| 意味 | 例文 |
Know Whyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1761件
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? 例文帳に追加
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 - Tanaka Corpus
Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't?例文帳に追加
政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 - Tatoeba例文
I never saw a man I so disliked, and yet I scarce know why. 例文帳に追加
あんなにむかむかさせる男には、今まで会ったことがない、どうしてむかむかさせるのかはさっぱりわかりません。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Do I seem like the kind of guy who would let you down? do you know why a good barman favors larger ice cubes?例文帳に追加
あなたを失望させるような 人間にみえますか。 良いバーテンがなぜ大きな 角氷を使うのか、理由を知ってるか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's all very impressive, but I want to know why you shared a photo of a wanted serial killer with a bunch of kids instead of going to the nypd.例文帳に追加
素晴らしいわね でも 私が知りたいのは 捜索中の殺人犯の写真を ニューヨーク市警に持って行かずに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With all his family behaving like they always do, now we know why ridjimiraril went hunting.例文帳に追加
彼らがいつもするように彼のすべての家族が 振る舞っている リジミラリルがなぜ狩猟に行ったかを 今 私達は知っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So what will you do? i'll tell you what I did and why I did it. and I know my time's up.例文帳に追加
どうすればいいんでしょう?私が何をしたのか、なぜしたのかをご説明しましょう。(時間がきてしまいましたね)。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know where the fuck you are or why you think you can fucking run away from the fbi, but you better get back here...例文帳に追加
それであんたはどこにいるのよ? 理解出来ないわ なんでfbiから逃げるのよ? こんなのアンタのためにも良くないでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know where the fuck you are or why you think you can fucking run away from the fbi, but you better get back here...例文帳に追加
それであんたはどこにいるのよ? 理解出来ないわ なんでFBIから逃げるのよ? こんなのアンタのためにも良くないでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
According to Wada, he wanted to depict people obeying something even though they do not know what it is or why it is important. 例文帳に追加
和田監督によると,それが何なのか,なぜ大事なのかわからないまま何かに服従している人々を描きたかったという。 - 浜島書店 Catch a Wave
As for the reasons why the weight is placed on domestic business investment, the companies which answered "the advantages of domestic business development are increasing (such as productivity and protection of confidential information and know-how)" accounted for 42 .4% .例文帳に追加
製造業の輸出は、製造業のみならず波及効果を通じて非製造業の雇用も創出する 。 - 厚生労働省
Look, I don't know why i'm here, or who you think I am, but I have a life I really need to get back to.例文帳に追加
何故、此処にいるのか 誰だと思ってるのかがわかりません しかし、私には人生がある 本当に戻らないといけない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tom always sits in that seat over there. Do you know why? It's because it's hard for the teacher to see him there. Look, he's sleeping again.例文帳に追加
トムはいつもあの席に座ってるけどどうしてか知ってる?あの席ね、実は、先生から見えにくいんだよ。ほら、今日も寝てる。 - Tatoeba例文
Hook heaved a heavy sigh, and I know not why it was, perhaps it was because of the soft beauty of the evening, 例文帳に追加
フックは大きくため息をつくと、どうしてかはわかりませんが、たぶん夕焼けの美しさなんかがその理由なんでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
but the general did not know why a halt had been called in the midst of this forest of dates and acacias. 例文帳に追加
しかし准将は、なぜ列車がこんな、ナツメヤシやアカシアが茂る森の中で停車しなければならないのか分からなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The pilot probably does not know to this day why his responses won him this enthusiastic greeting. 例文帳に追加
たぶん水先案内人には、自分の返答がなんでこんなに熱烈な歓迎を得たのか、今日まで全く分かっていないだろう。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I knew that she was tired of... staying at home, you know, andand, like, not feeling useful, and I think that that was why she started volunteering... at the bakery.例文帳に追加
彼女は 家庭にいることに・・・ ウンザリしてたんです 自分が何かに役立ってる感じがしなくて だから パン屋さんでボランティアを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I understand why you're upset, but my hope is by telling you what I know, you will be able to prevent your murder from happening.例文帳に追加
動揺されるのも無理ありません でもこのことをお伝えしたら あなたが 殺されるのを防げるように なるかもしれないと思って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you want to get better, you're gonna have to get real for me, so why don't you begin by telling me something I don't know?例文帳に追加
君たちがもっといい関係になりたいなら 私に正直にならなければ いけない だから 私の知らないことを 話してくれないか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Didn't know how to tell you what i'd heard without explaining why I was in that patient's bathroom.例文帳に追加
なぜ自分が あの患者のトイレに いたのかを説明せずに あそこで聞いた話を どうやって あんた達に話せばいいのか わからなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't believe we were once in animals, but I know for certain that we were once angels somewhere, and we have been here, and that's why we remember everything.例文帳に追加
信じないわ私たちが 動物の中にいたなんて どこかの世界で 私たちは天使だったの だから何もかも覚えてるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you're so far gone... and so irredeemable... then why would they know you by such a beautiful name?例文帳に追加
あなたが本当にいなくなったのなら、 それほど救いようがないのなら... それなら、どうして分かるの、 あなたがそんな美しい名前だって? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So, why do SMEs try to keep patent applications to a minimum and protect intellectual property as trade and corporate secrets, and know-how?例文帳に追加
それでは、中小企業が特許出願を最小限にとどめ、できるだけ営業秘密として保護している理由は何だろうか。 - 経済産業省
He said to them, “Why were you looking for me? Didn’t you know that I must be in my Father’s house?” 例文帳に追加
彼は彼らに言った,「なぜわたしを探したのですか。わたしが自分の父の家にいるはずだ,ということをご存じなかったのですか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:49』
To provide a radio-controlled timepiece capable of reducing useless reception processing, and allowing a user to easily know the reason why radio waves could not be received.例文帳に追加
無駄な受信処理を少なくでき、利用者が受信できなかった理由を容易に把握できる電波修正時計を提供すること。 - 特許庁
To provide a "mobile communication device" which allows the user to easily know the reason why a call is disconnected when the call is disconnected during conversation with the other party.例文帳に追加
通信相手との通話が途中で切れたときに、通話が切れた理由をユーザが容易に知ることができる「移動体通信装置」を提供すること。 - 特許庁
After reading this, you will know what a gateway is, what a netmask serves for ,how a broadcast address is formed and why you neednameservers.例文帳に追加
これを読み終わった後には、ゲートウェイとは何か、ネットマスクは何のためにあるのか、ブロードキャストアドレスはどうやって作るのか、なぜネームサーバーが必要なのかがわかります。 - Gentoo Linux
Some even know why device files have special numbers when we take a closer look at them when we issue ls -l in /dev.例文帳に追加
そのうちの幾人かは/devディレクトリでls-lを実行して、その結果をより詳しく見たときに、なぜデバイスファイルが特別な数値を持っているのかさえも知っています。 - Gentoo Linux
Against this view, there is a refutation which advocates that it is impossible to reason why the Mori clan, which had been protecting Yoshiaki, did not know about Honnoji Incident (according to accepted view). 例文帳に追加
この説に対しては、義昭を庇護していた毛利氏が(定説によれば)本能寺の変を知らなかったことについて説明が付かないとの反駁がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But if you really want to know why I won't waste time trying to find out if wade crewes is innocent, watch the tapes.例文帳に追加
しかし ウェイド・クルーズが無実かどうかを 確かめようとすることで 私が時間を無駄にしたくない理由を 君が本当に 知りたいのなら ビデオテープを見ればいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I spent a lot of time working arson, which is why I know that paul satterfield was hung out to dry yesterday during that house fire.例文帳に追加
私は 長い間放火事件を 扱ってきました ですから 昨日の火災中 ポール・サターフィールド隊員が パートナーに見捨てられたことが 私には わかります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said.” 例文帳に追加
なぜあなたはわたしに尋ねるのか。わたしが彼らに言ったことを聞いてきた人たちに尋ねなさい。見よ,これらの人たちはわたしが言った事を知っているのだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:21』
Voters pressed us with questions demanding to know why taxpayer money should be used to make up for losses incurred by the financial industry in relation to the economic bubble. 例文帳に追加
何で金融業が失敗して、バブルに関連して損をしたのに、それを我々の税金で埋めるのかといって、私も大変選挙民から突き上げを食らいました。 - 金融庁
During batting practice, Ichiro said jokingly to Melvin, "Why don't you let me bat cleanup? If you do, I'll hit more than eight home runs, you know." 例文帳に追加
打撃練習中,イチロー選手はメルビン監督に,「僕に4番を打たせたらどうですか。そうしたら,僕は本塁打を8本以上打ちますよ。」と冗談めかして言った。 - 浜島書店 Catch a Wave
You might even assume that spy to be among the agents coming here to save you now, holding his private, encrypted network phone, and you would know that that's exactly why i'm here.例文帳に追加
そのスパイが諜報員の1人だと 仮定するかもしれない 今 あなたを救うためにここに来て 彼の個人的な 暗号化されたネットワーク電話を保持してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn’t know why they had come together. 例文帳に追加
さて集会は,ある者たちが何かを叫べば,別の者たちは違うことを叫ぶという混乱ぶりであった。ほとんどの者たちは,どうして集まっているかも知らなかった。 - 電網聖書『使徒行伝 19:32』
Im not going to try and get you to take me back. I mean, why would you ive been a really shitty boyfriend for the last 4 years, I dont deserve you look, I know I didnt take our relationship seriously, but lori例文帳に追加
僕は元に戻る為に君を取り戻そうとは 思わない なぜなら─ この4年は本当にひどい男だった 君のせいで無く─ 僕はこの関係を真剣に 考えてなかった でもー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The reason mothers and nurses know what her remarks mean, before other people know, as that "Guch" means "Give it to me at once," while "Wa" is "Why do you wear such a funny hat?" is because, mixing so much with babies, they have picked up a little of the fairy language. 例文帳に追加
他の人が気づく前に母親や乳母があかんぼうの言ってること、たとえば“ちょ”が“わたしにすぐそれをちょうだい”とか“なっ”が“なぜそんなにおかしな帽子をかぶっているの”に気づくのは、あかんぼうとふれあっているので、妖精のことばをすこしばかり理解しているということなのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
As you know, a good number of forex traders are actually individuals (investors), which is another reason why investor protection is indeed an imperative perspective. 例文帳に追加
ご存じのように、FX取引というのは結構個人(投資家)が多いものですから、そういった意味でも投資家保護ということはきちっと、ご存じのように外されない観点だというふうに思っております。 - 金融庁
People who receive high remuneration should feel proud of their doing a worthwhile job; there is nothing wrong with earning a high income in itself. I do not know why they oppose the disclosure requirement 例文帳に追加
たくさん(報酬を)貰っている人は、「良い仕事をしているのだ」と言って、胸を張れば良いのであって、別にそれ自体、何ということはないと思いますけれども、何で反対するのかよく分からないですね - 金融庁
If I take a flame and make it hollow;—you know why, because I want to get air to it and into it, and therefore I make it hollow—and then take a few iron-filings and drop them into the flame, you see how well they burn. 例文帳に追加
炎があって、それを中空にしたら――理由はわかりますね、炎の中に空気を入れたいから、中空にするんですね――そして鉄粉を少々その炎の中に入れると、実にきれいに燃えます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Also, seeing as the bank was known to be contemplating boosting its capital and there is still some time left before the interim financial closing at the end of September, can you please let us know the reason why and how the whole procedures are taking place at this time? 例文帳に追加
もう1点、当該銀行は増資も模索していたはずですが、9月末の中間で締めるところまでまだ時間はあるのですが、このタイミングでこういう処理に至った理由及び経緯を教えてください。 - 金融庁
But on the next day, desiring to know the truth about why he was accused by the Jews, he freed him from the bonds, and commanded the chief priests and all the council to come together, and brought Paul down and set him before them. 例文帳に追加
それでも翌日,彼がユダヤ人たちから告訴された理由についての真相を知りたいと思い,彼の鎖を解き,祭司長たちと最高法院全体の招集を命じ,パウロを連れ下りて彼らの前に立たせた。 - 電網聖書『使徒行伝 22:30』
By this display, the driver can know why the gear shift control is performed and can predict the gear shift control to some degrees and thereby uncomfortable feeling that the driver feels due to a change of the speed gear stage can be eased.例文帳に追加
こうすることで、運転者は何故変速制御が行なわれたかを知ることができるとともに変速制御をある程度予測することができるので、変速段の変化によって運転者が感じる違和感を緩和することができる。 - 特許庁
"now I know why the Spring would not come here. I will put thatpoor little boy on the top of the tree, and then I will knock down thewall, and my garden shall be the children's playground for ever and ever." 例文帳に追加
「春がなぜここに来ようとしないのか、そのわけが今わかった。 あのかわいそうな小さな男の子を木の上に上げよう、そして壁をたたきこわそう。 そうすればわしの庭は永遠に子どもたちの 遊び場所になるだろう」 - Oscar Wilde『わがままな大男』
To provide an emergency notice device which enables an emergency call center side to specify the place of a house wherein a client operates an operation button of a notice button device and also know why emergency notice is given.例文帳に追加
クライアントが通報釦装置の操作釦を操作した宅内の場所を緊急コールセンター側で特定することを可能とし、また緊急通報に至った経緯を緊急コールセンター側で知ることが可能な緊急通報装置を提供することにある。 - 特許庁
I saw Mr. Kamei, leader of the People's New Party, commenting in a television program that he did not know why a no-confidence motion should be submitted at this time. On that point, I completely agree with the party leader. 例文帳に追加
ですから、そういった意味で、亀井(国民新党)代表もテレビで見たら、「何でこの時期、不信任案なのか分からない」というようなことを言っておられましたけれども、私もそこは全く党首と一緒でして、基本的にはそう思っています。 - 金融庁
To provide a method of communicating a state of a mobile terminal which allows a call generator to know the reason why the power of a mobile terminal is cut off, the location and time, and other information about the mobile station when a call is generated by the network while the power of the mobile terminal is cut off.例文帳に追加
携帯無線端の電源を切断している状態で、ネットワーク側から発呼があると、携帯無線端の電源を切断している理由、場所、時間などを発呼者側で知ることができる携帯無線端末の状況伝達方法を提供すること。 - 特許庁
"Do you know why Yumi is off work today?" "Ah, it seems her cat ran away from home." Huh? Is it ok for her to do that?" "Of course, it's her paid leave. There were some documents I was going to ask her for, so I'll need you to get them by the end of the day." "Alright."例文帳に追加
「ゆみ先輩って、今日はどうしてお休みなんですか?」「あっ、猫が家出したらしいよ」「えっ?それって、OKなんですか?」「OKだよ。彼女の有休だから。彼女にお願いしようと思ってた資料があるんだけど、今日中によろしくね」「はい」 - Tatoeba例文
There is no point of copying the product. With regard to their design know-how, it requires considerable experience. That's the reason why they won't let companies of emerging economies to copy their technology. Furthermore, their cutting-edge facility has been developed by working with Japanese machine tool makers or machine makers, which is an advantage.例文帳に追加
製品そのものをコピーしても意味はなく、設計ノウハウについては、かなりの経験を要することから、新興国企業の追随を許さず、また、最新鋭の設備を日本の工作機械メーカーや設備メーカーと一緒になって開発しており、設備の点でもアドバンテージがある。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)