1016万例文収録!

「Just so」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Just soの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1258



例文

Trucks have replaced these boats and transport the barrels now, so the boats are just for display. 例文帳に追加

トラックがこれらの船に代わって,今は樽を運んでいるので,船はただの展示用です。 - 浜島書店 Catch a Wave

There is no such thing as a certificate of qualification to be a conductor, so I just do my best at each performance. 例文帳に追加

指揮者になるのに資格のようなものはないので,1回1回の演奏に全力をつくしています。 - 浜島書店 Catch a Wave

Because her work and her name are so well known, her canonization took just 19 years from the time of her death.例文帳に追加

彼女の活動や名前はとても良く知られているため,没後わずか19年での聖人認定となった。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the stirling engine, the gas supply passage is disposed so as to extend just below the burner.例文帳に追加

そのスターリングエンジンでは、ガス供給経路がバーナーの直下を通過するように配置されている。 - 特許庁

例文

Also, the region just under the drain bus wiring 61 of the high resistance Si layer is formed so that a low resistance can be obtained.例文帳に追加

また、高抵抗のSi層のうち、ドレインバス配線61の直下の領域は低抵抗化されている。 - 特許庁


例文

This confirmation striking controls rotation of the motor so as to become weaker striking than just before striking.例文帳に追加

この確認打撃は、直前の打撃よりも弱い打撃となるようにモータの回転を制御する。 - 特許庁

For blend processing, it is enough for the CPU just to apply the command and the ratio data so that burden can be reduced.例文帳に追加

ブレンド処理を実現するのにCPUはコマンドと比率データを与えればよく、負担が少ない。 - 特許庁

Just after this, the leading end part 60a enters a groove 32e so as to interrupt the return action of the shutter blade 32.例文帳に追加

この直後に先端部60aが溝32eに入り込み、シャッタ羽根32の戻り動作を阻止する。 - 特許庁

This feeding managing method comprises decreasing as much as possible the intake of calcium in a period just before delivery so as to make balance with phosphorus.例文帳に追加

分娩直前期のカルシウム摂取量を極力下げ、リンとのバランスをとる。 - 特許庁

例文

The regions just under the gate bus wiring 62 and the bonding pads 63 to 66 are also formed so that the low resistance can be obtained.例文帳に追加

ゲートバス配線62、ボンディングパッド63〜66の直下の領域も低抵抗化されている。 - 特許庁

例文

My goal in the future? I have just joined the company, so I have little knowledge of the company.例文帳に追加

これからの目標は、まだ入ったばかりで会社のこともよく分かりません。 - 厚生労働省

for night has its colours just as day has, but ever so much brighter. 例文帳に追加

夜にも昼とおなじように色があるのです、ただ昼の方がはるかに明るいだけなんです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

and the Queen pours out, but the bottles are so heavy that she just pretends to pour out. 例文帳に追加

そして女王が注ぐのがきまりですが、ボトルがあまりに重いので女王は注ぐふりをするだけでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

so that just as he was coming down from it, he saw the wolf coming, 例文帳に追加

そのため、子ぶたがリンゴの木から降りようとしていると、おおかみがやってきてしまったのです。 - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』

"Gatsby bought that house so that Daisy would be just across the bay." 例文帳に追加

「ギャツビーがあの家を買ったのはデイジーが向こう岸に住んでるからなんだもの」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

But there is, if you will excuse my saying so, something just a little funny about it. 例文帳に追加

しかしですね、言わせていただくなら、何かほんのちょっとおかしなところがありますね。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

If you won't tell me what you mean plain out, just say so 例文帳に追加

もしあんたがたがどうしようと思ってるか素直にいってくれないなら、そういってください。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

it was like Flint's voice, I grant you, but not just so clear-away like it, after all. 例文帳に追加

あれはフリントの声に似てたようだが、思うに、そっくりってわけじゃなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

- I undid it just so much that a single thin ray fell upon the vulture eye. 例文帳に追加

細い一条の光の筋が禿鷲のような目の上にかかるまでランタンの覆いを開けました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

Just as the bulk is at first, so it is at last, only it has become carbonic acid. 例文帳に追加

最初あったのと同じ体積のままで、単に酸素が炭酸ガスになっただけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

A recipe of making asazuke is just to mix cut or sliced vegetables and salt and put them in a plastic bag with Konbu (kelp), red peppers, and so on, so asazuke is often made at home due to its easy preparation. 例文帳に追加

切った野菜を塩で揉み、コンブ、唐辛子などと共にタッパーウェアや袋に入れておくだけで出来るため、家庭でよく作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Material of the instrument is the same as the traditional So and each string is twisted around a pin at the head portion just as Jushichigen So (17-string Koto). 例文帳に追加

材質は従来の箏と同様で、各絃が頭部のピンに巻きつけられる点は、十七絃と同様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have just one question, which concerns the SME Financing Facilitation Act. The answers you have given so far were vague, so I would appreciate clarification. 例文帳に追加

ちょっと一点だけ、円滑化法なのですけれども、今まで質問の中で随分答えがあいまいだったので、ちょっと教えてください。 - 金融庁

Heat exchangers for heat-exchange with drying air are provided just before and at an outlet of an evaporator, and a brine circuit is provided to circulate brine between both the heat exchangers, so that the drying air is precooled just before the evaporator and preheated just after the evaporator.例文帳に追加

蒸発器の手前と蒸発器の出口に乾燥用空気と熱交換をする熱交換器を設け、この両者の間を循環するブライン回路を設け、乾燥用空気が蒸発器へ入る手前で予令し、乾燥用空気が蒸発器を出たところで予熱する。 - 特許庁

"I had heard that this car had a smart assistant, but the noises it makes are so annoying! Look, it did it again. Did I just do something wrong?" "Probably a little too close to the right." "If that's true then I wish it would just tell me directly."例文帳に追加

「この車、スマートアシストが付いてるって聞いたんだけど、ピコピコうるさいのよ。ほらまたなった。今、私何か悪いことした?」「右に寄りすぎかな」「だったらはっきりそう言ってくれたらいいのにね」 - Tatoeba例文

In addition, the performance style of Shingaku music was so flexible that players could choose their own style to their tastes, such as the two or three people's ensemble with using just gekkin and kokin, and a solo performance of singing to its own accompaniment of gekkin - even when the tune was just the same. 例文帳に追加

演奏形式も自由で、同一の曲でも、月琴や胡琴だけの2~3名のアンサンブルや、あるいは月琴を弾き語りするソロなど、適宜、演奏形式を選ぶことができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Ujinao thought that the enemy was so exhausted that just a small force could defeat them, and said that, above all things, it was sneaky to just look down the enemy moving up the mountain, and rejected the idea. 例文帳に追加

しかし氏直は、敵軍は疲労しており、小勢でも勝利を得ることができると考え、何よりも敵の寄せるのを見ているのは卑怯であると主張し、この提言を却下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The low transmittance part 5 is formed by printing a black dot pattern so that the pattern is dense just above the lamp 4, and gradually becomes rough as apart from just above the lamp 4.例文帳に追加

低透過率部5は、ランプ4の直上では密に直上から離れるにつれて徐々に粗になるように黒色のドットパターンを印刷して形成されている。 - 特許庁

To calculate the product number for ordering parts so that parts are not delivery, in case that a period for making a line empty is scheduled, in the empty line period for a time just before or just after this period.例文帳に追加

ラインを空にする期間が予定されている場合に、その期間の直前や直後の期間のために空ライン期間で部品が納入されないように、部品発注する製品数を算出する。 - 特許庁

When a preliminary discharge is performed just before wiping, the recording head is driven so that more ink mist MS adheres on the discharge surface 33 as compared with a case where preliminary discharge is performed not just before wiping.例文帳に追加

ワイピング直前に予備吐出を実行するとき、ワイピング直前以外で予備吐出を実行するときに比べてインクミストMSが吐出面33により多く付着するように、記録ヘッドが駆動される。 - 特許庁

The wiggler structure is arranged just up-track from the point of data writing so that the high frequency oscillation is initiated just prior to the writing of data on the magnetic medium.例文帳に追加

ウィグラー構造は、磁気媒体へのデータの書き込みの直前に高周波発振が開始されるようにデータ書き込みのポイントからちょうどアップトラックに配置される。 - 特許庁

The switch SW acts from the time just before finish of the correction period to the time just after finish of the correction period, so as to connect the signal line SL to the ground line through the resistance R.例文帳に追加

スイッチSWは補正期間の終了直前から直後の時間に渡って動作し、抵抗Rを介して信号線SLを接地ラインに接続する。 - 特許庁

The head blood pressure monitor has a fixture for fixing a cuff to the surface of the head of the subject where the head artery is present just under the scalp, so that the blood pressure is measured in the head artery just under the scalp located between the cranium and the scalp.例文帳に追加

本発明に係る頭部血圧計は、頭皮直下の頭部動脈のある頭部表面にカフを固定する固定具を有し、頭蓋骨と頭皮表面の間に位置する頭皮直下の頭部動脈で血圧値を測定する。 - 特許庁

As the result of this, the just-made delicious soybean curd can be offered to customers and customers can appreciate the just-made soybean curd, so the new demand of soybean curd can be aroused.例文帳に追加

本発明によれば、出来たての美味しい豆腐を需要者に提供でき、需要者は当該出来たての豆腐を賞味することができるので、豆腐の新たな需要を喚起することができる。 - 特許庁

Therefore, lighting tools for each function become unnecessary, so that the manufacturing cost can be reduced just by that much, and also, a setting space for the lighting tools can be reduced, therefore the head light for a vehicle can be downsized just by that much.例文帳に追加

この結果、各機能ごとの灯具が不要となり、その分、製造コストが安価となり、かつ、灯具の設置スペースを小さくすることができ、その分、車両用前照灯をコンパクトにまとめることができる。 - 特許庁

Globalization has been advancing lately, and so it is said that multicultural coexistence is important, but I was able to find out just how difficult that is. 例文帳に追加

現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。 - Weblio Email例文集

We have just one hour, which means all of us should review the agenda thoroughly before the meeting so we can cover everything efficiently.例文帳に追加

1時間しかないので、すべてを効率よく扱うために、全員が会議の前に、議題リストをくまなく読み込んでおくべきでしょう。 - Weblio英語基本例文集

I believe all your ideas for these products are excellent, so with just a few improvements, they are going to get good results in the Japanese market.例文帳に追加

これらの商品についての案は素晴らしいので、少しの改善をもってすれば日本市場で良い結果を出すことができると思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Our child was born just after April 1st , so he entered school one year later than our neighbor's son who was born in February. 例文帳に追加

うちの子はもう少しのことで遅生まれだったものだから, お隣の 2 月生まれの男の子より学校に上がるのが 1 年遅れた. - 研究社 新和英中辞典

There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.例文帳に追加

性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 - Tatoeba例文

To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?例文帳に追加

このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? - Tatoeba例文

The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.例文帳に追加

泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 - Tatoeba例文

Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.例文帳に追加

スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 - Tatoeba例文

Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.例文帳に追加

ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 - Tatoeba例文

So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.例文帳に追加

あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 - Tatoeba例文

Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.例文帳に追加

夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 - Tatoeba例文

Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically to you because if these problems are all too simple, anything else would be insulting to you. Remember it if you have time.例文帳に追加

う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 - Tatoeba例文

Sorry, but can you make Mary stop talking? I hate her so much that just hearing "Mary" makes me sick.例文帳に追加

悪いけど、メアリーの話するのは止めてくれる?私「メアリー」って聞くだけで虫唾が走るぐらい彼女のこと嫌いなの。 - Tatoeba例文

It's nice that Tom and Mary are so lovey-dovey with each other, I'm just sick of hearing them go on and on about each other, to be honest.例文帳に追加

メアリーとトムがラブラブなのはいいんだけどさ、毎回のろけ話を聞かされるのは、正直もううんざりなんだよね。 - Tatoeba例文

例文

Everyone is good at art. They just have to stop comparing and criticizing themselves so harshly. If they're proud of what they've done, that's all that matters.例文帳に追加

みんなは絵が上手い。でも、いつも別の人を目標にして自分のこと厳しく責めちゃダメだよ。誇りは持てれば十分。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Story of the Three Little Pigs”

邦題:『三匹の子ぶたのお話』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原作:The Story of the Three Little Pigs
原作者:Joseph Jacobs(1854-1916)
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら
れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
代表:sogo(sogo@e-freetext.net)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS