例文 (734件) |
重守の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 734件
これは重いものを持ち上げたり、大きな負荷から身を守る技術の上達になるものであるが、その関節の動きは身体を鍛えようとする世界ではマイナスに作用してしまい、その動きを意識的に止める必要に迫られるのである。例文帳に追加
The body of the training machine is made of iron and cushions are set on a part 2 gripped by grip strength and a part 3 whose weight is supported by a wrist. - 特許庁
重要度の高い故障情報が停滞せず、車上の故障検知手段の処理負荷を軽減することができる車両保守情報通信システムを提供する。例文帳に追加
To provide a vehicle maintenance information communicating system capable of reducing a processing load of a failure detection means on a vehicle without delaying failure information of a high importance. - 特許庁
積み重ねた皿の運搬が確実にでき、簡便で設備のコストダウンができ、衛生的な保守が容易で、安全に持ち運べる搬送器具を提供する。例文帳に追加
To provide a conveying instrument capable of reliably conveying stacked dishes, simple and capable of reducing the cost of the equipment, easily performing sanitary maintenance, and safely conveying the dishes. - 特許庁
ファイルに対して種々の制限をかけることのできるファイル操作制限システム1、制限順守プログラム70、および制限設定プログラム33を提供し、重要なファイルを管理することの利便性を向上させる。例文帳に追加
To provide a file operation restriction system 1 for placing various restrictions on files, a restriction observation system 70 and a restriction setting program 33, thereby increasing the convenience of managing important files. - 特許庁
複数電話回線が接続される電話交換装置が重大障害で、接続されている電話回線を、標準機能を有する基本電話機へ切替える構成で容易な保守運用を可能とする。例文帳に追加
To enable a telephone switching device with a plurality of telephone lines connected thereto to easily maintain and operate connected telephone lines with a configuration for switching the telephone lines to basic telephone sets having a standard function because of a serious failure. - 特許庁
セキュリティが重要視される被監視装置の保守作業に利用できるように、ネットワーク監視装置と被監視装置間のセキュリティを確保したSNMPによるネットワーク監視を実現する。例文帳に追加
To implement network monitoring using an SNMP in which security between a network monitoring apparatus and a device to be monitored is secured so as to be utilized for the maintenance work of the device to be monitored whose security is regarded important. - 特許庁
現場作業が少なく、廃棄物の発生も少なく、保守点検作業に適し、床レベルが狂い難く長期的に安定した二重床を提供する。例文帳に追加
To provide a stabilized double floor in the long term capable of having few field works, decreasing the production of waste materials, being fitted to maintenance inspection work and hardly causing distorsion in a floor level. - 特許庁
例えば発信元に関する情報、あるいは配信先に関する情報によりソートし、配信条件の重複や漏れを容易に発見して、配信条件の保守管理を容易に行うことができる。例文帳に追加
For example, the distribution conditions are sorted by information with respect to senders or information with respect to destinations to allow a user to easily find out duplication or missing of the distribution conditions so as to easily perform the maintenance management of the distribution conditions. - 特許庁
これにより、データ操作に関する重複記述が排除できるとともに、エンティティ変更に伴う波及的な影響がプロセス側に及ばなくなり、システムの開発・保守の生産性が向上する。例文帳に追加
Thus, overlapped description related with the data operation can be excluded, and any influence accompanying the entity change can be prevented from being spread to a process side, and the productivity of the development and maintenance of the system can be improved. - 特許庁
本発明は、街の衛生と美観を守り、ゴミ出しや清掃の手間を省くことを目的とするカラス(犬・猫・強風)除けの重りつき被覆ネットを提供することである。例文帳に追加
To provide a covering net with a weight for protection against a crow (dog, cat or strong wind) for the purpose of keeping sanitation and a fine view of a street, and of eliminating labor and a time for refuse putting and cleaning. - 特許庁
冷却系の各機器間を接続して液体金属の冷却材を供給する二重管構造の冷却材配管構造を改良し、外管の製作性、内管の保守・補修性及び内管の信頼性を向上させる。例文帳に追加
To improve coolant piping structure of double pipe structure for connecting the respective pieces of equipment of a cooling system to supply a coolant of liquid metal to improve productivity of an outer pipe, maintainability of an inner pipe, and reliability of the inner pipe. - 特許庁
読書装置の蓋を保守で開けた時のみ読書装置の重要データやプログラムを取り込んでから全てのデータが消えるようにし、セキュリティを確保する。例文帳に追加
To secure security by erasing all data after fetching the important data and program of a reader only at the time of opening the lid of the reader for maintenance. - 特許庁
重量搬送物であっても横揺れやガタつきがなく低騒音で安定して確実に搬送することができ、装置構成の簡素化を図ることができるとともに保守メンテナンスが簡便なフリクション駆動式フロアーコンベヤを提供する。例文帳に追加
To provide a friction drive type floor conveyer stably and surely carrying even heavy materials to be carried without any rolling and rattling at low noise, simplifying the device constitution, and facilitating the maintenance. - 特許庁
インストルメントパネルの下方のセンタトンネル内にスタックを配置しても、正面衝突時の荷重からスタックを守る燃料電池車の車体構造を提供する。例文帳に追加
To provide a vehicle body structure of a fuel cell vehicle, capable of protecting a stack from the load in a front collision even if the stack is disposed in a center tunnel below an instrument panel. - 特許庁
カバーの重量をなるべく増やさずに、外部からの衝撃に対して減速機構を支持する部分を守ることができる走行減速機および建設機械を提供する。例文帳に追加
To provide a travel speed reducer and a construction machine capable of protecting a part for supporting a speed reduction mechanism against impact from an external part, without maximally increasing weight of a cover. - 特許庁
安全上の制約条件を守りつつ核不拡散抵抗性をより大きくし、燃焼度をより高めることができ、かつ多重リサイクルを可能にする軽水炉の炉心及び燃料集合体を提供する。例文帳に追加
To provide a light-water reactor core and a fuel assembly that can extend burnup by enlarging nuclear nonproliferation resistance while observing safety restrictions and conditions and make multi-recycling possible. - 特許庁
ATM網の運用管理および保守管理を行うOAM処理装置に関し、重複する部分を共用化する等の工夫により回路規模を縮小し、これによって、小型化および低電力消費化を図る。例文帳に追加
To miniaturize an OAM processor and to reduce its power consumption by reducing a circuit scale by such mans as the sharing of an overlapped section in the Oam processor that performs the operation control and maintenance control of an ATM network. - 特許庁
大容量巻上機でも容易に分割して揚重することができ、駆動綱車交換等の大掛かりとなる保守も容易に行えるエレベータ用巻上機を得る。例文帳に追加
To provide a hoisting machine for an elevator capable of being lifted despite a large capacity one upon being divided easily and admitting easy maintenance, for example replacement of a driving sheave etc., likely to become a large scale operation. - 特許庁
複数地点に存在する保守者が同じシステムの監視を行うとき、システムに発生する障害に対する対処漏れ、2重対処を防止する。例文帳に追加
To prevent the omission of necessary countermeasure with respect to faults caused in the system or duplicating countermeasures with respect to one and the same fault in the case that maintenance people in existence at plural points monitor the same system. - 特許庁
重量搬送物であっても低騒音で揺れがなく安定して搬送することができ、装置構成の簡素化を図ることができるとともに保守メンテナンスが簡便なフリクション駆動式トロリーコンベヤを提供する。例文帳に追加
To provide a frictional drive trolley conveyor having low noise and vibration even for transportation of a heavy load, capable of transporting the load stably and simplifying a device structure and capable of simplifying a maintenance. - 特許庁
したがって、外部不揮発性記憶素子の記憶容量が小さい場合であっても、重大な異常状態に関する情報は、優先順位の低いものから消去されるため、機器の修理あるいは保守に不具合が起きることがない。例文帳に追加
Accordingly, even when storage capacity of the external nonvolatile storage element is small, the information related to the important abnormal state is erased in order of ascending priority, so that a problem does not occur in the repair or maintenance of the equipment. - 特許庁
(i)如何なる張力設定も必要とせず、(ii)係合解除及び変形の問題のがなく、(iii)整列不正を起こさずに側面荷重に耐え、(iv)高い信頼性及び最低限の保守管理を実現する。例文帳に追加
To dispense with any tension setting (i), to eliminate the problem of disengagement and deformation (ii), to resist a side surface load without generating wrong alignment (iii), and to obtain high reliability and minimum maintenance management. - 特許庁
宅内伝送装置10.1〜10.nは加入者のPC2.1〜2.nからのデータと保守信号を多重化し、伝送線路、たとえば、光ファイバ12にて局側伝送装置100と接続される。例文帳に追加
The transmitting devices 10.1 to 10.n of the subscribers multiplex data and maintenance signals from subscribers' PCs 2.1 to 2.n and are connected to the station side transmitting device 100 through a transmission line, for example, an optical fiber 12. - 特許庁
一方、資源国は納入後のサポートまで求めており、今後は官民が一体となって、製品を納入した後の保守・運用も含めたシステムとして提供することが重要となっている。例文帳に追加
The resource-rich countries are demanding the support after the delivery, now the public and private sectors in cooperation; it is becoming increasingly more important to provide the system that is including the maintenance and operation after the delivery. - 経済産業省
三菱重工業(株)は、原動機に関する海外大型プロジェクトの受注獲得強化のため、営業活動のみならず原動機の運転・制御、保守サービスの強化を推進。例文帳に追加
Mitsubishi Heavy Industries has promoted efforts to enhance operation, control and maintenance services for prime movers, as well as marketing, in a bid to win orders for large overseas projects from prime movers. - 経済産業省
我々は,同グループが,災害のもたらす混乱からビジネス,貿易,経済成長及び地域社会を守る上で,引き続き重要であることを再確認した。例文帳に追加
We reaffirmed the Group’s continued importance in protecting business, trade and economic growth, as well as communities, from disruption caused by disasters. - 経済産業省
我々は,WTO協定の基本原則を遵守すること,並びに,貿易及び投資に影響する措置を実施するに当たっての透明性及び予想可能性を継続的に確保することの重要性を改めて表明した。例文帳に追加
We reiterated the importance of complying with the basic principles of the WTO agreements as well as continuing to ensure transparency and predictability in implementing measures that impact trade and investment. - 経済産業省
この判断は妥当なものであるが、輸入と損害との間の「真実かつ実質的な因果関係」の認定については慎重な認定がなされるべきであり、我が国としては今後の運用を見守っていく必要がある。例文帳に追加
This was a reasonable judgment. However, it should be done in a prudent manner to identify a "genuine and substantial causal relationship" between imports and injury. Japan will continue to vigilantly monitor administration of this standard. - 経済産業省
投資に係る措置に対しては、WTO協定上はTRIMs協定及びサービス協定によって限定的に規律されているに過ぎないが、FTA/EPAと同様、投資協定についても、その遵守や、WTO協定との整合性を確保することが重要である。例文帳に追加
In addition, although under WTO Agreements, the TRIMs Agreement and GATS regulate measures related to investment to a limited extent, it is important, as with FTAs/EPAs, to secure compliance with investment treaties and to secure harmonization of such investment treaties with the WTO Agreements. - 経済産業省
上述のとおり当初の「基本的考え方の提示」という目的が相当程度達成されつつある一方で、こうした国際ルールの遵守=コンプライアンス状況をチェックするという役割は、ますます重要になっている。例文帳に追加
While, as described above, the original objective of presenting our basic approach has been achieved to a considerable degree, the aim of monitoring compliance with international rules has become increasingly important. - 経済産業省
しかし、今日世界を担っている大人たちが、若者に対して仕事における尊厳を守る機会が提供できるならば、これ以上に重要な世代間連帯の表現は考えられないでしょう。例文帳に追加
But I can’t imagine a more important expression of generational solidarity than if adults who are managing the world today provided young people with the opportunity of dignity at work. - 厚生労働省
また、生産財(部品等)は強みを有しているが、基盤技術の維持はイノベーションのために必要であり、国内の需要喚起による最終消費財企業を守ることも重要である。例文帳に追加
It is also important to protect the companiesproducing final consumer goods, through domestic demand stimulation. - 厚生労働省
健康を支え、守るための社会環境が整備されるためには、国民、企業、民間団体等の多様な主体が自発的に健康づくりに取り組むことが重要である。例文帳に追加
In order to provide social environment to support and protect health, it is essential for a range of such bodies as the people, companies, civil organizations, etc., to work voluntarily toward promoting health. - 厚生労働省
この見方では、こうした慣習は評判インセンティブの希薄化よりはむしろ、職人が自分のビジョンを自分の選ぶ形で実行するという職人の権利を守ることを重視していることになる。例文帳に追加
In this view these customs have less to do with the dilution of reputation incentives than with protecting a craftsman's right to execute his vision in his chosen way. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
ゆっくりと厳粛に彼はブライオニ・ロッジに運び込まれ、重要なる部屋に寝かされたが、私の方はなおも成り行きを窓のそばの部署から見守っていた。例文帳に追加
Slowly and solemnly he was borne into Briony Lodge and laid out in the principal room, while I still observed the proceedings from my post by the window. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
併し長禄2年8月、再び赤松氏の遺臣である小寺豊職らの襲撃を受け重傷を負い、熊野八庄の野長瀬庄司である横矢盛高に守護されて落ち延びる途中、同年12月20日、紀伊国牟婁郡神ノ山村光福寺(現三重県熊野市)にて崩御したと言う。例文帳に追加
However, in September of 1458, he was once again attacked by surviving retainers of the Akamatsu clan such as Toyotomo KODERA and was seriously injured; it is said that while he was escaping under the guard of Moritaka YOKOYA, who was the head of the Nonagase clan, he passed away on October 25, 1457 at Kofuku-ji Temple of Kaminoyamamura in Muro District, Kii Province (present-day Kumano City in Mie Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大坂の役では真田信繁などの活躍で盛親に出番はなかったが(真田丸の守備は真田信繁と盛親が共同で行っていたという説もある)、大坂の役では豊臣家重臣の木村重成らとともに2万の主力軍勢で徳川家の藤堂高虎と戦った。例文帳に追加
In Osaka no Eki, because of the splendid performance by Nobushige SANADA, etc., Morichika could have no part to play (there is a view that guard of the Sanadamaru was conducted by Nobushige SANADA and Morichika jointly), but, in Osaka no Eki, he led the main-force units of twenty thousand together with Shigenari KIMURA, who was a key vassal of the Toyotomi family, and fought with Takatora TODO of the Tokugawa family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頼盛は27歳、重盛は22歳であり、「平氏ガ方ニハ左衛門佐重盛・三河守頼盛、コノ二人コソ大将軍ノ誠ニタタカイハシタリケルハアリケレ」(『愚管抄』)とあるように、平氏軍の主力を率いて戦場に臨んだ。例文帳に追加
At that time, Yorimori was 27 and Shigemori 22 years old when the went to the battlefield taking command of an army, "On the side of the Taira clan, two commanding generals, Saemon no suke (assistant captain of the Left Division of Outer Palace Guards) Shigemori and Mikawa no kuni no kami Yorimori, fought a fierce battle" as described in the "Gukansho". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、定信の子・定重は、今川義忠(今川義元の祖父)に仕えるが、定重の子・信定の代になり、今川氏が滅んでしまったので、摂津の中川清秀に仕え、入江土佐守と称し、中川十六騎の一人として知られたが、尾崎の陣で戦死してしまう。例文帳に追加
Moreover, Sadanobu's son Sadashige served Yoshitada IMAGAWA (the grandfather of Yoshimoto IMAGAWA). After the Imagawa clan was destroyed during Nobusada's lifetime, Sadashige's son served Kiyohide NAKAGAWA in Settsu, calling himself the guardian of Irie Tosanokami. He was known as one of the "sixteen horses of Nakagawa", but died during the Battle of Ozaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
取締役会等は、営業推進部門等を過度に重視するのではなく、経営相談・経営指導等をはじめとした金融円滑化、法令等遵守、顧客保護等、統合的リスク管理、各リスク管理、内部監査を重視する具体的方策を実施しているか。例文帳に追加
Does the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors, instead of placing too much emphasis on the Marketing and Sales Division, etc., implement specific measures that attach importance to business consultation and guidance and other finance facilitation, legal compliance, customer protection, comprehensive risk management, management of various risks and internal audits? - 金融庁
脆弱層の生命、生活、尊厳を守るためには分野横断的な包括的取組みを行う人間の安全保障のアプローチが重要であり、個人及び共同体(コミュニュティ)を保護するのみならず、能力強化を通じて自ら危機に対処する能力を構築することが重要です。例文帳に追加
In order to protect human lives, livelihood and dignity, it is critical to promote a comprehensive human security approach, which not only protects individuals and communities, but also enhances people's ability to cope with the crisis through capacity development. - 財務省
脆弱層の生命、生活、尊厳を守るためには分野横断的な包括的取組を行う人間の安全保障のアプローチが重要であり、個人及びコミュニティーを保護するのみならず、能力強化を通じて人々が自ら危機に対処する能力を強化することが重要です。例文帳に追加
To protect human lives, livelihood and dignity, it is critical to promote a comprehensive human security approach, which not only protects individuals and communities, but also enhances people’s ability to cope with crises through capacity development. - 財務省
装置負荷及び装置コストを増大させることなく、複数の波長多重光ネットワークにおけるプリエンファシス設定を自動化して保守者による手動設定を不要とし、複数の波長多重光ネットワークの伝送特性の安定化を簡易に図れるようにする。例文帳に追加
To simply stabilize the transmission characteristic of a plurality of wavelength multiplexed optical networks by automating pre-emphasis setting in the plurality of wavelength multiplexed optical networks so as to dispense with manual setting by a maintenance person without increasing an apparatus load and apparatus costs. - 特許庁
設備投資のコストを増加させることなく上位機種の伝送容量を実現でき、保守用品の削減を図りつつ信頼性を高めることのできる同期ディジタル・ハイアラーキ多重伝送装置および多重分離方法を提供する。例文帳に追加
To provide a synchronous digital hierarchy multiplex transmitter and a demultiplexing method by which the transmission capacity of high-order machine type can be realized without increasing the cost of facility investment and reliability can be improved while reducing articles for maintenance. - 特許庁
シート側の設計自由度や、点検、交換等の保守の容易性を確保しつつ、車体側壁部で十分な側面衝突荷重の吸収と、乗員へ伝わる荷重の分散を行うことができ、もって安全性を向上させることのできる車両の側部衝撃吸収構造の提供。例文帳に追加
To provide a side impact absorbing structure for a vehicle capable of sufficiently absorbing side collision load in a car body side wall, and dispersing the load transmitted to an occupant while securing a design flexibility in a seat side or easiness in maintenance, such as checkups and exchanges, thereby improving safety. - 特許庁
光スイッチは、符号化部から受け取った符号化信号を光多重部へ送り、かつ、光分岐部から受け取った光符号分割多重信号を復号化部へ送る送受信状態と、符号化部から受け取った符号化信号を復号化部へ送る保守状態との切換えを行う。例文帳に追加
The optical switch switches the transmission/reception state of sending the coded signals received from the encoding part to the optical multiplex part and sending the optical code division multiplex signals received from the optical branching part to the decoding part and the maintenance state of sending the coded signals received from the encoding part to the decoding part. - 特許庁
昇降路のピット部内での保守点検作業の際に、かごやつり合い重りの移動を機械的に規制し、そのかごやつり合い重りの不用意な移動による危険を防止することができるエレベータの点検作業用安全装置を提供する。例文帳に追加
To provide a safety apparatus for elevator inspection which mechanically regulates movement of a car and a counter weight during maintenance and inspection in the pit of a hoistway, and which can prevent danger caused by unexpected movement of the car or the counter weight. - 特許庁
本発明は、通信品質が悪い中で、携帯電話等の留守番電話機能により録音された音声が途切れることを防止し、その品質を高く保つと共に、通信品質が低下してから回復した後、相手が再度重要なメッセージを喋り、重要なメッセージが確実に録音されることを可能とする。例文帳に追加
To prevent voice recorded by an automatic answering telephone function of a portable telephone or the like from being interrupted in low communication quality, to hold the quality at a high level and to surely record an important message spoken again by a caller after recovering the communication quality from the deteriorated state. - 特許庁
エレベータのかご1内を撮像するカメラ3と、かご1内の重量を検出するかご重量検出手段(4)と、所定時間の間呼びの発生がなく、かご重量検出手段がかご内重量を検出している場合に、カメラ3による監視画像を保守会社20に伝送する制御手段とを備えた。例文帳に追加
The monitoring system for an elevator comprises a camera 3 shooting the inside of the car 1 of the elevator, a car weight detecting means 4 detecting the weight in the car 1, and a controlling means transferring a monitored image by the camera 3 to a maintenance company 20 when calling is not generated during a predetermined period and the car weight detecting means detects the weight in the car. - 特許庁
4 この法律において「特定保守製品」とは、消費生活用製品のうち、長期間の使用に伴い生ずる劣化(以下「経年劣化」という。)により安全上支障が生じ、一般消費者の生命又は身体に対して特に重大な危害を及ぼすおそれが多いと認められる製品であつて、使用状況等からみてその適切な保守を促進することが適当なものとして政令で定めるものをいう。例文帳に追加
(4) The term "specified maintenance products" as used in this Act means consumer products that are deemed highly likely to cause serious danger particularly to the lives or bodies of general consumers because of these products' lack of reliable safety due to deterioration caused by long-term use (hereinafter referred to as "age-related deterioration"), which specified maintenance products are provided for by Cabinet Order as appropriate to be subject to improvement through proper maintenance in view of their usage, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (734件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |