APPOINTMENTを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2420件
In particular, appointment of the rank from the beginning to the middle of the Sengoku Period (Period of Warring States) includes Yoshioki OUCHI who prospered as kanreidai (deputy kanrei), Motonobu TAKEDA of Wakasa Province, and Yoshisuke ITO of Hyuga Province. 例文帳に追加
特に戦国時代初頭から中期にかけての叙位任官の事例をみると管領代として隆盛を誇った大内義興、若狭国の武田元信、日向国の伊東義祐も叙せられ叙位の例が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other than these powerful gokenin, most samurai had no ranks or titles during the Kamakura period, and even if they won honors or had a family history, the highest appointment they could receive was that of Uemon no jo/Saemon no jo (Imperial Palace guard that accompanied the Emperor whenever he left the palace) with a rank of Rokui (Sixth Rank). 例文帳に追加
もっとも、これら有力御家人を除くと鎌倉時代の武士はほとんどが無位無官で過ごし、功なり由緒あるもので六位の左右衛門尉に任ぜられるのが限度であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A person having nenkan (a right granted to members of the Imperial family and some Court nobles to nominate a person for a certain government post) and nenshaku (a right granted to a retired emperor, the mother of the Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress to nominate a person for a certain rank) took the salaries given to the government posts while conferring only the official name of a government office on those who requested a court rank appointment for their success. 例文帳に追加
年官年爵を有する者が、官職の給与を自らの所得とする一方、成功(任官)により位階任官を求める者に対して官名のみ授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fukai-no-Joten/ Fukaijoten is elaborated with the purpose of denying the conventional form of succession practiced until the former dynasty through consultations and recommendations by a group of vassals, and establishing the right to the appointment of the successor within the emperor's authority, and consequently it tried to cut out the struggles related to imperial succession. 例文帳に追加
不改常典は、前代まで一般的だった群臣の協議と推戴という形式を否定し、後継者指名を天皇大権の一部とし、皇位継承抗争を絶とうとしたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Katamori, who had a weak constitution and was sick in bed with a cold around that time, at first firmly refused the appointment by objections from Tanomo SAIGO and other vassals, but finally accepted on the urging of Yoshinaga and others. 例文帳に追加
元々病弱な体質でこの当時も風邪をひき病臥していた容保は、はじめ家臣の西郷頼母らの反対により固辞するも、慶永らの強い勧めによりこの大役を引き受けることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kangakuin was operated by the Toshi Choja (the chief of the Fujiwara clan) who controlled the appointment and dismissal of individuals to the following posts: Kugyo Betto (the head principal) to which one of the Dainagon (chief councilor of state) of the Fujiwara clan was appointed, Ben no Betto (a second principal) to which members of the Benkan (the Board of Controllers) were appointed, among other officials. 例文帳に追加
維持管理は藤氏長者の職務とされ、藤原氏一門の大納言級から任じられる公卿別当、弁官から任じられる弁別当以下の職員の任免を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, they shall hold an in-depth hearing regarding the decision-making process concerning the proposal for the appointment of the said officer and, when necessary, require the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加
併せて、当該金融商品取引業者の役員の選任議案の決定プロセス等について深度あるヒアリングを行い、必要な場合には金商法第56条の2第1項の規定に基づき報告を求め、 - 金融庁
Bukeshisso came to cover not only shoryo ando (the act of providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure) and bukekani (official court titles for samurai) but also almost all areas such as Court nobles' appointment and dismissal in the Imperial Court, kamon ando (providing authorization for family lineage), policies to temples and shrines and senshin (the dedicating of entitled documents and poetries) of Chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command). 例文帳に追加
所領安堵や武家官位のみならず、公家の官職任免などの人事や家門安堵、寺社に対する政策、勅撰和歌集の撰進など朝廷のあらゆる分野に及んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The threat of collapse was averted by the Karo (chief retainers) of Yanagimoto Domain who acted quickly to claim the passing of Hidechika due to illness and by the appointment of his brother Naritoshi ODA as adoptive heir. 例文帳に追加
このため、柳本藩は改易の危機を迎えたが、藩の家老たちが機転をきかせて秀親は病死ということにして弟の織田成純を養嗣子として後を継がせ、改易の危機を脱したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The view stating that Tokyo acquired the position of capital with the appointment of Tokyo Castle (Edo Castle) as the Imperial Palace and the movement of Dajokan (Grand Council of State) to Tokyo, and Tokyo acquired the first position in the order among prefectures in 1871, with which Tokyo acquired the position of capital. 例文帳に追加
明治2年に東京城(江戸城)が皇城とされ太政官が東京に移されたことと、明治4年府県の順序で東京が第一とされたことで東京が首都の地位を得たとするもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, backed by the country's stable administration, the decentralization of power became obvious, and there were examples such as someone who had received an official announcement of appointment as a local authority transferring that power so they could exercise sovereignty in the region to an influential local person. 例文帳に追加
また、国政の安定を背景に、権力の分散化も顕著となっていき、例えば、地方官の辞令を受けた者から現地の有力者へその地方の統治権が委任されるといった動きも見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In other words, the GHQ allowed Takigawa to return to Kyoto University but other staff who resigned did not return (however, Tsuneto returned for a short period with a joint appointment in the post-war years). 例文帳に追加
すなわち戦後、連合国軍最高司令官総司令部の方針により滝川は京大に復帰したが、他の「辞職組」教官らは復帰しなかった(ただし恒藤は戦後に兼任教官として短期間在任)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When considering that there are seventy years difference between the year which is said to be the construction year of Kitano-jinja Shrine (947) and the year Zesan died (1018), it is likely that the theory stating that the appointment was in 1004 is more appropriate. 例文帳に追加
北野神社の創建年とされる天暦元年(947年)と是算の没年である寛仁2年(1018年)の間には70年もの開きがあることを勘案すれば、寛弘元年(1004年)任命説の方に妥当性があると言えよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In contrast, the majority of the top executive officers in European and US companies that have entered the Chinese market are said to be of Chinese descent or distinguished local managers, evidence that the appointment of local staff to high managerial positions is common.例文帳に追加
これに対し、中国に進出している欧米企業の経営トップの大部分は、海外の華人か優秀な現地経営者であると言われており、幹部人材への現地職員の登用が進展している。 - 経済産業省
Following the resolution passed in both Upper and Lower Houses of the Diet regarding the appointment of the Governor of the Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) the other day, I handed over the letter of appointment to DICJ Governor Masanori Tanabe and another Board Member in the chamber of the Minister for the Financial Services Agency. I have been informed that the DICJ steering committee will be convened this afternoon, where a decision on provisional payback will be discussed. 例文帳に追加
まさに先日、預金保険機構の理事長が国会の衆参(両院)で議決をいただきまして、金融庁大臣室で私が田辺理事長さんともう一人理事の方に辞令を渡させていただいたわけでございまして、本日午後、これは初めての発表だと思いますけれども、預金保険機構において運営委員会を開催し、概算払いの決定について論議がなされるというふうに聞いております。 - 金融庁
(vii) when said applicant provides notification of an abolishment of business pursuant to the provisions of Article 78-5 (except for a person that has a reasonable basis for abolishment of said business), or declined an appointment as service provider pursuant to the provisions of Article 78-7 (except for a person that has a reasonable basis to decline said appointment as service provider) from the date of notification pursuant to the provisions of Article 15 of the Administrative Procedures Act pertaining to rescission of appointment as service provider pursuant to the provisions of Article 78-9 (except for item (i) to (v), and five years have not elapsed from the date of said notification; 例文帳に追加
七 申請者が、第七十八条の九(第二号から第五号までを除く。)の規定による指定の取消しの処分に係る行政手続法第十五条の規定による通知があった日から当該処分をする日又は処分をしないことを決定する日までの間に第七十八条の五の規定による事業の廃止の届出をした者(当該事業の廃止について相当の理由がある者を除く。)又は第七十八条の七の規定による指定の辞退をした者(当該指定の辞退について相当の理由がある者を除く。)で、当該届出又は指定の辞退の日から起算して五年を経過しないものであるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Where in accordance with section 29(4) of the Act a hearing is appointed, at least fourteen days’ notice of the appointment shall be given to the parties and to any other person to whom notice of the proposed correction has been given by the Commissioner.例文帳に追加
法第29条(4)に従って聴聞が指定された場合は,当該指定について関係当事者,及び提案された訂正の通知を局長から行ったその他の者に宛てて少なくとも14日前の予告を行わなければならない。 - 特許庁
Tokyo Electric Power's management problem has had some effects on the corporate bond market and also has affected SMEs through a hike in electricity rates. What do you think of this appointment? 例文帳に追加
東京電力の経営問題というのは、社債市場などにも一定の影響があり、あと電力料金の値上げなどで、中小企業への影響も出ているのですけれども、今回の人事についての大臣のご所見をお願いします。 - 金融庁
On July 11 of the following year, 1011, Imperial Prince Atsuyasu was appointed as Jugo (a title established specifically for preferential treatment of a close relative of the Emperor, the regent (chief advisor to the Emperor), the Prime Minister, or other person who has rendered distinguished services) at Ippon (the first rank of an Imperial prince), and granted a right called a 'nenkan' (the right to receive an annual stipend and which is granted to members of the Imperial family (including the emperor), consorts of the emperor, select Court nobles, and so forth in nominating a person for a certain government post to be conferred on them on the occasion of the annual government official appointment ceremony) as well as a right called 'nenshaku' (the right to receive an annual stipend and which is granted to a retired emperor, the mother of the Empress Dowager, the Empress Dowager, the Empress, and so forth in nominating a person for a certain rank to be conferred on them on the occasion of the annual conferment of rank ceremony). 例文帳に追加
翌寛弘8年(1011年)6月2日、一品准后に叙せられ年官年爵を賜う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Hogen Disturbance, Tadamichi regained the title as head of Fujiwara clan; however, because the former head, Yorinaga, had been disgraced and was now dead, the Fujiwara clan was stripped of its autonomous status, and the appointment was made by senji (Imperial letter). 例文帳に追加
乱後、藤氏長者の地位は回復されたが、その際に前の藤氏長者である頼長が罪人でかつ死亡していることを理由として、宣旨によって任命が行われ、藤原氏による自律性を否認された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, he issued a proclamation authorizing Michinori's son, Toshinori, to take the examination for the certification required for appointment as Monjo hakase (professor of literature) and Daigaku no kami; however Michinori's decision was firm and he joined the priesthood on August 29, 1144, taking the name Shinzei. 例文帳に追加
更に息子・俊憲に文章博士・大学頭に就任するために必要な資格を得る試験である対策の受験を認める宣旨を与えたが、通憲の意思は固く、同年7月22日_(旧暦)に出家して信西と名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And, having succeeded in making peace with key persons of the Kamakura bakufu (shogunate), such as MINAMOTO no Yoritomo and OE no Hiromoto, Michichika held a Court Council in November 1196 without Kanezane's presence and resolved appointment of Motomichi to the position of Kanpaku (chancellor) and finalized Kanezane's downfall. 例文帳に追加
そして、頼朝や大江広元ら鎌倉幕府要人との和解に成功した通親は、建久7年(1196年)11月に兼実不在のまま朝議を開催して基通の関白任命を決議、兼実の失脚を確定させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Reportedly, on the occasion of jimoku (ceremony for appointment of court officials) in 1129, he made a document in which the position to which MINAMOTO no Moroyori was appointed was erroneously transcribed and the jimoku was held again (Moroyori was Munesuke's maternal uncle). 例文帳に追加
1129年の除目では、宗輔が源師頼の任官された職務を誤って書き写した公文書を作成してしまい、除目のやり直しが行われた事が伝えられている(ちなみに師頼は宗輔の母方の伯父にあたる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the appointment of Sadaisho (Major Captain the Left Division of Inner Palace Guards) in 1140, he was nominated as candidate for the position at the retired Emperor Sutoku's recommendation, but Cloistered Emperor Toba who was Chiten no kimi (the retired emperor in power) rejected the nomination (MINAMOTO no Masasada assumed the position of Sadaisho). 例文帳に追加
保延6年(1140年)における左大将の人事に当たっては、崇徳上皇の推薦によりその候補に上ったが、治天の君である鳥羽法皇の意思により退けられる(左大将は源雅定に決定)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 24, 1867, after campaigning in Saigoku (western part of Japan (especially Kyushu, but ranging as far east as Kinki)), he separated from the Shinsengumi to investigate the movements of the Satsuma Domain and receive an official appointment as guard of the Emperor's tomb, and formed Goryo-eiji (Kodaiji-to Party) with 14 comrades including Shinohara and Suzuki. 例文帳に追加
西国を遊説した後の慶応3年3月20日、薩摩藩の動向探索と御陵警備任務の拝命の名目に新選組を離脱し、篠原や鈴木など同志14名と共に御陵衛士(高台寺党)を結成する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although appointment without authority and becoming a priest without permission were high crimes that deserved confiscation of territories, he received only lenient treatment of confiscation of a part of his territory and soryo-shiki (clan leadership rights), perhaps because of approach by his wife's family home Ashikaga clan. 例文帳に追加
無許可の任官や自由出家は所領を没収されるような大罪であったにもかかわらず、妻の実家足利氏の働きかけがあったのか、所領の一部と惣領職を没収されたのみの寛大な処置で済んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) Any such rules may make provision for the appointment of scientific advisers to assist the Court in proceedings for infringement of patents and in proceedings under this Act and for regulating the functions and remuneration of those advisers.例文帳に追加
(2) 前記の規則は,特許の侵害訴訟及び本法に基づく訴訟手続において裁判所を補佐するための学識経験者(scientific adviser)の任命並びに前記助言者の職務及び報酬に関する規定を設けることができる。 - 特許庁
An appointment may be made by the court for the purposes of this section upon the petition of any person acting on behalf of the person subject to the disability or of any person interested in the making of the statement or the doing of the thing.例文帳に追加
選任は,行為無能力者の代理で行為する者,又は当該陳述をすること若しくは当該事項をすることに利害関係を有する者による申請により,本条の適用上,裁判所がすることができる。 - 特許庁
Subject to the Controller being in good health at the time of appointment and notwithstanding that the Controller is appointed without a certificate from the Civil Service Commissioners, the Controller shall, during his term of office, be deemed to be employed in the Civil Service of the State. 例文帳に追加
長官が任命時に健康状態良好であることを条件とし,かつ,人事院総裁からの証明書なしで任命されるにも拘らず,長官はその任期中はアイルランドの公務に雇用されているものとみなす。 - 特許庁
(3) A Stock Company (excluding a Company with Board of Directors) may appoint Representative Directors from among the directors pursuant to the articles of incorporation, or through the appointment by the directors from among themselves pursuant to the provisions of the articles of incorporation, or by resolution of a shareholders meeting. 例文帳に追加
3 株式会社(取締役会設置会社を除く。)は、定款、定款の定めに基づく取締役の互選又は株主総会の決議によって、取締役の中から代表取締役を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) With regard to a ruling of appointment of a guardian, curator or assistant or any other ruling concerning Guardianship, etc. based on a petition filed prior to the Date of Effectuation, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding Article 35, paragraph (2) of the New Act. 例文帳に追加
7 施行日前にされた申立てに係る後見人、保佐人又は補助人の選任の審判その他の後見等に関する審判については、新法第三十五条第二項の規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a person to be appointed a public officer accepts, solicits or promises to accept a bribe in connection with a duty to be assumed with agreement to perform an act in response to a request, the person shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years in the event of appointment. 例文帳に追加
2 公務員になろうとする者が、その担当すべき職務に関し、請託を受けて、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、公務員となった場合において、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Any official who resorts to a strike or other acts violating the provision of the preceding paragraph may not, with the commencement of such acts, set up against the National Government with the rights to appointment or employment possessed by him/her under laws and regulations. 例文帳に追加
3 職員で同盟罷業その他前項の規定に違反する行為をした者は、その行為の開始とともに、国に対し、法令に基いて保有する任命又は雇用上の権利をもつて、対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-6 The appointment of an employment placement manager provided by Article 32-14 of the Act shall be made pursuant to the following items, from among the persons having the competency to perform the businesses properly. 例文帳に追加
第二十四条の六 法第三十二条の十四の規定による職業紹介責任者の選任は、業務を適正に遂行する能力を有する者のうちから、次に定めるところにより行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With this configuration, by using the result of the totalization, of the time required for the examination performed in the past, which is acquired with the totalization means 2, an predicted time required for an examination for which a new appointment is to be made can be predicted.例文帳に追加
この構成により、集計手段2によって得られる過去に実施された検査についての所要時間の集計の結果を利用して、新たに予約を行う検査に対して見込まれる所要時間の予測を行うことができる。 - 特許庁
To provide a method of making appointment of a medical institution, a method of providing medical information, a medical institution system and a computer readable portable information storage medium capable of providing a medical service such as a high quality medical checkup service.例文帳に追加
質の高い健康診断サービスなどの医療サービスを提供することができる医療機関の予約方法、医療情報の提供方法、医療機関システムおよびコンピュータ読取可能な携帯情報記憶媒体を得ること。 - 特許庁
A rewriting indication part 25 for rewritably indicating information 25a, 25b relating to a medical examination appointment and information 25c relating to confirmation of the health insurance card is formed on the surface of at least one side of the card patient's registration card 3.例文帳に追加
カード診察券(3)の少なくとも一方の面には、診察予約に関する情報(25a、25b)や保険証の確認に関する情報(25c)を書き換え可能に表示するためのリライト表示部(25)が形成されている。 - 特許庁
iv) An officer of an organization of contractors listed in the preceding item or any person, regardless of his/her title, who has authority or power equivalent to or exceeding that of the officer (including those who fell under this category during the period of one year prior to the date of appointment 例文帳に追加
四 前号に掲げる事業者の団体の役員又は名称の如何にかかわらず役員と同等以上の職権又は支配力を有する者(任命の日以前一年間においてこれらに該当した者を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The term of office of the members first taking office following the establishment of the port authority shall be determined by the head of the local government establishing the port authority at the time of their appointment in such a manner as to prevent the expiration of the term of office of many members at the same time. 例文帳に追加
3 港務局設立後最初に任命される委員の任期は、多数の委員が同時に退任することがないように、任命の時において、港務局を組織する地方公共団体の長が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the designated examination institution has appointed a license examiner, it shall notify the appointment to the Minister of Health, Labour and Welfare, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. The same shall apply when the license examiner has been replaced. 例文帳に追加
3 指定試験機関は、免許試験員を選任したときは、厚生労働省令で定めるところにより、厚生労働大臣にその旨を届け出なければならない。免許試験員に変更があつたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 (1) The appointment of a representative pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 5 of the Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as "the Act") shall be made by taking into account the extent of responsibilities in carrying out the work undertaken, such as the person's ratio investment. 例文帳に追加
第一条 労働安全衛生法(以下「法」という。)第五条第一項の規定による代表者の選定は、出資の割合その他工事施行に当たつての責任の程度を考慮して行なわなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Persons who have appointed a party to stand as a plaintiff or defendant pursuant to the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph (hereinafter referred to as "appointers") may rescind the appointment or change the party thus appointed (hereinafter referred to as the "appointed party"). 例文帳に追加
4 第一項又は前項の規定により原告又は被告となるべき者を選定した者(以下「選定者」という。)は、その選定を取り消し、又は選定された当事者(以下「選定当事者」という。)を変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17 A person who has given a notice of extinction of the authority of statutory representation shall notify the court to that effect in writing. The same shall apply to a person who has given a notice of rescission of the appointment of an appointed party or a change of an appointed party. 例文帳に追加
第十七条 法定代理権の消滅の通知をした者は、その旨を裁判所に書面で届け出なければならない。選定当事者の選定の取消し及び変更の通知をした者についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A prefectural governor, in a case of an application as set forth in the preceding paragraph, when said Intensive Care Home for the Elderly corresponds to any of the following items, shall not provide appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 48, paragraph (1), item (i): 例文帳に追加
2 都道府県知事は、前項の申請があった場合において、当該特別養護老人ホームが次の各号のいずれかに該当するときは、第四十八条第一項第一号の指定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A prefectural governor, in a case of an application as set forth in paragraph (1), when said Sanatorium Ward Hospital, etc., corresponds to any of the following items, shall not provide appointment as service provider as set forth in Article 48, paragraph (1), item (iii): 例文帳に追加
3 都道府県知事は、第一項の申請があった場合において、当該療養病床病院等が次の各号のいずれかに該当するときは、第四十八条第一項第三号の指定をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, the articles of incorporation may provide to the effect that no request may be made with regard to the calling of a general meeting of members of which the appointment or dismissal of directors would be the subject. 例文帳に追加
4 取締役の選任又は解任を会議の目的とする社員総会の招集については、前三項の規定にかかわらず、定款によってこれを請求することができない旨の定めをすることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the event of the emperor's disease or accident, such as hospitalizations or trips abroad, based on appointment (transmission of chokusho, official document issued by Emperor, to a temporary agent for national affairs) by the emperor at the advice and approval of the cabinet, national affairs are temporarily carried out by an agent. 例文帳に追加
天皇に入院や海外訪問などの疾患又は事故がある場合に、内閣の助言と承認に基づいた天皇の委任(国事行為臨時代行への勅書の伝達)によって国事行為の臨時代行が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the part-time land steward system was introduced, land stewards normally stayed in areas around the castle, delegating administrative authority to indigenous samurai living in local communities, but they were obligated to inspect their territories within four to five years after their appointment as land stewards. 例文帳に追加
なお「掛持ち地頭」の勤務形態になって以降、基本的には地頭は城下に滞在し行政は地元の郷士に任せていたが、藩法上、地頭は就任から4年~5年以内に1回目の現地視察を義務づけられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the Kojiki, when Homutsuwake no mikoto, who had speech impairment, left for Izumo Province for his new appointment, a divination recommended that he should take Aketatsu no o as an attendant, and when Aketatsu no o practiced ukei (pledge), a dead egret resuscitated and a dead tree recovered. 例文帳に追加
『古事記』によると、唖の誉津別命が出雲国に赴くさい、そのお供をするべき人物として占いに当たったので、曙立王がうけいをすると、一度死んだサギが蘇り、また一度枯れた樹木が蘇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, in Tokugawa family-related documents exhibited in Tojo History Museum in Matsudo City, Chiba Prefecture, usage examples of the title 'Nihonkoku Kotei' for domestic communication (e.g. the letter of appointment of Iesato TOKUGAWA to Chairman of the House of Peers in 1903) can be seen. 例文帳に追加
例えば千葉県松戸市の戸定歴史館に展示されている徳川家関連の文書では「日本国皇帝」の国内向け使用例(1903年徳川家達への貴族院(日本)議長の任命辞令等)を確認することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
