1016万例文収録!

「Declaration」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Declarationの意味・解説 > Declarationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Declarationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2140



例文

In the declaration by leaders at the G20 Pittsburg Summit held in Pittsburg in the United States in September 2009, (i) reform of reward practices at financial institutions, and (ii) improvements to the quality and amount of bank capital were built into the declaration.例文帳に追加

また、2009 年9 月に、米国ピッツバーグにて開催されたG20 ピッツバーグサミットの首脳声明では、金融危機の再発阻止に関して、(ⅰ)金融機関の報酬慣行の改革、( ⅱ)銀行の資本の質と量の改善、について盛り込まれた。 - 経済産業省

APEC has given its efforts to strengthen food security through the implementation of the Niigata Declaration and progress made in the Kazan Declaration on Food Security.例文帳に追加

APEC は,食料安全保障に関する新潟宣言の実施及びカザン宣言でなされた進展を通じて,食料安全保障を強化することに尽力した。 - 経済産業省

A declaration of intent, as a juristic act, is invalid if there is a miscomprehension with respect to any material elements of such juristic act. However, if the party who made such declaration was grossly negligent, such party is not entitled to argue that it is invalid (Article 95 of the Civil Code). 例文帳に追加

意思表示は法律行為の要素に錯誤がある場合には、無効となる。ただし、表意者に重大な過失がある場合には、表意者自らその無効を主張することはできない(民法第95条)。 - 経済産業省

(3) For the purpose of the preceding paragraph, where a declaration of intention is addressed to a person located in a different jurisdiction, the place from which the declaration of intention was dispatched shall be presumed to be the place of the act. 例文帳に追加

3法を異にする地に在る者に対してされた意思表示については、前項の規定の適用に当たっては、その通知を発した地を行為地とみなす。 - 経済産業省

例文

The ministerial declaration itself does not have legal binding effect; each member state will modify its schedule of concession in order to reflect the content of declaration, and consequently the schedule will apply to all the member states under the principle of most-favored treatment.例文帳に追加

閣僚宣言自体に法的拘束力はなく、参加国が関税譲許表を修正することにより合意内容を反映し、その結果として、最恵国待遇の原則により全加盟国に適用される。 - 経済産業省


例文

The “Declaration of ASEAN Concordwas adopted at the ASEAN summit meeting in February 1976 as a principle for establishing a cooperative system in political, security, and economic fields at the ASEAN level. Since the adoption of the declaration, ASEAN nations have been making various efforts for the enhancement of cooperative relations among its member states.例文帳に追加

1976年2月のASEAN首脳会議で、政治、安全保障、経済分野等に関するASEANレベルでの協力体制の構築に向けた原則として「ASEAN共和宣言」が採択されてから、ASEAN各国は域内の協力関係の強化に努めてきた。 - 経済産業省

The “Declaration of ASEAN Concord IIwas adopted in 2003. This declaration advocates the establishment of an ASEAN Community based on the following 3 pillars: (1) ASEAN Security Community, (2) ASEAN Economic Community, and (3) ASEAN Social and Cultural Community.例文帳に追加

さらに、2003年には、①ASEAN安全保障共同体、②ASEAN経済共同体、③ASEAN社会・文化共同体を3つの柱とするASEAN共同体の創設を提唱した「第二ASEAN共和宣言」が採択された。 - 経済産業省

The submission of an application for a benefit, anappeal or any other declaration under the legislation ofone Contracting State shall not automatically initiate aprocedure under the legislation of the other ContractingState . When a person also submits the application for abenefit, an appeal or any other declaration to that otherContracting State, the procedure under the legislation ofthat other Contracting State shall be taken .例文帳に追加

当該他方の締約国の法令に基づく手続は、当該他方の締約国に給付の申請、不服申立てその他申告が提出されたときに開始される 。 - 厚生労働省

A declaration required by the Act or these Regulations to be given to the Registrar must: (a) be headed with the title of the matter in respect of which the declaration is made; and (b) be expressed in the first person; and (c) state the name and address of the person making the declaration; and (d) state the name and title of the person before whom the declaration is made; and (e) state the date on which, and the place at which, the declaration is made; and (f) be divided into paragraphs, each of which must be: (i) numbered consecutively; and (ii) as far as practicable, confined to 1 subject. 例文帳に追加

法律又は本規則により登録官に提出することが要求される宣言書は,次の通りでなければならない。 (a)宣言書が作成される事項の表題を冒頭に付していること,及び (b)一人称で表現すること,及び (c)宣言をする者の名称と居住地を記載していること,及び (d)宣言の立会い者の名称及び肩書を記載していること,及び (e)宣言をする日及び場所を記載していること,及び (f)段落に分け,各段落には (i)その各々に連続番号を付し, (ii)できる限り1の主題に限定すること。 - 特許庁

例文

(4) The Prime Minister shall, when he/she finds, after he/she has issued a declaration of a nuclear emergency situation, that it is no longer necessary to implement emergency measures in order to prevent the progression (expansion) of a nuclear disaster, promptly hear the opinions of the Nuclear Safety Commission and give a public notice to the effect that said declaration of a nuclear emergency situation is cancelled (hereinafter referred to as a "declaration of the cancellation of a nuclear emergency situation"). 例文帳に追加

4 内閣総理大臣は、原子力緊急事態宣言をした後、原子力災害の拡大の防止を図るための応急の対策を実施する必要がなくなったと認めるときは、速やかに、原子力安全委員会の意見を聴いて、原子力緊急事態の解除を行う旨の公示(以下「原子力緊急事態解除宣言」という。)をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) During the period from the issuance of a declaration of a nuclear emergency situation to the issuance of a declaration of the cancellation of a nuclear emergency situation, the provisions of Articles 50, 54, 59 and 66 of the Basic Act on Disaster Control Measures shall not apply to a nuclear emergency situation pertaining to said declaration of a nuclear emergency situation. 例文帳に追加

5 原子力緊急事態宣言があった時から原子力緊急事態解除宣言があるまでの間においては、当該原子力緊急事態宣言に係る原子力緊急事態に関しては、災害対策基本法第五十条、第五十四条、第五十九条及び第六十六条の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Any document purporting to have affixed, impressed or subscribed thereto or thereon the seal or signature of any person authorised to take a declaration, in testimony that the declaration was made and subscribed before him or her, may be admitted by the Controller without proof of the genuineness of the seal, the signature, the official character of the person or his or her authority to take the declaration. 例文帳に追加

宣言を受ける権限を付与された者の印章又は署名を付したとされる書類であって,当該宣言が当該人の面前でなされ,署名されたことを証するものは,当該人の印章,署名若しくは公的資格の真正性又は当該人の宣言を受ける権限についての証拠なしに,長官により認容され得る。 - 特許庁

Where any order or declaration is made or any certificate is granted by the Court under the Act, the person in whose favour such order, declaration or certificate is made or granted or, if there is more than one person, such one of them as the Registrar may direct, shall file with the Registrar Form D17 and a copy of the order, declaration or certificate.例文帳に追加

意匠法に基づき裁判所より命令若しくは宣言がなされ又は証明書が付与された場合は,その命令,宣言又は証明書が自己の名義でなされ若しくは付与された者,又は複数人の場合は登録官が指示するそのうちの1は,登録官に様式D17及びその命令,宣言又は証明書の写しを提出する。 - 特許庁

the Nullity Division shall be responsible for petitions for revocation, for a declaration of nullity or lack of title, for a declaration of dependence of patents (Section 50), for the naming of a person as inventor under Section 20(5), for recognition of the right of prior user (Section 23), for a declaration under Section 163, and for the grant of compulsory licenses; 例文帳に追加

無効部は,次に掲げる事項を求める申請についての手続を担当する。特許の取消,無効又は権原不存在の宣言,従属の宣言(第50条),第20条(5)の規定に基づく発明者としての名称表示,先使用者の権利の承認(第23条),第163条の規定に基づく確認及び強制ライセンスの付与 - 特許庁

Any document purporting to have affixed, impressed or subscribed to or on it the seal or signature of any person authorized by this section to take a declaration or affidavit, in testimony that the declaration or affidavit was made and subscribed before him, may be admitted by the Registrar without proof of the genuineness of the seal or signature or of the official character of the person or his authority to take the declaration or affidavit. 例文帳に追加

当該人の面前で宣言書又は宣誓供述書が作成され,署名されたことの証言として,本条により宣言書又は宣誓供述書をとることを授権された者の捺印又は署名を付したとされる書類は,当該人の捺印,署名,若しくは公式の身分又は宣言書若しくは宣誓供述書をとる権限の真正性の証明なしに,登録官により受理される。 - 特許庁

Where any order or declaration is made or any certificate is granted by the court under the Ordinance, the person in whose favour such order, declaration or certificate has been made or granted or, if there is more than one, such one of them as the Registrar may direct, shall file a certified copy of the order, declaration or certificate with the Registrar and, if rectification of the Register is required, the specified form. 例文帳に追加

条例に基づき裁判所が命令若しくは宣言を行い,又は証明書を付与する場合は,当該命令,宣言又は証明書がなされ若しくは付与された対象となる者,又はこれらの者が複数の場合は,登録官が指示するそのうちの1は,当該命令,宣言又は証明書の認証謄本を登録官へ提出するものとし,登録簿の更正を請求する場合は,所定の様式を提出するものとする。 - 特許庁

Any document purporting to have affixed, impressed or subscribed thereto or thereon the seal or signature of any person authorised by the last foregoing Rule to take a declaration, in testimony that the declaration was made and subscribed before him, may be admitted by the Controller without proof of the genuineness of the seal, the signature, the official character of the person or his authority to take the declaration.例文帳に追加

誓約を徴する権限を前条規則により付与された者の印章又は署名を付した,捺印した又は施したとみなされる書類に関し,長官は,当該誓約書がその者の面前で作成され,署名された旨の証言に基づき,その者の印章,署名,公的資格又は当該誓約を徴する権限の真正性の証拠なしに,当該書類を容認することができる。 - 特許庁

A declaration must be made before: (a) a magistrate; or (b) a justice of the peace; or (c) a commissioner for affidavits; or (d) a commissioner for declarations; or (e) a notary public; or (f) a person before whom a statutory declaration may be made under the Statutory Declarations Act 1959 or the law of the State, Territory or foreign country where the declaration is made; or (g) a diplomatic or consular officer. 例文帳に追加

宣言は,次の者の面前でしなければならない。 (a)下級裁判所裁判官,又は (b)治安判事,又は (c)宣誓供述管理人,又は (d)宣言管理人,又は (e)公証人,又は (f)1959年法定宣言法又は宣言を行う州,領地又は外国の法律の規定に従い法廷の宣言に立ち会うことが出来る者,又は(g)外交官又は領事官 - 特許庁

To provide an optical communication system evading an invalid band allocation in the declaration of a threshold and a buffer amount when allocating a plurality of wavelengths, a plurality of core wires or bands of different priorities by a simultaneous declaration for the declaration for performing a plurality of allocations from an OLT to an ONU.例文帳に追加

本発明は、前記課題を解決するため、OLTからONUに複数の割当をするための申告について複数波長、複数芯線あるいは優先度の異なる帯域を同時の申告で割当を行う場合に、閾値やバッファ量の申告における無効帯域割当を回避することができる光通信システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

An inheritor can easily prepare for tax payment because of being able to previously know the trial calculation and a declaration making fee of the inheritance tax amount, and the licensed tax accountant in charge of writing the inheritance tax declaration the declaration writing period because there is data by the trial calculation.例文帳に追加

相続人は事前に相続税額を試算、及び申告書作成手数料を知ることが可能となるため、納税準備が容易にでき、申告書作成依頼税理士等へのアクセスを容易にし、また相続税申告書作成税理士等はその試算されたデータがあるため、申告書作成期間を短縮することができる。 - 特許庁

61 At the "Summit Declaration on Finances and the Global Economy" given at the G20 Washington Summit on November 15, 2008, APEC Leaders Lima Declaration concerning the global economy on November 22 and the declaration by leaders at the G20 London Summit on April 2, 2009 commented that, "new obstacles to the trade of investment, products and services would not be established, new restrictions on exports nor measures to stimulate exports which do not comply with the WTO.例文帳に追加

61 2008 年11 月15 日G20 ワシントン・サミット「金融・世界経済に関する首脳会合宣言」、11 月22 日世界経済に関するAPEC首脳リマ声明、2009 年4 月2 日G20 ロンドン・サミット首脳声明で「投資あるいは物品・サービスの貿易に対する新たな障壁を設けず、新たな輸出制限を課さず、WTOと整合的でない輸出刺激策をとらない」とコミットされた - 経済産業省

a solemn declaration that serves the same purpose as an oath (if an oath is objectionable to the person on religious or ethical grounds) 例文帳に追加

誓いと同じ目的にかなう厳粛な宣言(誓いが宗教的、倫理根拠における人にとって好ましくない場合) - 日本語WordNet

A declaration of an object with file scope that has either an initializer or static linkage is an external object definition. 例文帳に追加

イニシャライザまたは静的リンケージのどちらかであるファイルスコープでオブジェクトを宣言することは、外部オブジェクト定義の一つである。 - コンピューター用語辞典

A switch is a preset and unalterable array of labels, which must be within scope at the switch declaration. 例文帳に追加

スイッチは予めセットされて変更できないラベルの配列であり、それはスイッチ宣言のスコープ内になければならない。 - コンピューター用語辞典

a diplomatic declaration made by the United States that proposes mutual nonintervention between the European Continent and the American Continent, called Monroe Doctrine 例文帳に追加

モンロー主義という,欧米両大陸の相互不干渉を主張するアメリカ合衆国の外交原則 - EDR日英対訳辞書

Article 47 When concluding the proceedings, the court shall make a declaration to that effect on the date of the hearing. 例文帳に追加

第四十七条 裁判所は、審理を終結するときは、審問期日においてその旨を宣言しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where only a declaration of provisional execution is modified, the provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a judgment to be made later to modify a judgment on merits. 例文帳に追加

3 仮執行の宣言のみを変更したときは、後に本案判決を変更する判決について、前項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a declaration of provisional execution is made under the provision of Article 391(1), the statement set forth in the preceding paragraph shall be deemed to have never been made. 例文帳に追加

2 第三百九十一条第一項の規定による仮執行の宣言があったときは、前項の申述は、なかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 260 and Article 388(2) shall apply mutatis mutandis to the declaration of provisional execution set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

5 第二百六十条及び第三百八十八条第二項の規定は、第一項の仮執行の宣言について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis where an objection to demand is made against a demand for payment with a declaration of provisional execution. 例文帳に追加

2 前項の規定は、仮執行の宣言を付した支払督促に対する督促異議の申立てがあった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a supplemental order under the provision of paragraph (5) of Article 259 (Declaration of Provisional Execution) of the Code. 例文帳に追加

2 前項の規定は、法第二百五十九条(仮執行の宣言)第五項の規定による補充の決定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 235 (1) A petition for a declaration of provisional execution shall be filed by clarifying the amount of expenses for the demand procedure. 例文帳に追加

第二百三十五条 仮執行の宣言の申立ては、手続の費用額を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Issuance of a Declaration of a Nuclear Emergency Situation and Establishment, etc. of Nuclear Emergency Response Headquarters (Articles 15 to 24) 例文帳に追加

第三章 原子力緊急事態宣言の発出及び原子力災害対策本部の設置等(第十五条—第二十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) declaration of a nuclear emergency situation and other matters relating to the transmission of information regarding a nuclear disaster and a recommendation for or instruction of evacuation; 例文帳に追加

一 原子力緊急事態宣言その他原子力災害に関する情報の伝達及び避難の勧告又は指示に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

transmission of a declaration of a nuclear emergency situation and other information regarding a nuclear disaster (including the probability of the occurrence of a nuclear disaster) 例文帳に追加

原子力緊急事態宣言その他原子力災害(原子力災害が生ずる蓋然性を含む。)に関する情報の伝達 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(An old-style function definition is permitted without a warning if preceded by a declaration which specifies the argument types. 例文帳に追加

(以前に引数の型を指定した宣言が存在する場合には、旧式の関数宣言に対しては警告をしません。 - JM

It is always possible to override a global declaration by a subsequent terminal-specific one. 例文帳に追加

で与えられる) 端末タイプを指定する。 グローバル宣言をその後に続く端末固有の宣言で上書きすることが常に可能である。 - JM

This format is employed in cases where only a single feature test macro can be used to expose the function declaration, and that macro is not defined by default. 例文帳に追加

関数定義の公開に使える機能検査マクロが一つだけで、デフォルトではそのマクロが定義されない場合に、この形式の表現を利用する。 - JM

stipulates the declaration of function parameters in the parenthesized parameter list, each parameter is guaranteed to be at minimum a two word string. 例文帳に追加

の括弧で囲まれたパラメータリストにおける関数のパラメータの宣言の規定により、各パラメータは最低でも 2 語の文字列となります。 - JM

Tip: Double-clicking a member in the Navigator window opens the source code editor and positions the cursor at that member's declaration. 例文帳に追加

ヒント: 「ナビゲータ」ウィンドウでメンバーをダブルクリックすると、ソースコードエディタが開き、そのメンバーの宣言部分にカーソルが移動します。 - NetBeans

Mouse over the definition while pressing Ctrl, and click the hyperlink.The editor jumps to the declaration of the function in the cpu.hheader file. 例文帳に追加

Ctrl キーを押しながら定義にマウスを置き、ハイパーリンクをクリックします。 エディタが、cpu.h ヘッダーファイル内のその関数の宣言にジャンプします。 - NetBeans

Where a code snippet repeats an identifier (such as an object name in an instance declaration), you just have to type the identifier name once. 例文帳に追加

コードで識別子 (インスタンス宣言のオブジェクト名など) を繰り返す場合は、識別子名を 1 回入力するだけで済みます。 - NetBeans

You can also use this command to keep the method declaration in the current class and move the method definition to subclass. 例文帳に追加

このコマンドを使用すると、メソッド宣言を現在のクラスに保持したままで、メソッド定義をサブクラスに移動することもできます。 - NetBeans

By double-clicking a class, a function, or a variable in the list, the cursor points at the declaration of the clicked element. 例文帳に追加

リスト内のクラス、関数、または変数をダブルクリックすると、クリックした要素の宣言にカーソルが配置されます。 - NetBeans

For example, a PHP class declaration statement can be presented as a tree of declared class members. 例文帳に追加

たとえば、PHP のクラス宣言文は、宣言されているクラスメンバーのツリーとして表示される場合があります。 - NetBeans

You now have the basis of a method in your bean class,and a method declaration in the remote interface class.Call up the Business Method dialog again. 例文帳に追加

これで、独自の Bean クラスのメソッドと、 Remote インタフェースクラスでのメソッド宣言の基盤ができました。 「ビジネスメソッド」ダイアログを再度呼び出します。 - NetBeans

To open the Type Hierarchy window, right-click on the class declaration or the class reference in a source or header file.例文帳に追加

「タイプの階層」ウィンドウを開くには、ソースまたはヘッダーファイルにあるクラス宣言またはクラス参照を右クリックします。 - NetBeans

Note: You can delete the declaration and accessor methods for number, as it is not used in this tutorial.例文帳に追加

注: このチュートリアルでは使用されないため、number 用の宣言およびアクセス用メソッドは削除してかまいません。 - NetBeans

To learn more, right-click on UploadedFile in a declaration statement in the Java source and choose Show Javadoc from the pop-up menu. 例文帳に追加

Java ソースの宣言文にある UploadedFile を右クリックし、ポップアップメニューから「Javadoc を表示」を選択すると、説明が表示されます。 - NetBeans

例文

To learn more, right-click UploadedFile in a declaration statement in the Java source and choose Show Javadoc from the pop-up menu. 例文帳に追加

Java ソースの宣言文にある UploadedFile を右クリックし、ポップアップメニューから「Javadoc を表示」を選択すると、説明が表示されます。 - NetBeans

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS