが継承し、戸時代末期には幕末の三筆と呼ばれる市河米庵・巻菱湖・名菘翁の3人へと展開していった。例文帳に追加

After that, Jakugon and IKE no Taiga succeeded the style, and towards the end of the Edo period, it was handed down to Beian ICHIKAWA, Ryoko MAKI, and Suo NUKINA who were called the san-pitsu of bakumatsu (the three great calligraphers towards the end of the Edo period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老臣・渡辺外記左衛門(伊達安芸に相当)、その子渡辺民部、山中鹿之介、笹野才蔵ら忠臣が問註所で仁木弾正、大(伊達兵部に相当)、黒沢官蔵らと対峙する。例文帳に追加

An old retainer Gekizaemon WATANABE (corresponds to Aki DATE), his son Minbu WATANABE, Shikanosuke YAMANAKA and Saizo SASANO, who are all loyal retainers, confront Danjo NIKKI, Onitsura OE (corresponds to Hyobu DATE) and Kanzo KUROSAWA at Monchusho (Department of Justice in the Shogun's Government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代の宮門跡の一つ、上野東叡山寛永寺主は、日光日光山輪王寺門跡を兼務し、比叡山延暦寺天台座主にも就任することもあった。例文帳に追加

The kanzu (a leader) of Ueno Toeizan Kanei-ji Temple which was one of the miya-monzeki (temples headed by imperial princes) in the Edo period, doubled as the head priest of Nikko-zan Rin-noji Temple and sometimes served for Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) of Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊歴を終え20代で京都に定住し、頼山陽や田能村竹田、岡田米山人、岡田半、篠崎小竹、名海屋、柏木如亭ら著名な文人との交わりを深める。例文帳に追加

After he finished travelling, he settled down in Kyoto in his twenties and deepened exchanges with best-known literati including Sanyo RAI, Chikuden TANOMURA, Beisanjin OKADA, Hanko OKADA, Shochiku SHINOZAKI, Kaioku NUKINA, Jotei KASHIWAGI and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その2年後の黒船来航によって国論が攘夷と開国に二分するなか、戸幕府が目論んだ「公武合体政策」の一として、和宮と14代将軍・徳川家茂の婚姻政策が持ち上がる。例文帳に追加

However, because of arrival of the Black Ships two years later, national opinions were divided into expulsion of foreigners and opening the country to the world, and Edo Shogunate, which was aiming at a continuous policy of reconciliation between the imperial court and the shogunate, brought up the marriage policy of Princess Kazunomiya with the 14th generation General Iemochi TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代を通じて公対民の年貢率は一して下がる傾向があり(特に幕府直轄地において)逃散はそれほど深刻な問題とはならなくなっていったと考えられる。例文帳に追加

Since public versus private land tax tended to fall consistently throughout the Edo period (especially in government-ruled areas), it is thought that chosan was no longer serious issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代後期の人口を伝える史料は残っていないが、山城国の人口がほぼ一して減少しており、京都の人口も20万人台まで減少していたと考えられる。例文帳に追加

Although no data for the population in the latter Edo period is available, it is supposed that the population in Yamashiro Province was in the consistent decline and the population in Kyoto also went falling to the 200,000 level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永楽通寶銭自体は幕府により通用を禁止されたが、呼称は戸期を通じて永銭一文(一千文)を金一両とする金の補助単位として使用された。例文帳に追加

Use of the Eiraku-tsuho coins itself was prohibited by the Edo bakufu, but the name itself was used as an auxiliary monetary unit through the Edo period, with 1 kamon (1,000 mon) of Eisen set being equivalent to 1 ryo (a unit of currency) of gold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都縦自動車道舞鶴大インターチェンジから国道175号を宮津方面へ、大川橋または八雲橋を経て府道571号線を神崎方面へ。例文帳に追加

From the Maizuru-Oe Interchange on the Kyoto Longitudinal Expressway, take National Route 175 towards Miyazu, then via Okawa-bashi Bridge or Yakumo-bashi Bridge head for Kanzaki on Kyoto Prefectural Route 571.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高速道路は整備が遅れていたが、現在は舞鶴若狭自動車道が敦賀市方面と阪神方面をくとともに、山陰自動車道・京都縦自動車道が京都市方面と鳥取市方面をくべく建設中である(現在は宮津天橋立インターチェンジから舞鶴大インターチェンジまでが開通)。例文帳に追加

Although expressway construction was slow, the Maizuru Wakasa Expressway was completed to connect Tsuruga City and Hanshin regions; the Sanin Expressway and the Kyoto Longitudinal Expressway are being built to directly connect Kyoto City and Tottori City (the section between the Miyazu Amanohashidate Interchange and the Maizuru Oe Interchange is now open).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に重要な作品として、安永6年(1777年)4月大坂中の芝居で上演された歌舞伎「伽羅先代萩」(奈河亀輔ほか作)と、翌安永7年(1778年)7月戸中村座で上演された歌舞伎「伊達競阿国戯場」(桜田治助・笠縫専助合作)、さらに天明5年(1785年)戸結城座で上演された人形浄瑠璃「伽羅先代萩」(松四ほか作)の3作が挙げられる。例文帳に追加

There were three particularly important plays among them: a Kabuki play 'Meiboku Sendai Hagi' (written by Kamesuke NAGAWA and others) performed during April 1777 at Naka no Shibai (the Naka-za Theater) in Osaka, Kabuki play 'Date Kurabe Okuni Kabuki' (Competition of the Date Clan in Okuni Kabuki) (written by a collaboration of Jisuke SAKURADA and Sensuke KASANUI) performed during July 1778 at the Nakamura-za Theater in Edo, and Ningyo Joruri play 'Meiboku Sendai Hagi' (written by Kanshi MATSU and others) performed during 1785 at the Yuki-za Theater in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市下京区内-国道9号-沓掛インターチェンジ-京都縦自動車道-丹波インターチェンジ-国道9号-国道27号-綾部安国寺インターチェンジ-京都縦自動車道-宮津天橋立インターチェンジ-京都府道9号綾部大宮津線-宮津市内-国道178号-国道312号-国道482号-京丹後市内例文帳に追加

Internal Shimogyo Ward, Kyoto City - National Route 9 - Kutsukake Interchange - Kyoto Jukan Expressway - Tanba Interchange - National Route 9 - National Route 27 - Ayabeankokuji Interchange - Kyoto-Jukan Expressway - Miyazu-Amanohashidate Interchange - Kyoto Prefectural Road 9 Ayabe Oe Miyazu Route - Internal Miyazu City - National Route 178 - National Route 312 - National Route 482 - Internal-Kyotango City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年(1867年)5月、戸に下って上野の寛永寺に入り、同月慈性入道親王の隠退に伴って三山管領宮(寛永寺主・日光輪王寺門跡・天台座主(正確には比叡山延暦寺座主)を兼ね、東叡大王ともいう)を継承した。例文帳に追加

In June 1867, he traveled down to Edo and entered Kanei-ji Temple in Ueno, then succeeded to Sanzan Kanryo no miya (also called Toei Daio and serve as chief priest of Kanei-ji Temple, Nikko Rinno-ji Temple Monzeki (head priest), Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) (to be precise, zasu (temple's head priest)of Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei) at the same time) along with the retirement of Imperial Prince and Monk Jisho in the same month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代中期に成立した藪内竹心の『源流茶話』によれば「丿は、侘びすきにて、しいて茶法にもかかはらず、器軸をも持たず、一向自適を趣とす」「異風なれ共、いさぎよき侘数奇なれば、時の茶人、交りをゆるし侍りしと也」と書かれており、当時盛行していた高額な茶器などは用いず、独自の茶道を追求していたようである。例文帳に追加

It is written in "Genryu Sawa" (Essays about the Tea Ceremony), published by Chikushin YABUNOUCHI during the mid-Edo period, that 'Hechikan preferred the wabi (taste for the simple and quiet) style tea ceremony, held aloof from popular tea ceremony styles, and never owned expensive tea cups, but was always contented with his life' and that 'although Hechikan was eccentric, he knew the essence of wabi, and other celebrated tea ceremony masters enjoyed having tea with him,' indicating that he was trying to develop a unique style of his own without using expensive tea cups that were popular at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直弼が開国を唱えたり条約に調印したのは水戸や薩摩などの有力諸侯による幕政への介入に対抗するための一時の方策であり、直弼自身は戸幕府が国政の実権を回復した後に幕府とこれを支える親藩・譜代大名が主体となって攘夷を行うべきであるとする一した攘夷論者であったとする見方もある。例文帳に追加

Another theory states that Naosuke's reasons for promoting the opening of Japan and signing the treaty leaned more toward temporary political strategy against such powerful lords as those in Mito and Satsuma, in fact, Naosuke was a consistent exclusionist and insisted that after the Edo bakufu restored its political power, the bakufu and the shinpan (Tokugawa's relatives) and fudai daimyo should work together to expel the foreigners in the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橋本実麗は、公武合体政策の一として、姪の和宮親子内親王が14代将軍・徳川家茂との婚姻対策が持ち上がった時には妹で和宮親子内親王の生母・観行院(橋本経子)とともに反対したが、度重なる戸幕府の要求に和宮親子内親王が折れ、和宮親子内親王と徳川家茂との婚姻が成立。例文帳に追加

When the Tokugawa shogunate offered the lawful marriage of the 14th shogun Iemochi TOKUGAWA with Kazunomiya Chikako to seek Kobu-gattai (the reconciliation between the shogunate and the imperial court), Saneakira and his sister Kangyoin (Tsuneko HASHIMOTO) bitterly opposed the plan; however, at last, Kazunomiya Chikako herself gave way to the shogunate's insistent demands and married Iemochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各地の陰陽師の活動も活発で、奈良時代以前から続く葛城山神族系の赤星家や玖珂家、武家陰陽師である清和源氏系小笠原流、地域派生の嵯峨家、八幡流、日直家、鬼家、引佐名倉家、遠州山住系高橋家、四国中尾家、安曇系各家などを中心に、各地の民俗との融合を繰り返して変化し、戸時代を通じて民間信仰として民衆の間でかなりの流行を見せた。例文帳に追加

Onmyoji around country were also active and with the Akaboshi family of the Katsuragisan shinzoku linage going back before the Nara Period, the Kuga family, the samurai onmyoji Ogasawara ryu of the Seiwa-Minamoto family lineage, the regional Saga family, Hachiman ryu, Heki family (日直), the Onitsura family, Inasa-Nagura family (引佐), the Takashi family of the Enshu yamazumi lineage, the Nakao family of Shikoku and various families of the Azumi lineage taking the lead, they transformed Onmyodo by repeatedly blending regional folk customs of various locations with Onmyodo and it stayed in fashion as a popular faith among common people throughout the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

通説によれば、延喜年間に延喜格式と並行して編纂が行われたとされ、『本朝法家目録文書』及び『本朝書籍目録』によれば、ともに10巻とし、前者には約90条の目録を掲げているが、『北山抄』・『家次第』・『中右記』などにその逸文とされるものが記載されており、藤原俊憲の『首秘抄』でも職事が持つべき書として挙げている。例文帳に追加

It was commonly accepted that Engi Gishiki was compiled in parallel with Engi Kyakushiki during the Engi era -- According to "Honcho hoke mokuroku monjo" (Catalogue of legalist documents in our country) and "Honcho shoseki mokuroku" (Catalogue of books in our country), Engi Gishiki and Engi Kyakushiki were in ten volumes respectively and ninety items were listed for the former; and such documents as "Hokuzansho" (Manual of court rules and customs), "Goke shidai" (Ritual Compendium by the House of Oe), and "Chuyuki" (The Diary of the Minister of the Right, written by Munetada FUJIWARA) recorded the parts which was considered to be a surviving fragment of the former; and "Kanju hisho" (also referred to as Kanzu hisho; Secret Notes by Head Chamberlain) written by FUJIWARA no Toshinori recommended the former as a must for Shikiji (Chamberlains).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS