1153万例文収録!

「Business Operator」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Business Operatorの意味・解説 > Business Operatorに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Business Operatorの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2453



例文

(iii) Article 41-4 and Article 41-5: the other party to an Investment Advisory Contract concluded by a Financial Instruments Business Operator, etc.; and 例文帳に追加

三 第四十一条の四及び第四十一条の五 金融商品取引業者等が締結した投資顧問契約の相手方 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Articles 42-5 to 42-7: the other party to a Discretionary Investment Contract concluded by a Financial Instruments Business Operator, etc. 例文帳に追加

四 第四十二条の五から第四十二条の七まで 金融商品取引業者等が締結した投資一任契約の相手方 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 Article 46 shall not apply to cases where a Financial Instruments Business Operator is a foreign juridical person. 例文帳に追加

第四十九条 第四十六条の規定は、金融商品取引業者が外国法人である場合については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when a juridical person that is a Financial Instruments Business Operator, etc. has extinguished upon merger: the person who was an Officer representing the juridical person; 例文帳に追加

三 金融商品取引業者等である法人が合併により消滅したとき その法人を代表する役員であつた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The Prime Minister shall, when having granted Recognition of Eligibility, notify to that effect to the Minister of Finance and a Fund to which the Financial Instruments Business Operator that has obtained said Recognition of Eligibility (in cases where an agent for a beneficiary of a trust prescribed in Article 43-2(2) pertaining to a Financial Instruments Business Operator has obtained such a recognition, said Financial Instruments Business Operator) belongs. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、適格性の認定を行つたときは、その旨を財務大臣及び当該適格性の認定を受けた金融商品取引業者(金融商品取引業者に係る第四十三条の二第二項に規定する信託の受益者代理人が認定を受けた場合にあつては、当該金融商品取引業者)が所属する基金に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iii) In addition to what is listed in the preceding two items, an Investment Trust Contract as specified by a Cabinet Order: A Financial Instrument Business Operator as specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

三 前二号に掲げるもののほか、政令で定める投資信託契約 政令で定める金融商品取引業者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 (1) Pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the business operator may deduct the amount equal to the amount to be borne by the insured pursuant to the provisions of the preceding Article, paragraphs (1) and (3) from the wages paid by such business operator to such insured. In this case, the business operator shall prepare the calculation sheet concerning the deduction of labor insurance premiums and notify such insured of the amount of deduction. 例文帳に追加

第三十一条 事業主は、厚生労働省令で定めるところにより、前条第一項又は第三項の規定による被保険者の負担すべき額に相当する額を当該被保険者に支払う賃金から控除することができる。この場合において、事業主は、労働保険料控除に関する計算書を作成し、その控除額を当該被保険者に知らせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A notified business operator shall ensure that the measures set forth in Article 6, item (iv) conform to the requirements provided for by the Ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

3 届出事業者は、第六条第四号の措置が主務省令で定める基準に適合するようにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A trusted managing company invests the fund collected from an investor to open the store and a business operator runs the store.例文帳に追加

委託管理業者は、投資家から調達した資金を投入して店舗を出店し、事業運営者は上記店舗を運営する。 - 特許庁

例文

(v) Those who wish to manage the first class consigned freight forwarding business pertaining to forwarding of the freight which a shipping business operator or airline business operator transports between Japan and foreign countries (hereinafter referred to as "international freight forwarding") or forwarding of the freight that departs and arrives between the areas within Japan conducted by an airline transportation operator (hereinafter referred to as "domestic freight forwarding") and fall under any of the following; 例文帳に追加

五 船舶運航事業者若しくは航空運送事業者が本邦と外国との間において行う貨物の運送(以下「国際貨物運送」という。)又は航空運送事業者が行う本邦内の各地間において発着する貨物の運送(以下「国内貨物運送」という。)に係る第一種貨物利用運送事業を経営しようとする者であって、次に掲げる者に該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) The accredited specified measurement certification business operator has obtained an accreditation set forth in Article 121-2 or renewed an accreditation set forth in paragraph 1 of the preceding Article 1 by wrongful means. 例文帳に追加

二 不正の手段により第百二十一条の二の認定又は前条第一項の認定の更新を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 The competent minister may request from a Certified Business Operator reports concerning the implementation status of the Certified Utilization Plan. 例文帳に追加

第十四条 主務大臣は、認定事業者に対し、認定利用計画の実施状況について報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 (1) When an authorized personal information protection organization is requested by a person, etc. to solve a complaint about the handling of personal information by a target business operator, corresponding to the request, the organization shall give the person, etc. necessary advice, investigate the circumstances pertaining to the complaint and request the target business operator to solve the complaint promptly by notifying the target business operator of the content of the complaint. 例文帳に追加

第四十二条 認定個人情報保護団体は、本人等から対象事業者の個人情報の取扱いに関する苦情について解決の申出があったときは、その相談に応じ、申出人に必要な助言をし、その苦情に係る事情を調査するとともに、当該対象事業者に対し、その苦情の内容を通知してその迅速な解決を求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 A business operator of a general dispatching undertaking shall not allow any other person to conduct a General Worker Dispatching Undertaking under his/her name. 例文帳に追加

第十五条 一般派遣元事業主は、自己の名義をもつて、他人に一般労働者派遣事業を行わせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 A business operator of a Specified Worker Dispatching Undertaking shall not allow any other person to carry out a Specified Worker Dispatching Undertaking under his/her name. 例文帳に追加

第二十二条 特定派遣元事業主は、自己の名義をもつて、他人に特定労働者派遣事業を行わせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Whether the Board of Directors has specified a management policy based on the overall vision of the desirable status of the Financial Instruments Business Operator. 例文帳に追加

ロ.取締役会は、金融商品取引業者が目指すべき全体像等に基づいた経営方針を明確に定めているか。 - 金融庁

Whether the Financial Instruments Business Operator avoids placing too much emphasis on the advantages of the transaction and makes sure to sufficiently explain disadvantages, such as the possibility of incurring losses and other risks. 例文帳に追加

イ.取引を行うメリットのみを強調し、取引による損失の発生やリスク等のデメリットの説明が不足していないか。 - 金融庁

Furthermore, in light of incidents of information being leaked at other companies, whether the Financial Instruments Business Operator examines measures needed to prevent a similar incident from recurring. 例文帳に追加

更には、他社における漏えい事故等を踏まえ、類似事例の再発防止のために必要な措置の検討を行っているか。 - 金融庁

However, in cases where a Financial Instruments Business Operator meets all of the requirements specified in Article 148 of the FIB Cabinet Office Ordinance, they will be permitted as an exception. 例文帳に追加

が、金商業等府令第 148条に定める要件を全て満たした場合には、例外的に認められているところである。 - 金融庁

c. Whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment wherein it can execute the contents of the Basic Agreements to Implement Procedures concluded with designated ADR bodies. 例文帳に追加

c.指定ADR機関と締結した手続実施基本契約の内容を誠実に履行する態勢を整備しているか。 - 金融庁

Whether the Financial Instruments Business Operator implements measures inappropriately, such as making the scope of the complaint processing measures and dispute resolution measures unduly restricted. 例文帳に追加

苦情処理措置・紛争解決措置の適用範囲を過度に限定的なものとするなど、不適切な運用を行っていないか。 - 金融庁

Also, whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment wherein it explains the reasons for the refusal wherever possible in light of the rules, etc. of the external organization. 例文帳に追加

また、当該外部機関の規則等も踏まえつつ、可能な限り拒絶の理由について説明する態勢を整備しているか。 - 金融庁

F. Whether the Financial Instruments Business Operator provides officers and employees with training and education concerning the “reporting of suspicious transactionson a periodic and ongoing basis. 例文帳に追加

ヘ.役職員に対して、「疑わしい取引の届出」に関する研修・教育が定期的かつ継続的に実施されているか。 - 金融庁

It should be noted that when a Local Finance Bureau has received a report from a Financial Instruments Business Operator, it shall immediately notify the FSA division in charge. 例文帳に追加

なお、財務局は金融商品取引業者から報告があった場合は直ちに金融庁担当課室に連絡すること。 - 金融庁

Whether the Financial Instruments Business Operator strives to make its CSR report as easy-to-understand as possible so that a diverse range of stakeholders, including users, can understand it. 例文帳に追加

CSR報告が、利用者を含む多様なステークホルダーに理解されるよう、可能な限り分かりやすいものとなっているか。 - 金融庁

(ii) Whether the Financial Instruments Business Operator properly identifies the value of the counterparty risk equivalent based on the total value of the credit equivalent, including all relevant transactions and assets. 例文帳に追加

② 対象となるすべての取引又は資産等の与信相当額に基づき、取引先リスク相当額を適切に把握しているか。 - 金融庁

Whether the over-the-counter financial futures business operator provides appropriate explanations regarding how it responds to rapid market movements, when requested to do so by customers. 例文帳に追加

相場が急激に変動した場合の対応について、顧客から説明を求められた場合には、適切な説明を行っているか。 - 金融庁

In particular, whether the business operator has prescribed the procedures for managing customer information based on sufficient deliberations made from the viewpoint of the confidentiality obligation. 例文帳に追加

特に、顧客情報については、守秘義務等の観点から十分に検討を行った上で取扱方法を定めているか。 - 金融庁

(ii) Whether the currency-related over-the-counter derivatives business operator has formulated internal rules and so forth in which agreements on loss-cut transactions are specified, and whether it reflects them in contracts with customers. 例文帳に追加

② ロスカット取引に関する取決めを明確に定めた社内規程等を策定し、顧客との契約に反映しているか。 - 金融庁

Whether the gold products handled by the Financial Instruments Business Operator are gold bullion, or gold coins, with high levels of purity and market liquidity, for which there is an established global market. 例文帳に追加

取扱対象が純度が高く世界的に市場の確立した流通性の高い金地金又は金貨となっているか。 - 金融庁

e. Payment of savings to be returned to the account of the said client by a business operator prescribed in Article 6(1) of the Property Accumulation Act. 例文帳に追加

e.事業主が財形法第6条第1項に定める返還貯蓄金を当該顧客口座に対して行う払込み - 金融庁

(iv) Clients (including a Financial Instruments Business Operator in the case of (iii) above where the Financial Instruments Business Operator has bought stock certificates jointly with a client) shall acquire the ownership (co-ownership) of the purchased stock certificates and hold co-ownership rights in accordance with the proportion of the paid amount (excluding the case in (iii) above where a Financial Instruments Business Operator keeps the fractional part). 例文帳に追加

④ 買付けられた株券は、顧客(上記③の場合において金融商品取引業者が顧客と共同で買付けた株券については、金融商品取引業者を含む。)が共同して持分権を取得(共有)し、払込金額(上記③の場合において金融商品取引業者が端数部分の金額を預かるものとするときには、当該金額を除く。)の割合に応じて持分を有するものとする。 - 金融庁

The name of the listed investment trust beneficiary certificates purchased jointly among the said clients shall be the name of the Financial Instruments Business Operator. 例文帳に追加

当該顧客が共同して買付けた上場投資信託受益証券の名義は金融商品取引業者名義とする - 金融庁

Whether the Financial Instruments Business Operator properly takes account of the following eligibility requirements in the decision-making process regarding proposals for the appointment of its officers: 例文帳に追加

金融商品取引業者の役員の選任議案の決定プロセス等においては、以下の要素が適切に勘案されているか。 - 金融庁

The license for general worker dispatching undertakings shall be obtained by each dispatching business operator (Any changes in information provided in the application form for a license including the establishment of a new office shall be notified.)例文帳に追加

一般労働者派遣事業の許可制については、事業主単位(新たな事業所の設置については届出で可)。 - 厚生労働省

Article 4-2 (1) The business operators of the business in respect of which the insurance relation has been established pursuant to the provisions of the preceding two Articles shall, within 10 days from the date of establishment, notify the government of the date of establishment, the name and address of the business operator, the type of the business, the place where the business is operated and any other matter specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第四条の二 前二条の規定により保険関係が成立した事業の事業主は、その成立した日から十日以内に、その成立した日、事業主の氏名又は名称及び住所、事業の種類、事業の行われる場所その他厚生労働省令で定める事項を政府に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Upon change of the business plan and collection and delivery business plan prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the second class consigned freight forwarding business operator shall notify the said change in advance and that of minor matters of the business plan and collection and delivery business plan without delay to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

3 第二種貨物利用運送事業者は、国土交通省令で定める集配事業計画の変更をするときは、あらかじめその旨を、国土交通省令で定める軽微な事項に関する事業計画及び集配事業計画の変更をしたときは、遅滞なくその旨を、国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When authorization prescribed in the preceding paragraph is granted, the Financial Instruments Firms Association or Financial Instruments Business Operator may accept entrustment of business pertaining to said authorization and conduct said business, notwithstanding the provisions of this Act or other laws and regulations. 例文帳に追加

2 前項に規定する認可があつたときは、金融商品取引業協会及び金融商品取引業者は、この法律又は他の法令の規定にかかわらず、当該認可に係る業務を受託し、当該業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where the Prime Minister has ordered the suspension of whole or part of its business under the provisions of the preceding paragraph, if he/she finds that the Capital-to-Risk Ratio of said Financial Instruments Business Operator on the day when three months have passed since the day of the order continues to be less than 100 percent and that the status of the Capital-to-Risk Ratio of said Financial Instruments Business Operator is not likely to recover, he/she may rescind registration of said Financial Instruments Business Operator under Article 29. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、前項の規定により業務の全部又は一部の停止を命じた場合において、その日から三月を経過した日における当該金融商品取引業者の自己資本規制比率が引き続き百パーセントを下回り、かつ、当該金融商品取引業者の自己資本規制比率の状況が回復する見込みがないと認められるときは、当該金融商品取引業者の第二十九条の登録を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry shall designate a business operator that has Factories, etc. (excluding a chain business operator prescribed in Article 19, paragraph (1); the same shall apply in paragraph (3)), for which the total energy consumption in all its factories, etc. for a given business year (from April 1 to March 31 next year; the same shall apply hereinafter) is beyond the level specified by a Cabinet Order, as a business operator especially required to promote the rational use of energy. 例文帳に追加

第七条 経済産業大臣は、工場等を設置している者(第十九条第一項に規定する連鎖化事業者を除く。第三項において同じ。)のうち、その設置しているすべての工場等におけるエネルギーの年度(四月一日から翌年三月三十一日までをいう。以下同じ。)の使用量の合計量が政令で定める数値以上であるものをエネルギーの使用の合理化を特に推進する必要がある者として指定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 148 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry, the prefectural governor or the head of a specified municipality may, within the limit necessary for the enforcement of this Act, cause its officials to enter the factory, workplace, business office, administrative office, place of business or warehouse of a notifying manufacturing business operator, a notifying repair business operator, a person engaged in the business of sales of measuring instruments, a designated manufacturer, a special container importer, an import business operator, a certified measurer, a registered business operator or a person who performs measurements for the purpose of transactions or certifications to inspect its measuring instruments, instruments, machines or equipment for inspecting measuring instruments, special containers, specified commodities with the indication of the quantity of specified physical phenomena, books, documents and other materials, or to ask questions to people concerned. 例文帳に追加

第百四十八条 経済産業大臣又は都道府県知事若しくは特定市町村の長は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、届出製造事業者、届出修理事業者、計量器の販売の事業を行う者、指定製造者、特殊容器輸入者、輸入事業者、計量士、登録事業者又は取引若しくは証明における計量をする者の工場、事業場、営業所、事務所、事業所又は倉庫に立ち入り、計量器、計量器の検査のための器具、機械若しくは装置、特殊容器、特定物象量が表記された特定商品、帳簿、書類その他の物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 When a business operator receives a complaint from a Part-Time Worker with regard to any of the matters prescribed in paragraph 1 of Article 6, paragraph 1 of Article 8, paragraph 1 of Article 10, Article 11, paragraph 1 of Article 12 and Article 13, the business operator shall endeavor to achieve a voluntary resolution by such means as entrusting the handling of said complaint to a complaint handling organ (which means an organ for handling complaints from workers at said place of business which is composed of the representative(s) of the business operator and the representative(s) of the workers at said place of business). 例文帳に追加

第十九条 事業主は、第六条第一項、第八条第一項、第十条第一項、第十一条、第十二条第一項及び第十三条に定める事項に関し、短時間労働者から苦情の申出を受けたときは、苦情処理機関(事業主を代表する者及び当該事業所の労働者を代表する者を構成員とする当該事業所の労働者の苦情を処理するための機関をいう。)に対し当該苦情の処理をゆだねる等その自主的な解決を図るように努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 97 Where the foreign insurance business operator set forth in Article 29 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act has established any secondary offices or other offices in Japan, or where a person specialized in solicitation on behalf of a foreign insurance business operator has established any business offices or other offices, the provisions then in force shall remain applicable to any event before the Effective Date that fell under any of the items of Article 484, paragraph (1) (Order to Close Business Offices) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 29 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act. 例文帳に追加

第九十七条 旧外国保険事業者法第二十九条の外国保険事業者が日本において従たる事務所その他の事務所を設け、又は専ら外国保険事業者のために募集をする者が営業所若しくは事務所を設けた場合において、施行日前に同条において準用する商法第四百八十四条第一項各号(営業所閉鎖命令)のいずれかに該当する事由が生じた場合については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A business controller 5 adapted to communicate with an operator terminal 2 used by an operator specifies an operation to be executed by the operator who uses the operator terminal 2, acquires help data corresponding to the operation executed by the operator from a help database 604 in response to a request from the terminal 2, and transmits the data to the terminal 2.例文帳に追加

作業者が使用する作業者用端末2に対して通信可能に構成された業務コントローラ5により、作業者用端末2を使用する作業者が実行する作業を特定し、作業者用端末2からの要求に応じて、作業者が実行する作業に対応するヘルプデータをヘルプデータベース604から取得して、作業者用端末2へ送信する。 - 特許庁

Article 6 (1) The competent minister shall designate the type of specified engines upon receipt of application from the person who engages in the manufacture etc. of specified engine as his/her business (hereinafter referred to as a "business operator that engages in the manufacture etc. of specified engines"). 例文帳に追加

第六条 主務大臣は、特定原動機の製作等を業とする者(以下「特定原動機製作等事業者」という。)の申請により、特定原動機をその型式について指定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36-2 (1) A Financial Instruments Business Operator, etc. shall post a sign in the form specified by a Cabinet Office Ordinance in a place accessible to the public at each of his/her business offices or other offices. 例文帳に追加

第三十六条の二 金融商品取引業者等は、営業所又は事務所ごとに、公衆の見やすい場所に、内閣府令で定める様式の標識を掲示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Except in cases where the provision of the preceding paragraph applies, the provision of Article 50-2 (8) shall apply mutatis mutandis to Customer Transactions pertaining to business of a Financial Instruments Business Operator in cases where said Financial Instruments Business Operator who obtained authorization under Article 30(1) has abolished its business pertaining to said authorization, or had said authorization rescinded under the provisions of Article 52(1). In this case, said Financial Instruments Business Operator shall be deemed to have obtained authorization under Article 30(1) within the scope of the purpose to complete Customer Transactions pertaining to said business. 例文帳に追加

2 第五十条の二第八項の規定は、前項の規定の適用がある場合を除き、第三十条第一項の認可を受けた金融商品取引業者が、当該認可に係る業務を廃止した場合又は第五十二条第一項の規定により当該認可を取り消された場合における当該金融商品取引業者の当該業務に係る顧客取引について準用する。この場合において、当該金融商品取引業者は、当該業務に係る顧客取引を結了する目的の範囲内において、なお第三十条第一項の認可を受けているものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) In cases where Real Property shall be one of the assets subject to investment by a Registered Investment Corporation: A Financial Instruments Business Operator that has obtained a license as set forth in Article 3, paragraph (1) of the Building Lots and Buildings Transaction Business Act; 例文帳に追加

一 登録投資法人が投資の対象とする資産に不動産が含まれる場合 宅地建物取引業法第三条第一項の免許を受けている金融商品取引業者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A financial instruments business operator as prescribed in Article 2, paragraph (9) of the Financial Instruments and Exchange Act (limited to persons who conduct Securities, etc. Management Business as prescribed in Article 28, paragraph (5) of that Act); and 例文帳に追加

二 金融商品取引法第二条第九項に規定する金融商品取引業者(同法第二十八条第五項に規定する有価証券等管理業務を行う者に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) A financial instruments business operator prescribed in Article 2(9) of the Financial Instruments and Exchange Act (limited to one engaged in a Type I financial instruments business prescribed in Article 28(1) of the said Act). 例文帳に追加

二 金融商品取引法第二条第九項に規定する金融商品取引業者(同法第二十八条第一項に規定する第一種金融商品取引業を行う者に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS