1016万例文収録!

「資料を作成した」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 資料を作成したに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

資料を作成したの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 291



例文

証拠資料を効率よく作成するために、照合する指紋の特徴点と、この照合する指紋の特徴点に一致する特徴点とを自動的に線で結び、番号を付して表示する技術を提供すること。例文帳に追加

To provide a technology for automatically connecting a characteristic point of a fingerprint to be collated to a characteristic point coinciding with the characteristic point of the fingerprint to be collated with a line, adding a number and displaying the characteristic points in order to efficiently prepare evidence materials. - 特許庁

二 会計帳簿又はこれに関する資料が電磁的記録をもつて作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を主務省令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求例文帳に追加

(ii) If the accounting books or materials related thereto have been prepared in the form of electromagnetic records, a request for inspection or copying of matters recorded in said electromagnetic records that have been displayed by a method specified by an ordinance of the competent ministry  - 日本法令外国語訳データベースシステム

講師が前記講義資料のスライドを更新したとき又は所定時間経過後に、前記講師のアバターの背後に別の空間スクリーンを作成して並べる。例文帳に追加

When the lecturer renews the slide of the lecture material or after predetermined time has passed, another space screen is created and arranged behind a lecturer's avatar. - 特許庁

入稿Webサイト7には、学校から提供された科目データベースをリモート管理、編集を可能とする資料作成者編集用ページと管理者確認用ページとを有している。例文帳に追加

The manuscript submission Web site 7 is provided with a material preparer edition page for remotely managing and editing a subject database provided from a school and a manager confirmation page. - 特許庁

例文

算用状(結解状)は、領主側と荘官側の間において遣り取りされる収支決算資料を指すため、領主側と荘官側の間で別箇の趣意を持った算用状(結解状)が作成される事となる。例文帳に追加

Since sanyojo (Kechigecho) were documents regarding the settlement of accounts exchanged between the ryoshu and the shokan sides, they respectively drew up sanyojo (kechigecho) for individual purposes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

二 会計帳簿又はこれに関する資料が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求例文帳に追加

(ii) If the account books or materials relating thereto are prepared by Electromagnetic Records, the requests for inspection or copying of anything that displays the data recorded in such Electromagnetic Records in a manner prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

営業/エンジニア端末4は、サーバ8からクライアントコンピュータ1への質問データと回答内容と商品・サービスの絞り込みデータとを受信し、販促資料作成する。例文帳に追加

A business/engineer terminal 4 receives the question data transmitted to the client computer 1, the contents of the answer, and the narrowed down data on the commodity/service from the server 8, and produces sales promotion materials. - 特許庁

二 会計帳簿又はこれに関する資料が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を内閣府令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求例文帳に追加

(ii) if the accounting books or materials related thereto have been prepared in the form of Electromagnetic Records, requests to inspect or copy the matters recorded in those Electromagnetic Records which have been displayed by the means specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 会計帳簿又はこれに関する資料が電磁的記録をもつて作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を内閣府令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求例文帳に追加

(ii) Where the accounting books and materials related thereto are prepared in the form of Electromagnetic Records, a request for to inspect or copy the matters recorded in said Electromagnetic Records which are indicated by the method specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

律令制においては、翌年の除目の参考資料とするために人事担当官司である中務省・式部省・兵部省・治部省などが毎年2回定期的に人事録を作成していた。例文帳に追加

Under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), ministries in charge of personnel affairs including Nakatsukasasho (the Ministry of Central Affairs), Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial), Hyobusho (the Ministry of Military), Jibusho (the Ministry of Civil Administration) regularly developed records of personnel affairs twice a year for the reference for jimoku (appointment ceremonies) in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仮に鉄砲を自前で作成していたとしても、雑賀には鉄砲の材料となる鉄、真鍮、黒色火薬の材料となる硝石が生産されておらず、入手経路等を示す資料は解っていない。例文帳に追加

Even if they manufactured guns for themselves, iron and brass which guns are made from and saltpeter which black gunpowder is made from are not produced in Saika, and there is no material to suggest the source of their supply and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管理者用のクライアント端末A−1、A−2、B−1……は、商品画像と文字情報とから成る商品情報を使用して販売促進資料作成し、データベースサーバDSRへアップロードする。例文帳に追加

Client terminals A-1, A-2 and B-1 for a manager use merchandise information consisting of a merchandise picture and character information, prepare sales promotion materials and upload them to a data base server DSR. - 特許庁

複数の利用者による電子的なコミュニケーション活動の場から電子文書の入力を受け付け、文書解析部14で、この電子文書に嗜好プロファイルの作成資料となる嗜好対象が含まれるかどうかを調べる。例文帳に追加

An electronic document is inputted from a site of electronic communication action by plural users and whether a liking object to be data for the preparation of a liking profile is included in the electronic document or not is checked by a document analysis part 14. - 特許庁

会議中に作成された情報を参加者の間で共有することができる会議支援システム、情報処理装置及び資料配信プログラムを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a conference support system, an information processor, and a material distribution program enabling participants to share information created during a conference. - 特許庁

二 会計帳簿又はこれに関する資料が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により表示したもの例文帳に追加

(ii) If the account books or the materials relating thereto are prepared by Electromagnetic Records, anything that displays the data recorded in such Electromagnetic Records in a manner prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それから、採掘された資料を表示し、プリントし、或いはトランスポートするために、ワード処理及びウエブブラウザプログラムによって使用することができる出力(採掘)文書が作成される。例文帳に追加

An output (mined) document is then created, that can be used by work processing and web browser programs to display, print or transport the mined material. - 特許庁

出願人は,特許庁が登録及び公告のための商標とそれに関する資料作成を終了するまでに限り,出願分割の請求をする権利を有する。例文帳に追加

The applicant is entitled to file a request for division of the application only up to the time when the Patent Office has prepared the trademark and the data concerning it for registration and publication. - 特許庁

2 都道府県は、都市計画の案を作成しようとするときは、関係市町村に対し、資料の提出その他必要な協力を求めることができる。例文帳に追加

(2) When deemed necessary to conduct the basic surveys pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, the Prefectures may request the municipalities to submit documents and provide other necessary cooperation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

利用者34から商品の注文を受信し記憶部65に記憶すると、自動的に資料者に注文確認データーを送信し、「確認OK」の返信を確認すると、宅配便伝票データー作成部70で該データーを作成し宅配便伝票41を出力させる。例文帳に追加

When an order for the commodity is received from the user 34 and is stored in the storage part 65, order confirmation data is automatically transmitted to the user; and when a return of 'confirmation OK' is confirmed, a home delivery service slip data generation part 70 generates slip data to output a home delivery service slip 41. - 特許庁

二 会計帳簿又はこれに関する資料が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を内閣府令で定める方法により表示したもの例文帳に追加

(ii) Where account books or related materials are prepared in the form of electromagnetic record, anything that displays the data recorded on such electromagnetic record in a manner specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

インテリジェント・フォームと埋込みデータ処理を利用することによって、対話的でカスタマイズされた教育アプリケーションが教育資料作成する(203)。例文帳に追加

An interactive customized educational application prepares educational resources by using an intelligent form and embedded data processing (203) in this education system. - 特許庁

五の二 空港にあつては、空港の予定地若しくは予定水面又はその付近の場所における気温を記載した書類(国土交通大臣が定める基準に従い、五年以上の資料に基づいて作成すること。)例文帳に追加

v)-2 In the case of aerodromes, documents describing the air temperature on the planned site of an aerodrome or planned site of water surface or their vicinities (The documents shall be prepared based on reference materials generated during five years or more in accordance with the standards set forth by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 財務大臣は、前項に規定する統計を作成するため必要があると認めるときは、政令で定めるところにより、関係行政機関その他の者に対し、資料の提出を求めることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Finance may, when he/she finds it necessary for preparing statistics prescribed in the preceding paragraph, request, pursuant to the provisions of Cabinet Order, relevant administrative organs or others to submit materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

利用者がレイアウトを自由に変更可能な資料ファイルを作成することができるデータ処理装置、データ処理方法およびそのプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a data processing apparatus capable of preparing document files in which users can freely change layouts, a data processing method, and a program therefor. - 特許庁

リ 空港の敷地又はその付近の場所における気温を記載した書類(国土交通大臣が定める基準に従い、五年以上の資料に基づいて作成すること。)例文帳に追加

i) Documents describing the air temperature on that planned site of an airport (The documents shall be prepared based on reference materials generated during five years or more in accordance with the standards set forth by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

電車の中などにおいて座席で本、参考書を開く、資料等を作成するときに、また、スケッチブックに書くときなどひざの上では不安定のため、安定させる。例文帳に追加

To provide a portable and convenient board providing a book or the like with stability to eliminate an instable state when a person opens the book or a reference book, writes out data or the like or draws a picture on a sketchbook on the laps in a seat in a train or the like. - 特許庁

これにより、システム全体のIQ関連情報が自動的に収集されるので、ユーザは任意の情報を取り出して印刷することでIQ資料を簡単に作成することができる。例文帳に追加

Consequently, the IQ-related information of the overall system is automatically collected, thereby it is possible for users to easily create IQ materials by extracting any information and printing it. - 特許庁

3 受託信託会社等は、第一項の資料を、同項又は前項の規定により作成した日から五年間、その本店に備え置かなければならない。例文帳に追加

(3) A Fiduciary Trust Company, etc. shall keep the materials set forth in paragraph (1) at its head office for five years from the date on which they were prepared pursuant to the provisions of that paragraph or the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十四条 受託信託会社等は、毎年一回一定の期日に信託財産について、内閣府令で定めるところにより、次に掲げる資料及びその附属明細書を作成しなければならない。例文帳に追加

Article 264 (1) A Fiduciary Trust Company, etc. shall prepare the following materials and annexed detailed statements thereof for the trust property once every year on a certain date, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 財務大臣は、第一項の統計を作成するため必要がある場合には、その必要がある範囲内で、関係行政機関及び次に掲げる者に対し、資料の提出を求めることができる。例文帳に追加

(3) The Minister of Finance may, when it is necessary for preparing statistics set forth in paragraph (1), request relevant administrative organs and the following to submit materials to the extent necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

資料:財務省「貿易統計」(2010年の合計額)から作成。(※)財務省「貿易統計」(概況品別国別税関一覧表)から、概況品コードの70505(自動車の部分品)の輸出額を抽出した。例文帳に追加

Source: Compiled using data from the Ministry of Finance, "Trade Statistics of Japan" (total values for 2010)* Export values for principal commodity code 70505 (parts of motor vehicles) were extracted from the Ministry of Finance, "Trade Statistics of Japan" (Principal Commodity by Country). - 経済産業省

議事録作成システムは、会議の映像データから、会議資料の表示シーンに係る静止画像PS1を抽出し、静止画像PS1に基づいて議事録ファイルPRを生成する。例文帳に追加

This conference minute creation system extracts a static image PS1 related to a display scene of conference materials from image data of the conference, and generates a conference minute file PR based on the static image PS1. - 特許庁

正税帳と他の帳簿・資料などを照合して、正税帳と他の帳簿・資料との間に稲穀数の差が大国で1万束、上国で8千束、中国で6千束、下国で4千束以上の差(「勘出」)が発生した場合に、主税寮が返却事由を記した正税返却帳を作成して民部省に提出、民部省がこれを適切と判断すれば押署の上で正税帳の返却時に令制国側に送付された。例文帳に追加

When any kanshutsu (difference) occurred in the amount of rice by ten thousands bunches and above for taikoku, eight thousands and above for jogoku, six thousands and above for chugoku and four thousands and above for gekoku compared to any other account book and material, shuzeiryo made a shozei henkyakucho containing a mention on the reason of return and submitted to Minbusho, and if Minbusho judged it as convincing, it was signed and sent to ryoseikoku along with shozeicho to be returned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

図面その他の図示資料は,技術図面の要件に基づき,A4版(210×297mm)の丈夫で滑らかな白い紙に,黒色の消えない線により,濃淡や色彩を施さず,製図器を用いて作成する。例文帳に追加

The drawings and other illustrative material shall be made, pursuant to the requirements of technical drawing, with black non-erasable lines without shadings or colorings using drawing instruments on strong white and smooth paper in format A4 (210 x 297 mm).  - 特許庁

キャリア教育実践のための指導用資料作成や、高等教育段階における社会的・職業的自立に取り組むための体制を整備。例文帳に追加

Efforts are being made to create teaching materials for carrying out career education and to establish a system for helping students achieve social and vocational independence in the higher education phase.  - 経済産業省

資料作成につきましていくつか質問がございますので、ご出発前に少しだけ打ち合わせできればと思います。打ち合わせの機会を調整いただけますでしょうか。例文帳に追加

I have some questions about making the documents, so I would like to have a short meeting with you before your departure. Please arrange the meeting for us. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

本発明は、作業工程毎に作業状況を確実に撮影できるようにするとともに、作業工事進捗、工事完了報告資料作成を簡略化して作業負担の軽減を図ることである。例文帳に追加

To surely photograph the working state for every working schedule and to simplify the generation of working schedule progress and working end report data so as to relieve a load imposed on the work. - 特許庁

本発明は、作業工程毎に作業状況を確実に撮影できるようにするとともに、作業工程の遅れをガイダンスして、工事進捗管理、工事完了報告資料作成等の作業負担を軽減することである。例文帳に追加

To reduce work burdens for construction progress management, construction completion report document creation and the like by surely photographing the work situation for each work process and guiding delay in the work processes. - 特許庁

九 新商品の開発、販売計画の作成等に必要な基礎資料を得るためにする市場等に関する調査又は当該調査の結果の整理若しくは分析の業務例文帳に追加

(ix) work to examine markets, etc., aiming to obtain the basic data necessary for developing new commodities or preparing sales plans, or work to compile or analyze the results of such examination;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 政府は、海洋の状況及び政府が海洋に関して講じた施策に関する資料作成し、適切な方法により随時公表しなければならない。例文帳に追加

Article 15 The Government shall prepare documents on the situation of the oceans and the implemented measures by the Government with regard to the oceans, and shall publicize them in an appropriate way as needed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

国際機関、主要各国等で作成され、信頼性が認知されている情報源であり、原則として、一次資料に遡ることができ、必要な場合に情報の確からしさを確認できる評価文書や成書である。例文帳に追加

Reliable information sources provided by international agencies, governments of major countries, etc. - 経済産業省

複数のマルチメディアコンテンツと計測データコンテンツを同期させ融合させることにより、容易に比較検証が可能になり、そのために必要な資料作成できるようにする。例文帳に追加

To easily perform comparison verification and to prepare data required for that by synchronizing and merging a plurality of multimedia contents and measurement data contents. - 特許庁

ドイツ化学会が1921年に編集業務を譲り受け、無機化合物および有機金属化合物に関する体系的資料作成することになった。例文帳に追加

The German Chemical Society took over the editing of the textbook in 1921, which later developed into a systematic resource for information on inorganic compounds and organometallic compounds. - 経済産業省

よって、記憶装置11内のデータのみを更新することにより、各クライアント端末で最新の専門家の知識などに基づき、簡単に資料作成が行える。例文帳に追加

Thus, by updating only data within the device 11, data preparation can be performed easily based on the newest knowledge of a specialist, etc., by each client terminal. - 特許庁

表示部110は、プレゼンテーションソフトウェアにより作成した講義資料の画像を経時的に変化させ又は切り替えて表示画面に表示させる。例文帳に追加

An indicator 110 changes with time an image of lecture data created by presentation software, or switches, and indicates it on a display screen. - 特許庁

基準評価指数の導入により、高度専門家の判断に頼らずに主観が入らずに適正に即時的に劣化度を診断する基礎資料作成することができる。例文帳に追加

The introduction of the reference evaluation indexes enables the generation of basic material for diagnosing the degree of aging properly and instantaneously without subjective views depending on none of judgments by higher-level experts. - 特許庁

二 第七条第二項(第十一条第五項において準用する場合を含む。以下この号において同じ。)に違反して第七条第二項に規定する資料(これらの資料が電磁的記録で作成されている場合における内閣府令で定める電磁的記録又は当該電磁的記録に記録された事項を記載した書面を含む。)を提出しないで資産対応証券を発行したとき。例文帳に追加

(ii) when the person has, in violation of Article 7(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 11(5); hereinafter the same shall apply in this item), issued Asset-Backed Securities without submitting the materials set forth in Article 7(2) (including Electromagnetic Records specified by a Cabinet Office Ordinance or documents containing the matters recorded in said Electromagnetic Records in cases where such materials are prepared in the form of Electromagnetic Records);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

アクションプランの概要 資料: タイ王国チャッチャート運輸副大臣「Water Management Plans(水管理計画)」(タイ投資セミナー:2012 年3 月7 日)を参考に、経済産業省作成例文帳に追加

Outline of action plan Source: Compiled by METI based on the Water Management Plan (Thai Investment Seminar: March 7, 2012) by Mr. Chatchart, the Deputy Minister of Transport of Thailand. - 経済産業省

複数のグラフの同一画面への表示や、同一画面に表示させた複数のグラフの大きさの調整を容易に行い、資料作成者の労力を軽減する。例文帳に追加

To reduce the labor of a material preparer by easily displaying a plurality of graphs on the same screen or adjusting the sizes of a plurality of graphs displayed on the same screen. - 特許庁

例文

外国人が安心・安全に日本の医療サービスを受けられるよう、医療通訳等が配置されたモデル拠点の整備に向け、通訳育成カリキュラム作成や外国人患者向け説明資料の標準化などを図る。例文帳に追加

Toward establishment of model centers to which interpreters specialized in medical fields are assigned, we will prepare curriculum for training of medical interpreters and standardize explanation materials for patients who cannot speak Japanese, so that non-Japanese speakers will be able to receive Japanese medical services safely and comfortably. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS