1016万例文収録!

「Camp with」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Camp withに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Camp withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 220



例文

Currently, there stands a stone monument with the following inscription: "Near Here, Ruins of The Shiba Clan's Buei Camp and Yoshiteru ASHIKAGA's Mansion." 例文帳に追加

現在は「此附近斯波氏武衛陣足利義輝邸遺址」と彫られた石碑が建っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Kyotoku War, the Hachijo Uesugi family joined with the Yamauchi and Echigo Uesugi clans, who all sent their soldiers to camp at Irako. 例文帳に追加

享徳の乱では山内・越後上杉氏らと共に五十子に在陣している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had hoped to get into camp with the boys at six o'clock, and this would delay him an hour, 例文帳に追加

子どもたちの待つキャンプに6時につきたいと思っていたのに、これで1時間は遅れる。 - Jack London『火を起こす』

for the Trojan camp was all alight with fires, and the adventure was dangerous. 例文帳に追加

なんとなれば、トロイア軍の野営地には一晩中火がともっており、冒険は危険きわまりなかったのだから。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

and next day the old wretch went begging about the camp and talking with the soldiers. 例文帳に追加

次の日、この年老いた恥じ知らずは野営地中を物乞いしてまわり、兵士達に話し掛けた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

to alarm him would but send him dashing to his camp with his fatal news. 例文帳に追加

気付かれて、致命的な情報とともにキャンプにかけもどられるに決まっている。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

(2) In addition to what is provided for by the provision of the preceding paragraph, the prisoner of war camp commander or a staff member designated by the prisoner of war camp commander may, if necessary to maintain discipline and order in the prisoners of war camp, give instructions to a detainee with regard to his/her life and behavior. 例文帳に追加

2 前項の規定により定められるもののほか、捕虜収容所長又はその指定する職員は、捕虜収容所の規律及び秩序を維持するため必要があるときは、被収容者に対し、その生活及び行動について指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Battle of Sekigahara, he stayed in Osaka-jo Castle with Munekatsu KAWAGUCHI and started to join the East Camp, but he was persuaded by Nagamori MASHITA and Masaie NATSUKA (also known as Masaie NAGATSUKA) out of joining the East Camp, therefore, he joined the West Camp against his will and participated in the attack on Anotsu-jo Castle and the like - as the West Camp was defeated, his fief was confiscated and, together with Munekatsu KAWAGUCHI, he was kept in custody in Masamune DATE until he was pardoned in 1603. 例文帳に追加

関ヶ原の戦いに際しては、川口宗勝と大坂城におり東軍に味方するつもりで出立したが、増田長盛、長束正家に留められ、心ならずも西軍に属し、安濃津城攻めなどに参加した為、所領を没収され、川口宗勝とともに伊達政宗に預けられるが、慶長8年(1603年)に許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When one of the Gobugyo (five major magistrates), Mitsunari ISHIDA, rose in arms during their absence and caused the Battle of Sekigahara, he backed up the Western Camp with his father, parting ways with his older brother Nobuyuki SANADA, who sided with the Eastern Camp because his wife (Komatsuhime) was a daughter of Tadakatsu HONDA. 例文帳に追加

留守中に五奉行の石田三成らが挙兵して関ヶ原の戦いに至ると、父と共に西軍に加勢し、妻が本多忠勝の娘(小松姫)で徳川方の東軍についた兄・真田信之と袂を分かつことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(4) The prisoner of war camp commander shall not preclude a detainee to communicate with prisoners' representatives or representatives of protecting powers with regard to measures taken by prisoner of war camp commander against the detainee that he/she received. 例文帳に追加

4 捕虜収容所長は、被収容者が自己に対する捕虜収容所長の措置その他自己が受ける処遇について、捕虜代表又は利益保護国代表に対し連絡することを妨げてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

On June 29, Hukei organized a plot with SAKANOUE no Kumake, another guard of city, to enter the camp from outside using the name of Prince Takechi and take over the camp with some of the Kumage clan and the Wakan clan who were assured to betray the Prince Otomo. 例文帳に追加

6月29日、吹負は別の留守司である坂上熊毛と謀り、吹負が高市皇子を名乗って外から陣営に入り、それに熊毛と倭漢氏の一部が内応するという計をたてた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Mototsuna attempted to defend the Shokoku-ji Temple with 3,000 soldiers against the attack, part of Buddhist priests who communicated secretly with the Western Camp set fire to the inside of the Temple, and consequently, the Eastern Camp became upset and collapsed completely. 例文帳に追加

元綱は三千騎を率いて相国寺を守ったが、一部の僧侶が西軍に内応して相国寺内部から火を放ったことから東軍側は動揺し総崩れとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masayuki served Ieyasu leading the Eastern Camp, but in September 1600, he fell out with his second son Yukimura SANADA in Shimotsuke and went back to Ueda to side with the Western Camp. 例文帳に追加

昌幸は東軍を率いる家康に従っていたが、慶長5年(1600年)7月下旬、下野で次男・真田幸村とともに離反して上田に帰還し西軍に与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 44 (1) The prisoner of war camp commander shall determine the rules to be complied with by detainees necessary for maintaining discipline and order in the prisoner of war camp (hereinafter referred to as "compliance rules"). 例文帳に追加

第四十四条 捕虜収容所長は、捕虜収容所内の規律及び秩序を維持するため必要な被収容者の遵守すべき事項(以下「遵守事項」という。)を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After the War, Nobusato was called by Ieyasu TOKUGAWA, but rejected to serve him because he avoided criticizm as if he had held secret communication with the Eastern Camp and had not joined the Western Camp. 例文帳に追加

戦後は徳川家康から召し出されたが、西軍に加担しなかったのは東軍に内通していたためだと謗られることを嫌い、これをも拒絶している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1467, the following year, when the Onin War began, Takatada, along with Mochikiyo, led 10,000 soldiers to join the Eastern Camp including Katsumoto HOSOKAWA, overpowering the Western Camp including Takayori ROKKAKU and subsequently building Nyoigatake-jo Castle in Yamashiro Province. 例文帳に追加

翌応仁元年(1467年)、応仁の乱が勃発すると持清と共に一万の兵を率いて細川勝元ら東軍に属し、西軍の六角高頼らを圧倒して、山城国に如意岳城を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Battle of Sekigahara, the Kutsuki clan originally supported Western Camp but later engaged in secret communication with Eastern Camp, so that the clan was permitted to survive as a daimyo even after the establishment of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

関ヶ原の戦いにおいては当初西軍についたが東軍に内通し、そのため江戸幕府成立後も大名として存続を許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Battle of Sekigahara in 1600, he accompanied Ieyasu's main force, and was assigned as Assistant Deputy General of the Eastern Camp along with Tadakatsu HONDA, becoming a key player in the command the Eastern Camp. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは家康本軍に随行し、本多忠勝と共に東軍の軍監に任命され、東軍指揮の中心的存在となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Battle of Sekigahara in 1600, he joined with the Western Camp, and attacked Tanabe-jo Castle in Tango Province protected by Yusai HOSOKAWA of the Eastern Camp, and also worked as an envoy to surrender the castle to the enemy. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは西軍に与して東軍細川幽斎が守る丹後国田辺城(丹後国)を攻め、開城の使者も務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July 1466, he returned to secular life due to his father Yoshitoshi's restitution, and in the Onin war, he belonged to Eastern Camp and went down to Echizen Province with his grandfather Mochitane SHIBA and father Yoshitoshi, and attacked Yoshikado SHIBA, who belonged to Western Camp of the same province. 例文帳に追加

文正元年(1466年)7月、父義敏の復権に伴い還俗、応仁の乱では東軍に属し、祖父斯波持種、父義敏とともに越前へ下向、同国の西軍斯波義廉方を攻めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masanori, who was regarded as the most important commander contributed to the victory of the Eastern Camp, also actively worked to seize the Osaka-jo Castle from Terumoto Mori who was the supreme commander of the Western Camp, thus he was rewarded after the war with the Hiroshima Domain, Aki Province and Hiroshima Domain, Bingo Province worth as much as 498,200 koku. 例文帳に追加

こうして東軍の勝利に貢献第一と目された正則は西軍総大将・毛利輝元からの大坂城接収にも奔走し、戦後安芸国広島藩と備後国広島藩49万8200石の大封を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Battle of Sekigahara (1600), Moritomo, together with Shigekatsu ONOGI, joined the Western Camp as it besieged Tanabe-jo Castle in Tango Province, owned by Yusai HOSOKAWA who belonged to the Eastern Camp. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いの際、衛友は西軍に属して小野木重勝らと行動を共にし、東軍に与した細川幽斎(幽斎)の丹後国田辺城(丹後国)を包囲する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1600, when the Battle of Sekigahara broke out, as the head of the Hosokawa clan, Tadaoki HOSOKAWA declined the invitation of Sei-Gun (western camp, led by Mitsunari ISHIDA) to join them, and instead his army sided with To-Gun (eastern camp), which was headed by Ieyasu TOKUGAWA. 例文帳に追加

1600年(慶長5年)関ヶ原の戦いが勃発すると、当主になっていた細川忠興は石田三成率いる西軍の誘いを退け、徳川家康率いる東軍に加勢した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the war, Sozen, who was the supreme commander of the Western Camp, fought with the supreme commander of the Eastern Camp Katsumoto HOSOKAWA; however, Sozen died from a disease during the war in 1473. 例文帳に追加

このとき、宗全は西軍の総大将として、同じく東軍総大将の細川勝元と戦ったが、乱の最中である文明_(日本)5年(1473年)に宗全は病死する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the cell line stably expressing the TSHR obtained by the method is stimulated with a blood serum and an activity for elevating cAMP in the cell line is assayed to assay the activity of a stimulating type antibody and an inhibitory type antibody for the TSHR in the blood serum.例文帳に追加

またこの方法によって得られるTSHR安定発現細胞株を血清で刺激し、該細胞株におけるcAMP上昇活性を測定して、血清中のTSHRに対する刺激型抗体および抑制型抗体の活性を測定する。 - 特許庁

There are several theories why Masayuki and Nobushige dared to side with the Western Camp while the daimyo in Shinano Province all sided with the Eastern Camp, and it is said that the matrimonial relation Masayuki and his son Nobushige had (Masayuki's fifth daughter married into the Uda clan, which is the family home of the wife of Mitsunari ISHIDA, Masayuki's second son Nobushige, being associated with Mitsunari, married with a daughter of Yoshitsugu OTANI who sided with the Western Camp) had a significant influence on their choices. 例文帳に追加

信濃国の大名がこぞって東軍に与するなか、あえて昌幸と信繁が西軍に与した理由は諸説あるが、昌幸の五女が石田三成の妻の実家である宇田氏に嫁いでおり、しかも昌幸二男信繁も三成と親交があり西軍に与した大谷吉継の娘を妻にしているという姻戚関係が、昌幸・信繁父子の選択に重要な影響を及ぼしたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The Thirteenth Night" - The military camp is covered with frost on clear fall days; Geese are flying in rows in the evening; Now we've brought the mountains in Echigo and Ecchu together with Noto, and the view is wonderful; However, people in our hometown must be worrying about this expedition now. 例文帳に追加

『十三夜』-霜滿軍營秋氣淸 数行過雁月三更 越山併得能州景 遮莫家郷憶遠征 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Naomasa was still Ieyasu's pageboy, he was invited along with other young busho (Japanese military commanders) to Tadayo OKUBO's camp and presented with potato soup. 例文帳に追加

直政がまだ家康の小姓だった頃、大久保忠世の陣中に招かれて他の若手の武将とともに芋汁を振舞われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motoharu also fought with the Tokugawa camp in the Siege of Osaka and served after the war in hunting down survivors of Osaka (Toyotomi) side, together with Tadafusa KORIKI. 例文帳に追加

元晴は大坂の陣においても徳川方として奮戦し、戦後は高力忠房と共に大坂方の残党狩りを務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Onin War broke out Yoshizane sided with the Eastern Camp due to the fact that the cousin of his wife was Katsumoto HOSOKAWA of the Eastern Camp, putting himself against Yoshifuji KIRA sided with the Western Camp; when Yoshifuji left Kyoto to Mikawa Province, Yoshizane appointed his son Yoshinobu KIRA in charge of protecting Kyoto, and departed to Mikawa on May 18, 1467 for tracking down Yoshifuji ("Miscellaneous Records of the Daijo Temple and Shrine"). 例文帳に追加

応仁の乱が起こると、義真は妻の従兄弟が細川勝元という関係から東軍に属し、西軍についた吉良義藤と対立、義藤が三河国に下向すると、これに対応するため京都を息子の吉良義信に任せ、応仁元年(1467年)5月18日に三河に向けて出立した(『大乗院寺社雑事記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The prisoners of war shall observe the necessary matters in accordance with measures taken by the prisoner of war camp commander pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 捕虜は、捕虜収容所長が前項の規定に基づき講ずる措置に応じて、必要な事項を守らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In addition to what is provided in the preceding paragraph, the handling of information with regards to detainees at a prisoner of war camp shall be provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense. 例文帳に追加

3 前項に規定するもののほか、捕虜収容所における被収容者に関する情報の取扱いについては、防衛省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At the camp of Kise-gawa no Jin (Siege at Kise-gawa River) (Shimizucho, Sunto-gun, Shizuoka Prefecture), Yoshitsune had an emotive encounter with Yoritomo, who had just won the Battle of Fuji-gawa River. 例文帳に追加

義経は富士川の戦いで勝利した頼朝と黄瀬川の陣(静岡県駿東郡清水町_(静岡県))で涙の対面を果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This harsh experience and observation of people in the detention camp combined with his adverse background had formed his style of filmmaking. 例文帳に追加

そこでの過酷な経験や人間観察が、自身の屈折した生い立ちと相まって後の作風を形作ることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1590 he took part in the Siege of Odawara together with his father Hidemasa, and succeeded to his father as the head of the family due to his father's death in the camp during the battle. 例文帳に追加

天正18年(1590年)、父・秀政とともに小田原征伐に参陣したが、父がそのときに陣中にて病死したため、家督を継ぐこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also a man with a severe side to his character: in order to maintain his family name he disinherited and disowned his legitimate son, Hidenori who took the side of Western Camp. 例文帳に追加

家名存続のために苛烈な一面があり、関ヶ原の戦いの時、西軍に与した嫡男の秀範を廃嫡の上、勘当している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1600, he held up in Mino Gifu-jo Castle at the Battle of Sekigahara, belonging to the Western Camp along with his older brother, Hidenobu. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)、関ヶ原の合戦に際しては、兄秀信と共に西軍に属し、美濃岐阜城に篭城する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While staying at a camp in Nagoya Castel during the Bunroku-Keicho War, Toshiie flirted with her and made her his concubine, and she later gave birth to Toshitsune MAEDA, the third head of the Maeda clan. 例文帳に追加

文禄・慶長の役において名護屋城の陣中にあった利家に見初められ側室となり、3代当主前田利常を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed as the defense general of Kumihama-jo Castle in Tango Province, but he was commanded to commit seppuku (suicide by disembowelment) after the battle due to suspicions of secret communication with the Western Camp. 例文帳に追加

丹後国久美浜城の守将を務めたが、西軍に内通したとして戦後に切腹させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Narimori, who was defending the camp established near mountains with his older brothers, was killed by the army commanded by MINAMOTO no Noriyori on February 7, 1184 in the Battle of Ichinotani. 例文帳に追加

寿永3年(1184年)2月7日、一ノ谷の戦いにおいて、兄たちとともに山手の城戸口の防備にあたったが、源範頼の軍の手にかかり戦死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after MINAMOTO no Noriyori's troops had broken through his line, he resolutely attacked the enemy's camp with his cousin Tsunetoshi and his brother-in-law Kiyosada, three horsemen in all, and was killed in battle. 例文帳に追加

しかし源範頼軍に陣を突破されると、覚悟を決め、従兄弟の経俊、義弟の清貞とともに三騎で敵陣に突入し、討ち取られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However "Sekigahara Gunki Taise" (the grand collection of the war chronicles of Sekigahara) said that he belonged to Western Camp with his younger brothers, Nobuyoshi and Nobusada ODA, and he apologized and obtained absolution after the war. 例文帳に追加

しかし、『関原軍記大成』などでは、弟の織田信吉・信貞らとともに西軍に属し、戦後に謝罪、赦免されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

INUKAI no Ikimi advanced his troops along Nakatsu-michi Road and set up a camp at Muraya and had IOI no Kujira, another commander, attack the headquarters of Fukei's troops in Nakatsu-michi Road with his 200 warfare experts. 例文帳に追加

犬養五十君は、中道を進んで村屋に布陣し、別将廬井鯨に200の精兵を与えて、中道にあった吹負の本営を衝かせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MURAKUNI no Oyori, after defeating Prince Otomo and setting up a camp in Awazu no Oka, slew INUKAI no Ikimi and TANI no Shiote with his sword on the next day. 例文帳に追加

大友皇子を破って粟津岡に陣を敷いた村国男依らは、翌日に粟津市で犬養五十君と谷塩手を斬った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1473, as Sozen passed away in the middle of the Onin War, Masatoyo made peace with Masamoto HOSOKAWA of the Eastern camp. 例文帳に追加

文明(日本)5年(1473年)、応仁の乱の最中に宗全が死去したため、文明6年(1474年)に東軍方の細川政元と和睦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February, 1467, when Onin War broke out, Yoshifuji sided with the West Camp headed by his father-in-law, Sozen YAMANA. 例文帳に追加

応仁元年(1467年)正月、応仁の乱が始まると、義藤は義理の父である山名宗全の率いる西軍に味方した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was likely that he got a head start and went to Mikawa Province ahead of Yoshizane KIRA who sided with the East Camp and then, started to attack on the territory of the Saijokira clan. 例文帳に追加

東軍に味方した吉良義真に先んじて三河へ下向、西条吉良氏の領地へ攻撃を開始したらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Growing of sweet potatoes and the processing of wild vegetables has been initiated, with outdoor facilities including camp sites having been constructed. 例文帳に追加

農作物として甘藷の栽培や山菜加工が開始される一方、キャンプ場などのアウトドア施設が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1875 - the four Buddhist Shinshu sects seceded Daikyoin due to conflict with Shinto camp and necessity of separation of government and religion. 例文帳に追加

明治8年(1875年)、真宗四派が神道側との対立、政教分離の必要性を理由に大教院を離脱。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Though not agreeing to expel Katsumoto, Yoshimasa approved Yoshinari's attack on Masanaga on condition that none of the daimyos should side with either camp. 例文帳に追加

義政は勝元の追放を認めなかったものの、諸大名が一方に加担しないことを条件に、義就による政長への攻撃を認めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS