1153万例文収録!

「Guilds」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Guildsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

Haza (abolition of guilds). 例文帳に追加

破座。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The za (trade guilds) take form 例文帳に追加

座の形成 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Guilds of Money Changers 例文帳に追加

両替商の株組織 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Why do you avoid guilds and people in general?例文帳に追加

なんでギルドを 人を避けるのか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

We sent a party of twenty players from five guilds.例文帳に追加

五ギルド合同のパーティー 二十名を送り込んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

one of the chartered companies of London originating with the craft guilds 例文帳に追加

船組合に発するロンドン公認の会社のひとつ - 日本語WordNet

The commerce guilds are preparing for war.例文帳に追加

これから判断するに 交易ギルドは戦争の準備を始めている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The castle town, Ishidera, was constructed and there were Rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) from 1532 to 1554. 例文帳に追加

天文年間には城下町・石寺も置かれ、楽市楽座が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is well known that Nobunaga put great emphasis on trade and craft such as rakuichi-rakuza (free markets and open guilds). 例文帳に追加

信長が楽市・楽座のような商工業を重視していたことは有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They'll turn to the trade federations or the commerce guilds for help.例文帳に追加

あくまで卵zですが 彼らは交易商会や通商連合に助けを求めるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The origin of this type of biwa was found in the Nara period and the guilds of blind priests had been organized from an early stage. 例文帳に追加

その起源は奈良時代に求められ、早くから盲僧の組織が作られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he moved the unification of Japan forward and implemented policies such as Rakuichi-rakuza (Free markets and open guilds) and land survey (the Oda government). 例文帳に追加

以後、天下布武を推し進め、楽市楽座、検地などの政策を用いた(織田政権)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a form of socialist theory advocating state ownership of industry but managements by guilds of workers 例文帳に追加

産業を国有化するが、労働者のギルドによる経営を支持する、社会主義理論の形態 - 日本語WordNet

The commerce guilds and the corporate alliance... have both pledged their armies to count dooku and are forming例文帳に追加

交易ギルドと企業同盟は どちらも自分たちの軍隊を ドゥークー伯爵とその一派に提供し・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The Edo government intended to control commerce by forcing the formation of merchant guilds (kabunakama) and admitting monopolies by them. 例文帳に追加

江戸幕府は株仲間を結成させて特定商人の独占を認めることで商業統制を行おうとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

?and, in fact, we can observe exactly this dynamic in many historical craftsmanship cultures from the medieval guilds onwards. 例文帳に追加

——そして中世ギルド以来の多くの職人文化では、まさにこの力学が機能しているのがうかがえるんだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

On the other hand, he made a claim to the bakufu (government by feudal lord) along with Konparu-za to prevent other za (trade-guilds) from performing sarugaku in Kyo (Kyoto). 例文帳に追加

一方で金春座とともに幕府に訴えて、他座が京で猿楽を舞うのを妨害したりもしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These guilds were granted the privilege of exclusive rights to market and sell in exchange for payment to the Imperial Court, nobles, temples, and/or shrines. 例文帳に追加

朝廷や貴族・寺社などに金銭などを払う代わりに営業や販売の独占権などの特権を認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having their vassals move and live around the castles became a big factor for the castles to develop besides rakuichi-rakuza (free markets and open guilds). 例文帳に追加

兵農分離による家臣の城下への集住は、楽市楽座とともに、城下町発展の大きな要因となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidenobu's notice board stating the prohibitions in Rakuichi-rakuza (free markets and open guilds policy) is retained in Entoku-ji Temple in Gifu City with the notice boards of his grandfathers, Nobunaga and Terumasa IKEDA. 例文帳に追加

岐阜市の円徳寺には、祖父信長や池田輝政のものと並んで秀信の楽市楽座制札が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobunaga ODA launched rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) in new cities, and Hideyoshi TOYOTOMI ultimately dismantled the za system of the medieval period. 例文帳に追加

織田信長が新都市に楽市・楽座をおこない、最終的に豊臣秀吉によって中世の座は解体させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He gave Shuinjo (shogunate license to trade) of rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) to merchants and traders, and abolished unnecessary sekisho (checking station) to activate the economy and distribution. 例文帳に追加

商工業者に楽市・楽座の朱印状を与え、不必要な関所を撤廃して経済と流通を活性化させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The za, established mainly by merchants, manufacturers and entertainers, refers to the guilds that existed from the Heian period to the Sengoku period (period of warring states). 例文帳に追加

座(ざ)は、平安時代から戦国時代(日本)まで存在した主に商工業者や芸能者による同業者組合のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Doso, which gained independence from temples became associated with the bakufu and formed doso-za (doso guilds, 土倉). 例文帳に追加

寺社から自立した土倉は幕府と結びつきながら、永享年間には土倉による座(土倉方一衆)が形成されるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kabunakama (merchant guilds) were dissolved during the Tenpo Reforms (a series of reforms carried out in Tenpo era) because they were considered as the villain of raising the commodity price, but there was no evidence that the kabunakama were systematically committing such an act, and instead, the dissolution of the guilds made the distribution system even more troubled, causing further shoshiki-kojiki. 例文帳に追加

天保の改革においては物価吊り上げの元凶とされた株仲間の解散を行ったが、当時の株仲間がこうした行為を組織ぐるみで行っていたという証拠は無く、却って流通の混乱を生じさせて更なる諸色高直を招いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noritoki is believed to have had business skills and some of the guilds of food materials transported into Kyoto came to use the residence of the Yamashina family as their headquarters after his time. 例文帳に追加

経済的手腕に富んでいたとされ、教言の時期以後京都に搬入される食料品関係の座のいくつかが山科家を本所とするようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The regime of Nobunaga ODA is said to have granted jishi menkyo to Kano-juku (a castle town of Gifu Castle) and allowed the town to implement raku ichi raku za (a commercial policy that permitted free markets and open guilds) for the first time in 1567. 例文帳に追加

織田政権が永禄10年(1567年)に岐阜城の城下町である加納宿に楽市楽座とともに地子免許を命じたのが初例とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to control the processes of production and distribution of commodities and lower prices, he authorized guilds of handicraftsmen as a trade guild (kabunakama) and encouraged its organization, while imposing business taxes called unjo, myoga on them. 例文帳に追加

商品生産・流通を掌握し、物価を引き下げるため手工業者の仲間組織を株仲間として公認、奨励して、そこに運上・冥加などを課税した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He adopted the commerce suppression policy, the dissolution of trade guilds (kabunakama) and the compulsory reservation of rice in a domain (kakoimai), and enforced a law to make peasants coming to Edo return their agricultural communities with financial support. 例文帳に追加

抑商政策が採られて株仲間は解散を命じられ、大名に囲米を義務づけて、旧里帰農令によって江戸へ流入した百姓を出身地に帰還させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only armed groups, but also performers, craftsmen, and merchants joined jinin, and over time, many commerce, industry, and entertainment guilds were organized by jinin. 例文帳に追加

このような武装集団だけでなく、神社に隷属した芸能者・手工業者・商人なども神人に加えられ、やがて、神人が組織する商工・芸能の座が多く結成されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Merchants of the former domains of Hino and Matsuzaka were welcomed to the town, regular scheduled markets were organized, free markets and free guilds were introduced and handicrafts were encouraged etc, all of which laid the foundations for development in the Aizu domain in the Edo period. 例文帳に追加

具体的には、旧領の日野・松阪の商人の招聘、定期市の開設、楽市楽座の導入、手工業の奨励等により、江戸時代の会津藩の発展の礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his succession, Nobutaka put his efforts in the management of his territory such as introducing a land survey called the Kanbe land survey, rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) near the castle and the tenma (post horse) system, and Kanbe thrived as a posting station on the Ise Shrine Pilgrimage Road. 例文帳に追加

相続後は神戸検地と呼ばれる検地を行い、城下に楽市楽座、伝馬制を敷くなど領地経営に力を注ぎ、神戸は伊勢参宮街道の宿場として大いに栄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Sengoku Period (period of warring states) started later on (in Japan), economic measures like Rakuichi-Rakuza (free markets and open guilds) were taken under the daimyo-ryogoku system (the system where daimyos controlled feudal domains) by those including daimyos (Japanese territorial lords) and, as a result, the number of Kugonin rapidly decreased. 例文帳に追加

やがて戦国時代(日本)に入ると、戦国大名らによる大名領国制のもと楽市・楽座などの経済政策が執られ始めると、供御人は急速に減少した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rakuichi-rakuza was the creation of free trade markets and the dissolution of guilds with the exclusion of preexisting merchants and tradesmen (market and trade guild system, wholesalers etc.) with special rights such as exclusive sales rights, non-taxation rights and the right to keep tax agents from entering one's property. 例文帳に追加

既存の独占販売権、非課税権、不入権などの特権を持つ商工業者(市座、問屋など)を排除して自由取引市場をつくり、座を解散させるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The economic policy, Rakuichi-rakuza (Free markets and open guilds) made it possible to hire many pursuers of military service, therefore, the long-term dispatch of a large army was doable even during the busy farming season. 例文帳に追加

楽市楽座等の経済政策により、金銭で多くの軍役従事者を雇用することができたため、農繁期・農閑期を問わず、京など政略的・戦略的要地に、長期的に大軍を派遣することができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The income from the kuge-ryo in Kyoto and the surrounding area, along with the revenue of the tax levied on the trade guilds ('za') and the merchants and tradesmen, as well as the income from the barriers ('sekisho') and tax storehouses ('ritsubunsho'), managed to be sustained to the Muromachi period by the shogunal guarantee on the family estate ('keryo ando'). 例文帳に追加

京都周辺の公家領からの収入は室町殿の家領安堵によって座や商工業者への課役や関所・率分所などからの収入とともに室町時代においても辛うじて維持されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bansho were not required to pay tax other than to pay the appointment fee for Daikushiki and only belonged to the loose organization under the Toryo class, not like other occupations where they became Kugonin (purveyors to the Imperial household) and Jinin (associates of Shinto shrines) or formed guilds. 例文帳に追加

番匠は大工職の補任料を納める以外に租税負担が無く、他の職種のように供御人や神人になったり座を結成することもなく、棟梁層による緩やかな組織が存在しているのみであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most important person in relation to the development of jokamachi in the early-modern times was Nobunaga ODA, and with the idea of serious heinobunri in mind, he gathered bushi (warriors) near his castle and established Rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) in the city areas to stimulate the development of commerce and trade. 例文帳に追加

そして、近世城下町発展の最大の功労者は織田信長で、本格的な兵農分離を意図し武士を城下に集住させるとともに、市街に楽市楽座を設けて商工業の発達を活発にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They executed policies such as the formation of trade guilds (kabunakama), the monopoly system of the copper guild and so on, mine development, the Ezo (current Hokkaido) development plan, the expansion of foreign trade by exclusive selling of sea products (dried sea cucumber, dried abalone, and shark-fin), and the reclamation of the Inba marsh in Shimosa province. 例文帳に追加

内容は株仲間の結成、銅座などの専売制の実施、鉱山の開発、蝦夷地の開発計画、俵物などの専売による外国との貿易の拡大、下総国印旛沼の干拓に着手する等の政策を実施した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) was an economic policy implemented in the markets of government controlled areas such as castle towns by the Shokuho government (the government of Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI) and the Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) during the early modern period (16th century to 18th century) in Japan. 例文帳に追加

楽市・楽座(らくいち・らくざ)は、日本の近世(16世紀から18世紀ごろまで)において織田信長、豊臣秀吉の織豊政権や各地の戦国大名などにより城下町などの支配地の市場で行われた経済政策である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, he dissolved merchant guilds as a part of the low-price policy, as he placed a blame on them for rising goods prices, but he minted low-quality coins to compensate the finance shortage of bakufu at the same time, which brought about an outcome completely opposite to a price reduction. 例文帳に追加

また、物価騰貴は株仲間に原因ありとして株仲間の解散を命じる低物価政策を実施したが、その一方で低質な貨幣を濫造して幕府財政の欠損を補う政策をとったため、物価引下げとは相反する結果をもたらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During that time, it was burned because of the attack on Nara by the Taira family in 1180 and a peasants' uprising in 1451, but two able Inju, Kyogaku and Jinson appeared successively during the Muromachi period, who had trade guilds throughout Nara in control to flourish to a great extent. 例文帳に追加

その間、治承4年(1180年)の平家による奈良攻撃、宝徳3年(1451年)の土一揆によって焼失したが、室町時代には経覚・尋尊という2人の実力のある院主が相次いで登場して奈良一帯の座を次々と支配下に収めて大いに栄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, it was a private group consisting of peer warehouse merchants and the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) feared that this kind of organization would control the distribution system and pose a threat to them because the Edo bakufu adopted the commercial policy inherited the course of rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) at first. 例文帳に追加

当初は同業の問屋による私的な集団であり、江戸幕府は当初は楽市楽座路線を継承した商業政策を方針としており、こうした組織が流通機構を支配して幕府に対する脅威になる事を恐れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also followed Nobunaga's policy including the protections of the temples which were previously protected by Nobunaga (The Zenko-ji Nyorai's alter ego in the Zenko-ji Temple in Gifu was also protected by Shingen TAKEDA and it showed the merciful side of the old Takeda family), Rakuichi-rakuza (free markets and open guilds policy) and cormorant fishing. 例文帳に追加

また信長の保護した寺院を引き続いて保護(岐阜善光寺に分身が祀られる善光寺如来は武田信玄も保護しており、旧武田氏勢力の慰撫の一面もあったと思われる)や楽市楽座、鵜飼いの保護など信長の政策を踏襲した面も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From about the Heian period onwards, there was an insular, monopolistic system of commerce centered around the za (guilds), under which each za had exclusive rights to sell their products tax-free to specific noblemen and/or temples and shrines, but with the free market, open guild system introduced thanks to the rise of the sengoku daimyo, who started to allow independent (i.e., non-guild) businesses to be created, progress was made towards ending the oppressive guild system. 例文帳に追加

平安時代あたりから公家や寺社を本所として販売の独占権や関税の免除などの特権を得る座と呼ばれる閉鎖的な商業独占体制は、成長する戦国大名によって自営営業を許す楽市楽座によって廃止の方向へ向かう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Economic benefits in Japan during the middle ages were monopolized by za (guilds), toimaru (specialized wholesale merchants) and kabunakama (trade associations) but Sengoku daimyo abolished these and, as well as attempting to establish absolute feudal rights, aimed to stimulate the economy by fostering emerging merchants and tradesmen via the reduction and exemption of taxes. 例文帳に追加

中世の経済的利益は座・問丸・株仲間によって独占され既得権化していたが、戦国大名はこれを排除して絶対的な領主権の確立を目指すとともに、税の減免を通して新興商工業者を育成し経済の活性化を図ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were also some Toimaru which monopolized the rights over the transport business in ports, and there were even some which, under the policy of the "rakuichi-rakuza" (Free Market, Free Guilds), were forced to dissolve their business and guild that had become far too powerful for the smooth and fair operations of transportation business in the ports. 例文帳に追加

また現地の港湾からの流通に対する独占的権利を確立して港湾支配を確立したものの、逆に特権によって他者の流通を妨げる存在に成長したために楽市楽座政策によって座とともに解体に追い込まれたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is due to the following reason: Towards the end of the 17th century, ten guilds called Edo tokumidonya, each for a different kind of business, were established, and in particular, many merchants from the Mikawa Province, who had supplied goods to the Matsudaira family since the era when Ieyasu TOKUGAWA was the daimyo (feudal lord) of the small Mikawa Province (or who said they were such persons), belonged to the 'sake store guild,' which handled sake, miso (fermented soybean paste) and soy sauce, and were prosperous. 例文帳に追加

これは、17世紀末には江戸十組問屋という10の同業者組合ができ、中でも酒、味噌、醤油を扱う「酒店組」には、徳川家康が三河を領していた小大名だったころから松平家に出入りしていた(あるいは、そのように自称する)三河出身者が多くまた繁盛したことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, as the monetary economy had developed in and after the Kamakura period, the kaeki-ken right (the right to levy duty, which was alternatively considered as the trade rights in Kyoto) was exercised against the 'za' (trade guilds) which had been descended from kugonin (purveyors to the imperial household) as well as merchants and traders (who had to provide guji on his behalf with the produce and products by means of production and acquisition), and an income which was resulted from the set-up of sekisho (barriers) and ritsubunsho (tax storehouses) supported both public and private economy. 例文帳に追加

更に鎌倉時代以後の貨幣経済の発達に乗って官司の供御人の系譜を引く座や商工業者(官司の代わりに生産物を生産・調達して官司に納める義務を有するとされていた)に対する課役権を行使(京都における営業権の意味合いもある)や関所・率分所の設置による収入なども公私の経済の資を支えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS