1016万例文収録!

「DREAM in」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > DREAM inの意味・解説 > DREAM inに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DREAM inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 490



例文

a constantly changing medley of real or imagined images (as in a dream) 例文帳に追加

本物の、または想像による像(夢の中のような)が絶えず変化しながら次々に現れること - 日本語WordNet

I dream of learning many languages and living in many cultures.例文帳に追加

私はいろいろな外国語を学び,多くの文化の中で生活するのを夢見ている - Eゲイト英和辞典

Meanwhile at the capital, Emperor Suzaku has a dream in which Emperor Kiritsubo appears and tells him that Genji is innocent, blaming Suzaku. 例文帳に追加

一方都では朱雀帝の夢に桐壺帝があらわれ、源氏は無実の旨を告げて叱責する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are paranormal love stories based on dream visions and Rinne Tensho (all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth - the circle of transmigration). 例文帳に追加

夢のお告げや輪廻転生を軸とした超常的な恋物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

That night Fujitsubo appeared in Genji's dream, telling him that she was distressed because her sin was revealed, and she was feeling bitter against him. 例文帳に追加

その夜源氏の夢に藤壺があらわれ、罪が知れて苦しんでいると言って源氏を恨んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Asakiyumemishi (The Tale of Genji seen in a Shallow Dream) (Waki YAMATO): Genji's renouncing the world and his death are told at the end of the first part. 例文帳に追加

「あさきゆめみし」(大和和紀)第一部の最後で、源氏の出家と死が語られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kashiwagi appeared in Yugiri's dream that night, telling that there was somebody else whom he wanted to hand the yokobue to. 例文帳に追加

その夜の夢枕に柏木が立ち、笛を伝えたい人は他にあると夕霧に語る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the dream her grandfather, Akashi no nyudo, had, she was promised her destiny to become a kokumo (mother of the emperor) in the future. 例文帳に追加

祖父の明石の入道が見た夢によって、将来は国母となる運命を約束されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takakuraji said that Amaterasu and Takamimusubi appeared in his dream. 例文帳に追加

タカクラジによれば、タカクラジの夢の中にアマテラスとタカミムスビが現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This is a punch line in which a story develops full of events, only to end with the conclusion that 'it was a dream.' 例文帳に追加

波乱に満ちたストーリー展開を見せるが、「それは夢だった」という結末で終わること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As if in a dream, I think it may have been Kawakatsu's contrivance that made the masks have life.' 例文帳に追加

「かく生けるがごとくなるは、川勝のたくめる仮面にやあらんと、夢心におもひぬ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The explanation says, 'I think this kaichigo must be a brother of 'hoko' (a baby doll charm) in my dream'. 例文帳に追加

解説文には「この貝児は這子の兄弟にやと、おぼつかなく夢心に思ひぬ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The piece is a Fukushiki Mugen-Noh (dream Noh play split into two sections) based on 'Tsutsuizutsu (curb of a well)' of passage 23 in "Ise Monogatari (The Tales of Ise)." 例文帳に追加

『伊勢物語』23段の「筒井筒」に取材した複式夢幻能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While staying at Mt. Kinpusen praying for gold, Kongo Zao (Zao Gongen) of Yoshino appeared in Roben's dream and said, 例文帳に追加

そうしたところ、良弁の夢に吉野の金剛蔵王(蔵王権現)が現われ、こう告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When told Hidenaga TOYOTOMI about his dream, an Inari shrine was founded in Ryuun-kaku (Hall) of the castle. 例文帳に追加

宝譽は、豊臣秀長にこのことを告げ、城内竜雲郭に稲荷が創建されたと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Sutoku became very attached to the religion while living under house arrest in Sanuki, and his dream was to enter (the Buddhist) paradise. 例文帳に追加

讃岐での軟禁生活の中で、仏教に深く傾倒して極楽を願うようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Novels telling the story of Morichika, include "Senjo no Yume (literally, "dream in the battle field") by Ryotaro SHIBA and "CHOSOKABE Morichika" by Takao NINOMIYA. 例文帳に追加

盛親を扱った小説に司馬遼太郎の『戦雲の夢』と、二宮隆雄の『長宗我部盛親』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His literary works included "Muchu Mondoshu" (Dream Conversations, 1344), a Buddhist sermon in Japanese writing, Kana, given to Tadayoshi ASHIKAGA. 例文帳に追加

著作に足利直義に与えた仮名法語である『夢中問答集』(1344年)など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After being transferred to the Shochiku Kamata Studio in 1927, "Hazukashii Yume" (Shameful Dream) directed by Heinosuke GOSHO was very well received. 例文帳に追加

松竹蒲田撮影所に移った後の1927年、五所平之助監督の『恥しい夢』が好評を博する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the reasons why Harumichi accepted the request is that he received a strange message from his deceased teacher, Atsutane, in a dream. 例文帳に追加

その原因の一つに、師篤胤から不思議な知らせを夢で受け取ったからだと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His death poem was: 'My life was like an empty dream in a summer night. Little cuckoo, fly high above the clouds to hand down my name to posterity.' 例文帳に追加

辞世の句は「夏の夜の 夢路はかなき 後の名を 雲井にあげよ 山ほととぎす」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryoo made the medicine as instructed in his dream, and then he applied the drug to his wound, then soon after the pain diminished. 例文帳に追加

そのとおり薬を調整して患部に塗ると間もなく指痛は鎮まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At his death, he wrote the last poem as "after thirty years I awoke from my empty dream, it was like the clouds floating across Akamagaseki in the summer night." 例文帳に追加

辞世の句は「はかなくも三十年の夢はさめにけり赤間の関の夏の夜の雲」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 1, 1809, he decided to found a sacred ground, which was inspired by a revelation in a dream given by Kobo Daishi. 例文帳に追加

文化(元号)6年3月17日(旧暦)(1809年5月1日)、弘法大師の夢告により霊場開創を決意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- On May 1, he decided to found a sacred ground, which was inspired by a revelation in a dream given by Kobo Daishi. 例文帳に追加

-3月17日(旧暦)(グレゴリオ暦5月1日)、弘法大師の夢告により霊場開創を決意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toyokino-mikoto had a dream in which he climbed Mt. Mimoro and, facing east, he thrust a spear forward eight times and swung a sword down eight times. 例文帳に追加

豊城命は『自登御諸山向東。而八廻弄槍。八廻撃刀。』と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now my dream is to open a restaurant and spread Austrian cuisine in Japan. 例文帳に追加

現在,私の夢はレストランを開き,日本でオーストリア料理を広めることです。 - 浜島書店 Catch a Wave

When Haiji finally reveals his dream of running in the Hakone Ekiden, Kakeru strongly rejects the idea. 例文帳に追加

ハイジがついに箱根駅伝に出たいという夢を明かすと,カケルはその考えに強く反対する。 - 浜島書店 Catch a Wave

A train covered with advertisements for the movie "Police Dog Dream" is now operating in Kagawa Prefecture. 例文帳に追加

映画「きな子 ~見習い警察犬の物語~」の広告で覆われた電車が今,香川県で運行している。 - 浜島書店 Catch a Wave

This new technology is a step toward the dream of humans and robots living in close relation to each other. 例文帳に追加

この新技術は人間とロボットが密接にかかわりあって暮らすという夢への第一歩です。 - 浜島書店 Catch a Wave

The dog in last summer's movie "Police Dog Dream" was modeled on Kinako. 例文帳に追加

昨夏の映画「きな子 ~見習い警察犬の物語~」の犬はきな子がモデルだった。 - 浜島書店 Catch a Wave

but we travel so fast that I seem to be journeying in a dream. 例文帳に追加

ただ、私たちはとても急いでおりまして、夢の中で旅行しているみたいです。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

or I listened, as if in a dream, to the wild improvisations of his speaking guitar. 例文帳に追加

あるいは彼の奏する流れるように巧みなギターの奇怪な即興曲を夢み心地で聞いた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

Now, in this old familiar room, it is more like the sorrow of a dream than an actual loss. 例文帳に追加

いま、この昔懐かしい部屋にいると、それは実際の損失と言うよりも、夢の悲しみのように思えます。 - H. G. Wells『タイムマシン』

That must be the reason you were so untidy in my dream--Dinah! 例文帳に追加

夢の中でおまえがあんなにみすぼらしかったのも、そのせいにちがいないわ——ダイナ! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, 例文帳に追加

うつらうつらしてきて、ダイナと手に手をとって歩いている夢を見はじめました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Being warned in a dream that they shouldn’t return to Herod, they went back to their own country another way. 例文帳に追加

夢でヘロデのもとに戻らないよう告げられたので,別の道を通って自分たちの国へ帰って行った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 2:12』

He then added, "We started in spring training with a dream. Our dream was to be in the last game of the season, and here we are, and we won the game." 例文帳に追加

そして「我々は1つの夢を持って春季キャンプに入った。我々の夢はシーズン最後の試合に出場することだった,そして我々はここにいてその試合に勝ったのだ。」と加えた。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the latter part, appearing in the monk's dream in her husband's noshi, she recalls a poem she had composed while waiting in vain for her husband. 例文帳に追加

後段、夫の直衣を身に着けて女が僧の夢の中に現れたとき、帰らぬ夫を待ち続けた頃に詠んだ歌を思い出す - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the illustrated comic 'Asakiyumemishi' ("The Tale of Genji seen in a Shallow Dream"), there is a scene that describes where she is beside Genji at his death, after he had become a Buddhist monk, in an original episode equivalent to 'Kumogakure' (Vanished behind the Clouds). 例文帳に追加

なお漫画「あさきゆめみし」では、「雲隠」に相当するオリジナルエピソードとして、出家した源氏の死を見届ける姿が描かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he adored KAKINOMOTO no Hitomaro so much that he saw Hitomaro's figure in his dream and he had it painted in a picture and stored in secrecy. 例文帳に追加

柿本人麻呂を崇敬するあまり、夢にその姿を見て、それを絵に描かせて秘蔵していたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1184, she sent a letter to Sukemori who had been in the southwest of the capital, but learned about his death in the water the next spring, and soon visited Jakko-in Temple, where she saw Kenrei Monin who had been rescued from the sea in Kyushu, and shed tears seeing how wretched she looked, composing this poem: 'I wander in confusion: is this a dream? Was the past a dream? However I try, I cannot believe in this reality.' 例文帳に追加

元暦元年(1184年)、西国にいる資盛へ手紙を遣わしたが、翌春にはその入水を知ることになり、間もなく西海から帰還した建礼門院を寂光院に訪れて、その変わり果てた姿に涙して「今や夢昔や夢と迷はれていかに思へどうつつとぞなき」と詠んだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said to have started when Enchin found a statue of Juichimen Senju Sengan Kannon Bosatsu based on an omen in a dream and built a hall to enshrine it in this place. 例文帳に追加

延鎮が夢のお告げによりこの地に十一面千手千眼観世音菩薩像を発見し堂を建て安置したのが始まりとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that lower rank skulls grant any wish, middle rank skulls give an oracle in a dream and higher rank skulls tell all the truths in the whole universe. 例文帳に追加

下位ではあらゆる望みをかなえ、中位では夢でお告げを与え、上位のものでは言葉を発して三千世界の全ての真理を語るという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He particularly likes a painting of fish, and following a dream in which he swims around with many kinds of fish, he paints exactly what he has seen and calls the painting 'The Carp in My Dreams.' 例文帳に追加

特に鯉の絵を好み、夢の世界で多くの魚と遊んだあとに、その様子を見たままにかいた絵を「夢応の鯉魚」と名づけていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Rennyo returns to the capital, he has a dream in which Sutoku becomes a vengeful ghost that leads Tameyoshi and others to attack the Hoju-ji Temple (Kyoto City), in which the Cloistered Emperor Goshirakawa resides. 例文帳に追加

蓮如は都に帰ってきてから、怨霊となった崇徳が、為義らを率いて後白河上皇の御所法住寺(京都市)を襲う夢を見る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At dawn when the storm calmed down, the late Emperor Kiritsubo appeared in Genji's dream, and told him to leave Suma in accordance with the guidance of the deities of Sumiyoshi. 例文帳に追加

嵐が収まった明け方、源氏の夢に故桐壺帝が現れ、住吉の神の導きに従い須磨を離れるように告げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They attained Buddhahood due to the virtuous Lotus Sutra chanted by the priest, and they appeared in the priest's dream in the shape of heavenly beings. 例文帳に追加

住持の唱える法華経の功徳により二人は成仏し、天人の姿で住持の夢に現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In old China, fu was referred to as mian jin (gluten) and was mentioned in "Meng Xi Bi Tan" (Dream Stream Essays) which was written during the Sung Dynasty era. 例文帳に追加

中国では古くは麪筋(めんきん)と呼ばれ、宋(王朝)に書かれた『夢渓筆談』にもその名が登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Isendo, in accordance with a message revealed to him in a spiritual dream one night, followed a white horse and arrived at Mount Kurama, upon which he saw a small shrine that housed Vaisravana. 例文帳に追加

伊勢人は、ある夜見た霊夢のお告げにしたがい、白馬の後を追って鞍馬山に着くと、そこには毘沙門天を祀る小堂があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS