1016万例文収録!

「Chinese characters」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Chinese charactersの意味・解説 > Chinese charactersに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Chinese charactersの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1023



例文

As with Irinaka Station, a Nagoya City Subway Tsurumai Line facility whose name contains a Chinese character not included among the characters designated for common use in Japan, the name of Nagitsuji Station is difficult to read for many people if written in Chinese characters, and for this reason it had been proposed to write the station name in hiragana; ultimately, however, it was decided to use Chinese characters for the station name. 例文帳に追加

名古屋市営地下鉄鶴舞線いりなか駅(地名は杁中)と同様に「椥」の字が常用漢字表にないことや読めない人が多いことから平仮名駅名も候補にあったようだが、漢字表記になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even when the word is written with Chinese characters, they are accompanied by furigana (Japanese characters showing how to read the Chinese characters), and after the Meiji period, the scholarly reading of the word tends to be sakujo following the Chinese reading style. 例文帳に追加

漢字で表記された場合でも、その多くは「かるか」の振り仮名が付されており、明治以降学術的呼称として、音読みで「さくじょう」と呼ばれる傾向にあるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To easily perform the handwriting input of Chinese characters even when a handwriting input region is small, or Chinese characters with complex structure are input in the case of performing the handwriting input of Chinese characters.例文帳に追加

漢字を手書き入力する場合に、手書き入力する領域が小さかったり、複雑な構成の漢字を入力したりする場合でもその漢字を容易に手書き入力することができようにする。 - 特許庁

Also, the character positions of the old Chinese characters converted into the new Chinese characters in the text data and the conversion information of the old and new Chinese characters are stored in a conversion corresponding table.例文帳に追加

また、新漢字に変換した旧漢字のテキストデータ中での文字位置、及び新旧漢字間の変換情報を変換対応テーブルに保持する。 - 特許庁

例文

The Chinese character converting part 11 converts the input characters into Chinese characters by an input character/Chinese character converting part 111, and converts the input characters into hiragana and katakana by a hiragana/katakana converting part 113.例文帳に追加

漢字変換部11では入力文字漢字変換部111にて漢字「鮪」に変換し、さらに、平仮名片仮名変換部113では入力文字「まぐろ」をもとに平仮名「まぐろ」と片仮名「マグロ」に変換する。 - 特許庁


例文

According to 'Udon-no-rekishi' (The History of Udon noodles) written by Masaru AOKI, the Chinese equivalent for Won-on (Chinese dumpling) is written as '餛飩' (pronounced 'Konton') in Chinese characters, which is also written as '餫飩' (pronounced 'Unton' or 'Konton'). 例文帳に追加

青木正児の「饂飩の歴史」によれば、ワンタンに相当する中国語は「餛飩」(コントン)と書き、またこれを「餫飩」(ウントン、コントン)とも書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is called Rito, where in principle at the end of each segment of Chinese classics its elements were described in Chinese characters like okurigana (kana added to a Chinese character to show its pronunciation). 例文帳に追加

これを吏読というが、原則として漢文の各分節の終わりにその要素を送りがなのように漢字で記した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinese characters were imported from the Chinese continent by way of the Korean peninsula, and people started to use Chinese prose and Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyo-shu or Collection of Myriad Leaves), which fitted Chinese characters to their own spoken language. 例文帳に追加

中国大陸から朝鮮半島を経由して漢字が輸入され、漢文と、自分たちの話し言葉に漢字を当てはめた万葉仮名が使われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November, 1937, an issue of "Shodo Geijutsu," studies of mixed writing of Chinese characters and kana characters was dealt with exclusively, where Yukei TESHIMA reported calligraphic styles of English in addition to mixed writing of Chinese characters and kana characters. 例文帳に追加

また、『書道芸術』は昭和12年(1937年)11月号で、仮名交じり文の研究を特集し、手島右卿は仮名交じり文とともに、それの英語表現を報告している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Chinese characters used for the word are seen very rarely in Japanese historical documents, and the word is most often written in katakana characters, then hiragana characters, then Chinese characters. 例文帳に追加

日本では歴史的な記録としてこの漢字を見ることは少なく、使用頻度的にはカタカナ表記の「カルカ」、ひらがなの「かるか」、漢字で「㮶」(木偏に朔)の順で用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, more importance was placed on practicability rather than calligraphic beauty of characters, leading to the mixed use of Chinese characters and kana characters that became ordinary. 例文帳に追加

また、文字の美の追求から実用性を重視する変革がなされ漢字かな交じり文が一般化された時代でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also revised and enlarged the "Seisetsu Naika Senyo" (Selected Points of Western Theories on Internal Medicine) that had been translated by his adoptive father Genzui, and invented new characters for describing medical terms (he did not apply some Chinese characters which had already existed to new concepts, he practically made new characters [although those look like Chinese characters even to Chinese and Japanese]) including '' which refers to secretor and '' which refers to pancreas; this was one of Genshin's epoch-making achievements. 例文帳に追加

また、養父玄随の訳した『西説内科撰要』の増補改訂版を作成し、分泌器官に用いる「腺」や膵臓の「膵」の字など医学用語を作成(字を発見し当てはめたわけではなく造字した)したのも玄真の功績の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Suikoki' has a lot of incorrect Chinese characters, and errors in the meanings and the use of Chinese characters in the Chinese writings, which is the reason for criticizing Oyama who insists that 'Suikoki' was written by Doji, who had studied in China for 17 years. 例文帳に追加

「推古紀」は漢字、漢文の意味及び用法の誤用が多く、「推古紀」の作者を17年の間唐で学んだ道慈とする大山説には批判がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of displaying the retrieval result, the old Chinese characters converted into the new Chinese characters are restored and displayed by referring to the conversion lookup table and an old/new Chinese character conversion table by a retrieval result display part.例文帳に追加

また、検索結果を表示する際には、検索結果表示部により、前記変換対応テーブルと新旧漢字変換テーブルを参照し、新漢字に変換された旧漢字を復元して表示する。 - 特許庁

To provide a Chinese character input keyboard capable of easily inputting Chinese characters as many as possible in a fixed time by directly inputting primary body and Chinese characters.例文帳に追加

部首及び漢字を直接入力することにより漢字入力が簡便で一定時間に多くの漢字を入力することができる漠字入力キーボードの提供。 - 特許庁

By the search function, Chinese characters as results of extraction, in which radicals are extracted under OR conditions for one Chinese character unit, are held with AND conditions in number equivalent to the number of inputted Chinese characters.例文帳に追加

検索機能では漢字1文字単位に部首をOR条件で抽出した結果の漢字を、入力漢字文字数分のAND条件で保持するものとする。 - 特許庁

This list 10 of newly introduced Chinese characters (Kanji) has a plurality of newly introduced Chinese character blocks 11a, 11b, 11c, 11d and 11e which contain newly introduced Chinese characters 12a, 12b, 12c, 12d and 12e corresponding to each of the blocks.例文帳に追加

新出漢字表10は複数の新出漢字ブロック11a,11b,11c,11d,11eを備え、新出漢字ブロック11a,11b,11c,11d11eは各々対応する新出漢字12a,12b,12c,12d,12eを有している。 - 特許庁

A name of a company/commodity/facility is described in hiragana characters, katakana characters, English characters, numbers, or a combination of them, and along with the name, Chinese characters showing the concept/image are displayed in the positions with the character size corresponding to those of phonetic transcriptions given when the described name is liken to the Chinese characters.例文帳に追加

企業又は商品又は施設の名称を、平仮名又は片仮名又は英字又は数字、もしくはそれらの組み合わせで表記し、それを漢字に見立てた時に振り仮名を付す場合の位置と文字サイズで、そのコンセプトやイメージを表す漢字を併記して表記する。 - 特許庁

During this period, he also became a member of the Tokyo Academy as it was founded, and he insisted abolition of the Japanese reading of Chinese characters in the kanbun (Chinese classics), and improving the level of Chinese language education by exclusively using original Chinese reading. 例文帳に追加

この間、明治12年(1879年)の東京学士会院創設とともに会員となり、漢文訓読を廃し音読による中国語教育の水準向上を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a device for displaying classical Chinese, a respective Chinese character and attached information thereof (an annotation, a pronunciation-indicating 'kana', a declensional 'kana' ending, a return mark, a punctuation mark) composing a sentence in classical Chinese are associated and thereby administered for each of the Chinese characters.例文帳に追加

漢文を構成する各漢字とその付属情報(注釈/読み仮名・送り仮名/返り点/句読点)を、当該1漢字毎に対応付けて管理する。 - 特許庁

In a host terminal 10, a learned Chinese character management TB 131 holds learned Chinese character management information where information of being learned is added to Chinese characters learned by each grade until now in a Chinese character allocation table for each grade.例文帳に追加

ホスト端末10において、学習済漢字管理TB131は、各学年毎の漢字配当表中、各学年が現在までに学習済の漢字文字に学習済の旨の情報を付加した学習済漢字管理情報を保持する。 - 特許庁

According to the grammar of the Chinese language, which is the origin of a pair of these Chinese characters, a verb should be placed before a noun and this is the reason why 'juzu' is written as '数珠.' 例文帳に追加

「じゅず」という読みを「数珠」と書くのは、この熟語を作った中国の文法では動詞を先にする事になっているからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Homyo has the Chinese character '' to show that one can become a disciple of Shaka or Shkyamuni (a disciple of the Buddha) and two Chinese characters (except '', '' and so on) selected among shogyo (Buddhist sutra) of main sutras. 例文帳に追加

法名は、釈迦の弟子(仏弟子)となったことをあらわす、「釋」の字を冠し、正依の聖教の中から2字が選ばれる(「鸞」・「如」等の字は、除く)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, due to the vernacular language movement in China after the Xinhai Revolution and the introduction of simplified Chinese characters, a distinction between classical and modern Chinese arose. 例文帳に追加

しかし、辛亥革命以後の白話運動や簡体字の導入などによって、漢文と現代中国語の文体に差異が生じるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It means 'Tengu came down in Chinese,' and this Tengu was translated from Ulkā (in Chinese characters), a name for a comet in the Sanskrit of ancient India. 例文帳に追加

魏言天狗下」とあり、これは古代インドのサンスクリット語のUlkā(漢訳音写:憂流迦)という彗星の名を、天狗と翻訳したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to inyo-shiso (a Chinese ideology of dual cosmic forces, the active and passive), odd numbers are regarded as active numbers, among which the number nine is the ultimate, so that dual nine (September 9) means the highest level of activeness and is written in Chinese characters as "cho" (meaning "doubled") and "yo" (meaning "activeness"). 例文帳に追加

陰陽思想では奇数は陽の数であり、陽数の極である9が重なる日であることから「重陽」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the one which is too long is not preferred and in the reciting of Chinese poetry, shichigon zekku (a Chinese poem of four lines, each of seven characters) is common. 例文帳に追加

ただし、あまり長いものは好まれず、漢詩の吟詠であっても七言絶句が一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Song Dynasty and later when tenkoku (seal carving using special Chinese characters, Tensho) by men of literature became popular, cherished motto, Chinese poetry, religious phrases and refined sentences came to be used as inmon. 例文帳に追加

宋代以降に文人による篆刻が盛んになると、座右の銘や漢詩、宗教的な語句、風流な文などを印文とするようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it can be seen, even though these two countries are culturally close and they both use Chinese characters that have their origin in Chinese civilization, the meaning of yokai differs. 例文帳に追加

このように文化が近く中華文明が起源である漢字を使用する両国でも、妖怪のその意味合いが異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A group of books called Kirishitan-ban (キリシタン版) was also called as The Jesuit Mission Press in Japan, Nihon Yasokai-ban (Yasokai refers to the Society of Jesus in Chinese) or Kirishitan-ban (吉利支丹 in Chinese characters) depending on advocates. 例文帳に追加

キリシタン版と呼ばれる書物群は、論者によってTheJesuitMissionPressinJapanや日本耶蘇会版、吉利支丹版などとも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For reference, 'shari' of Busshari (Buddha's ashes) originated from a word, zariira (शरीर), meaning 'body,' and the same Chinese characters applied to both words in Sanskrit when they were translated into Chinese. 例文帳に追加

ちなみに仏舎利の「舎利」は「肉体・遺体」を意味する単語シャリーラ(zariiraशरीर)であり、どちらもサンスクリットの漢訳に同じ漢字が宛てられたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the inscription of "Yama no Ue no Hi" (the monument on the mountain top) (built in 681), the Chinese characters on the monument were arranged in the order of the Japanese sentence, with the kana portions, such as okurigana (kanas added to a Chinese character to show its pronunciation) and postpositional particles, removed. 例文帳に追加

『山ノ上碑』(681年)では、漢字を日本語の語順に並べ、「送りがな」や「助詞」など、かなの部分を取り除いた碑文となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Senmyo is a written document in which emperor's commands are recorded in a Japanese orthography only with Chinese characters, as compared with Shochoku (an imperial edict) written in classical Chinese. 例文帳に追加

宣命(せんみょう)とは、天皇の命令を漢字だけの日本語体で記した文書であり、漢文体の詔勅に対していう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gando gaeshi' is expressed in several different combinations of Chinese characters and okurigana (kana added to a Chinese character to show its pronunciation).例文帳に追加

龕灯返(がんどうがえし)、どんでん返し、がらんどう返し、送り仮名を付けて強盗返し、龕灯返しと表現する場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The On hakase belonged to Daigaku-ryo (Bureau of Education under the Ritsuryo system), and taught hakudoku (pronunciation of Chinese language in kanon (Han reading of Chinese characters)) of Keisho (most important documents in Confucianism) to gakusho (students) of Myogyo-do (the study of Confucian classics). 例文帳に追加

大学寮に属して、明経道の学生に経書の白読(中国語(漢音)による音読)を教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kinjo (今上) is the kanji (Chinese characters) representing 'imanoue' of yamato-kotoba (words of Japanese origin) and is the word meaning the current mikado (emperor) as with seijo (聖上) derived from kango (words of Chinese origin). 例文帳に追加

今上は、「いまのうへ」という大和言葉を漢字で書いたもので、漢語由来の「聖上」と同じように、現在の帝を意味する語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his childhood, he learned Keigaku (an ancient Chinese book about Confucianism) and calligraphy under Kotei MURASE, learnt landscape painting and carving Tensho-style Chinese characters from Geppo, and later learnt painting from Toyohiko OKAMOTO. 例文帳に追加

幼少のころに村瀬栲亭について経学と書を学び、月峰に山水画と篆刻の教えを受けて、後に岡本豊彦に画を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, when the wind strength is greater, a violent sandstorm called shachenbao in Chinese ( or in simplified Chinese characters) may be developed. 例文帳に追加

また、さらに強い風によって、中国語で沙塵暴(簡体字で「沙暴」、読みは「シャチェンバオ」)と呼ばれるような激しい砂塵嵐になる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Various countries around China had friendly relations with Tang and the East Asian cultural sphere was formed with shared cultural features such as Chinese characters, Confucianism and Buddhism translated into Chinese. 例文帳に追加

周辺諸国も唐と通交し、漢字・儒教・漢訳仏教などの諸文化を共有して東アジア文化圏が形成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Kaitai Shinsho" which was written in kanbun (Chinese classics), the term '' ('Taheru Anatomia' in Chinese characters) has a phonetic subscript printed beside it in order to overcome transliteration/expression challenges. 例文帳に追加

漢文で書かれている『解体新書』においては「打係縷亜那都米」と表記され、「ターヘル・アナトミイ」とフリガナが付いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enable input of Chinese characters with Chinese Pinyin by using nine numeric keys of a telephone set or a remote controller.例文帳に追加

電話機やリモコンなどの9個の数字キーを使用して中国語ピンインで中国語文字を入力できるようにする。 - 特許庁

The frequencies of use of the selected Chinese character and combination of Chinese characters are recorded to the database 150 by means of an operation processing recording part 170.例文帳に追加

選択された漢字や熟語は操作処理記録部170によってその使用頻度がデータベース150に記録される。 - 特許庁

To improve accuracy of recognizing Chinese characters by compensating Chinese character recognition with Roman alphabet extracted from Roman alphabet image information, in reading Chinese characters image information written on a name card or the like and Roman alphabet image information corresponding to the Chinese-character image information.例文帳に追加

名刺等に表記された漢字画像情報とこれに対応するローマ字画像情報とを読み取った際に、ローマ字画像情報から抽出したローマ字で漢字の文字認識処理を補完し、漢字の文字認識精度を向上することができるようにする。 - 特許庁

If I were to give my own child the name "Sakura", I would write it with these Chinese characters.例文帳に追加

私が、自分の子供に「さくら」という名前を付けるとしたら、この漢字を使うと思います。 - Tatoeba例文

the Chinese characters of a mountain and water that are written in a cursive style and shaped like the mask of a long-nosed goblin 例文帳に追加

山と水の二字を草書体で続きがきにして天狗の面の形にしたもの - EDR日英対訳辞書

the act of converting a paragraph of dana sentences into the mixed sentence of chinese characters and kana 例文帳に追加

仮名で入力された文を,一段落程度の単位で一括して漢字仮名混じり文に変換すること - EDR日英対訳辞書

The Shugei Shuchiin school was originally written as 綜藝種智院 in Chinese characters, but today it's generally written in a new style as 綜芸種智院. 例文帳に追加

本来は綜藝種智院だが、新字体による表記の綜芸種智院が、現在は一般的。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This treatise was later called 'Myokaku Sanzoryu' and distributed with added Japanese readings of Chinese characters. 例文帳に追加

この音義はのちに「明覚三蔵流」と称せられ、和訓が付加されて流布した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He started learning calligraphy under Shundo NISHIKAWA in 1891 and created his own calligraphic style of Rikucho-style Chinese characters. 例文帳に追加

91年より書を西川春洞に学んで、六朝風の楷書に独自の書風を作り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This term is composed of four kanji (Chinese characters) representing the essential doctrine of Jodo Shinshu founded by a priest, Shinran. 例文帳に追加

これは、親鸞の開いた浄土真宗の教義を漢字4字で表したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS