Layを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3321件
This FPC 1 is composed of a conductor pattern 11 formed by laminating a plurality of copper foils 1b on a base 1a and a cover lay 1d, and the conductor pattern 11 is exposed at the terminal part 10.例文帳に追加
FPC1はベース1aに銅箔1bを積層した複数の導体パターン11及びカバーレイ1dからなり、端末部10は導体パターン11が露出される。 - 特許庁
A material excellent in ozone resistance is used to the surface material 13b of the lay-on roll 13, so as to prevent deterioration of the surface material, and prevent charging and black bond failure.例文帳に追加
また、レイオンロール13の表面材料13bに耐オゾン性に優れる材質を用いることによって、表面材料の劣化を防止し、帯電や黒帯故障を防止する。 - 特許庁
On the polyimide insulation layer 11 side of a flexible single-sided CCL 10, the liquid-crystal polymer cover lay 22 is pasted which is formed with a wiring pattern 24 on one side.例文帳に追加
フレキシブル片面CCL10のポリイミド製の絶縁層11の側に、片面に配線パターン24を形成された液晶ポリマ製のカバーレイ22を貼り合わせる。 - 特許庁
To provide a pipe cable that can efficiently accommodate an existing electric communication cable and easily lay an optical-fiber cable when needed.例文帳に追加
既存の電気通信ケーブルを効率よく収納することができ、光ファイバケーブルの敷設が必要な場合に敷設を容易におこなうことのできるパイプケーブルを提供すること。 - 特許庁
To provide a mold release multilayered film used for a flexible printed circuit laminate process and capable of enhancing moldability while keeping other characteristics, and a cover lay press molding method.例文帳に追加
フレキシブルプリントサーキットラミネート工程用として、他の特性を維持しながら、成形性を向上できる離型多層フィルムとカバーレイプレス成形方法を提供すること。 - 特許庁
To lay separate circuit elements of a semiconductor device and wirings on an upper layer, without giving the potential influence on lower layer circuit elements through capacitance coupling.例文帳に追加
半導体装置において、下層の回路素子に容量結合を介して電位的な影響を及ぼすことなく、別の回路素子や配線を上層側に配置する。 - 特許庁
This decorative laminate lay-up comprises a plurality of thermosetting resin soaked layer having a top layer together with the polypropylene release sheet having a pattern which is arranged in a manner to be adjacent to the top layer.例文帳に追加
装飾ラミネートレイアップは、トップ層に隣接して配置された模様付きポリプロピレン剥離シートと一緒の、トップ層を有する、複数の熱硬化性樹脂含浸層から成る。 - 特許庁
The whole bodies of both lands 11 between their adjoining sides 5a and other sides 5b are exposed from a cover lay 7.例文帳に追加
両ランド11における隣接する各側辺5aおよび各ランドにおける他の各側辺5b間における前記各ランド11の全体をカバーレイ7から露出させる。 - 特許庁
In the cover lay, adhesive agent formulation is applied on a polyimide film and dried, and the formulation is composed of a nitrogen-containing compound, epoxy resin, phosphorus atom-containing non-epoxy compound and a curing agent.例文帳に追加
窒素含有化合物、エポキシ樹脂、リン原子含有非エポキシ化合物、硬化剤からなる接着剤組成物がポリイミドフィルム上に塗布、乾燥されてなるカバーレイ。 - 特許庁
In an exemplary method, a lay-up is formed having multiple prepreg layers, each including at least one layer of respective fibers at a respective orientation.例文帳に追加
1つの典型的な方法において、レイアップは、各配向においてそれぞれのファイバーの少なくとも1つのレイヤーを各々含む、多数のプリプレグ層を有して形成される。 - 特許庁
To carry roof panels while preventing the cargo collapse during the carriage and lay the roof panels smoothly.例文帳に追加
搬送中に生じる荷崩れを未然に防止しながら屋根パネルを運搬でき、屋根パネルの施工も円滑に行う屋根パネル運搬治具と屋根パネルの運搬方法を提供する。 - 特許庁
However, the governments in Africa have not sufficiently executed policies whereby wealth gained from natural resources will be used to lay the foundations of economic development.例文帳に追加
しかし、アフリカについては、政府が、天然資源輸出で得た富を、こうした経済発展基盤の整備に回す等の政策展開が、十分には行われていないと考えられる。 - 経済産業省
For uncounted centuries, the black cauldron lay hidden, waiting, while evil men searched for it, knowing whoever possessed it would have the power... to resurrect an army ofdeathless warriors... and, with them, rule the world.例文帳に追加
罪深い人は数えないぐらい世紀に そのブラックコルドロンを探した なぜなら、見つける人にコルドロンの力を与えられ、 作り出せる不死身の軍隊で世界を滅ぼす - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She's marrying someone who refuses to get his hands dirty, who lacks the balls to ever really lay it on the line for her or her child.例文帳に追加
彼女は手を汚す事を 拒否する人と結婚してる そしてその人は度胸が足りない 今まで彼女や彼女の子供の為に 商売で本気で取り組んだか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thus, even a total lay person, who was not a trainee entering the priesthood, was then able to enjoy the interests as a priest by buying this Docho official certificate (baicho [sale of official certificate]). 例文帳に追加
よって、出家修道者ではなく、全くの在俗者であったとしても、この度牒を買うことによって、僧人としての権益を享受できることとなった(売牒)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the death of Emperor Ojin, Prince Uji no Waki-iratsuko and Osazaki no Mikoto (Prince Osazaki) tried to convince each other to ascend to the throne, but it lay vacant for three years. 例文帳に追加
応神天皇の死後、菟道稚郎子(うじのわきいらつこ)皇子と大雀命(おおさざきのみこと)が互いに譲り合ったため3年間空位となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that no snow accumulated on his body even if he lay down on the ground while it was snowing and that he could foresee other people's future, etc. 例文帳に追加
雪の中で横になっていても布袋の身体の上だけには雪が積もっていなかった、あるいは人の吉凶を言い当てたなどという類の逸話が伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The incident began when Yohei learned that a wealthy man from Aizuwakamatsu City was taking her to Nozaki, and, out of spite, went to the road to lay in wait for them. 例文帳に追加
彼女を連れて会津若松市のお大尽が野崎参りに出かけたのを知った与兵衛が、嫌がらせに途中の道で待ち伏せたのが事の発端のきっかけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1253 - After falling ill and turning over Eihei-ji to his disciple Koun Ejo, he died at the house (Takatsuji-dori Nishinotoin-dori, Kyoto) of a lay disciple, Kakunen, at age 54. 例文帳に追加
建長5年(1253年)病のため永平寺を弟子の孤雲懐奘に譲り、俗弟子覚念の屋敷(京都市高辻通西洞院通)で死去、享年54(満53歳没)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fifty years of preaching by Shakyamuni is entrusted to Byakuren Nikko, he should become the betto of Kuon-ji Temple on Mt. Minobu, and lay believers and monks who are against this are regarded as people who are against the teachings of Buddhism. 例文帳に追加
釈尊五十年の説教、白蓮日興に之を付属す身延山久遠寺の別当たるべし、背く在家出家共の輩は非法の衆たるべきなり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fifty years of Shakyamuni's preaching is entrusted to Byakuren Nikko, he should become the betto of Kuon-ji Temple on Mt. Minobu, and lay believers and monks who are against this should be regarded as those that are against Buddhist teachings. 例文帳に追加
釈尊五十余年之説教、白蓮日興に之れを付属す、身延山久遠寺の別当為る可し、背く在家出家共の輩は非法の衆為る可き者也 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shinjo ITO (Fumiaki ITO, March 28, 1906 - July 19, 1989) was a religious leader who founded Shinnyoen, the lay Buddhist Organization. 例文帳に追加
伊藤真乗(いとうしんじょう、俗名:伊藤文明(いとうふみあき)、明治39年(1906年)3月28日-平成元年(1989年)7月19日)は、日本の宗教家で、在家仏教教団・真如苑の開祖。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a drive circuit, an electro-optical device, an electronic apparatus, and a driving method, capable of reducing a lay-out area without lowering accuracy of gradation voltage and reducing the number of gradations.例文帳に追加
階調電圧の精度を落とさずに階調数を減らすことなくレイアウト面積を削減できる駆動回路、電気光学装置、電子機器及び駆動方法を提供する。 - 特許庁
A changeover between night and day, and between rest and the activity can be performed by storing the bedding, and the bench sofa is suitable for means habituating a pupil or a student to lay out and put away the bedding.例文帳に追加
寝具を収納することで、夜間と日中、休息と活動の切り替えが出来、学童や学生が寝具を上げ下げする習慣をつける手段にも適している。 - 特許庁
To solve problems that there is no flexibility for the lay-out design of respective constituting parts and no consideration for the heat radiating countermeasure of an LED in a conventional vehicular lighting fixture.例文帳に追加
従来の車両用灯具では、各構成部品のレイアウト設計の自由度がなく、しかも、LEDの放熱対策について考慮されていない、などという点にある。 - 特許庁
This method for treating seeds of true grasses is to lay seeds of rice, corn or the likes before cultivation on an iron body, preferably a flat plate made of gray cast iron and expose them to an electric field, thereafter to a magnetic field.例文帳に追加
種籾やトウモロコシの種子等に、栽培前に、鉄体、好ましくはねずみ鋳鉄製の平板に載せて電場に暴露させ、次に磁場に暴露させる。 - 特許庁
To provide an optical fiber vibration sensor easy to lay a sensor cable, allowing production at low cost, and capable of detecting vibration applied along a longitudinal direction of the sensor cable, with high resolution.例文帳に追加
センサケーブルの敷設が容易で、低コストに製造でき、センサケーブル長手方向に加わる振動を高い分解能で検出できる光ファイバ振動センサを提供する。 - 特許庁
To provide a heat mode compatible image forming material, having a high sensitivity and excellent in image forming property, as well as a new infrared lay absorbing coloring matter employed optimally for the material.例文帳に追加
高感度で画像形成性に優れたヒートモード対応画像形成材料及びそれに好適に用い得る新規な赤外線吸収色素を提供する。 - 特許庁
To provide a cover lay which has superior size stability, superior heat resistance, and characteristics adaptive to an AOI and is also superior in traveling property (easy lubricating property) and adhesion.例文帳に追加
寸法安定性に優れ、かつ耐熱性も優れ、AOIに適応可能な特性を備えると共に、走行性(易滑性)、接着性にも優れたカバーレイを提供する。 - 特許庁
A cover lay film area 1511 to which a cover layer film is adhered and a base area 1513 are provided on a flexible wiring board 15 in a liquid crystal panel 100.例文帳に追加
液晶パネル100におけるフレキシブル配線基板150上にカバーレイフィルムを貼付けたカバーレイフィルム領域1511及びベース領域1513を設ける。 - 特許庁
The flexible printed board 10 is constituted of a base 12, a conductor 14 stuck onto the base 12, and the cover lay 16 provided on the base 12 for covering the conductor 14.例文帳に追加
フレキシブルプリント基板10は、ベース12と、ベース12の上に貼着された導体14と、ベース12の上に設けられて導体14を覆うカバーレイ16とで構成される。 - 特許庁
Nevertheless there lay in Rousseau's doctrine, and has floated down the stream of opinion along with it, a considerable amount of exactly those truths which the popular opinion wanted; 例文帳に追加
にもかかわらず、ルソーの教説には、一般的な意見には欠けている真理がまさにかなりの量で存在し、それがその説とともに、意見の流れを流布していったのです。 - John Stuart Mill『自由について』
for I saw where my advantage lay and that with a fellow so densely stupid I could easily conceal my suspicions to the end. 例文帳に追加
というのも、僕は自分の有利な点を把握していたし、こんな間の抜けたやつが相手なら最後まで労せず、疑っていることも隠し通せることがわかっていたのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
At the foot of a pretty big pine and involved in a green creeper, which had even partly lifted some of the smaller bones, a human skeleton lay, with a few shreds of clothing, on the ground. 例文帳に追加
とても大きな松の木の足元に、緑のつる草にうもれて、人の骸骨がぼろきれの衣服と地面にあり、つる草でいくぶん骸骨がもちあがっていたのだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
It was indeed this attitude upon the part of my friend and certainly not any lack of interesting material which has caused me of late years to lay very few of my records before the public. 例文帳に追加
ここ数年記録をほとんど公にしていなかったのは、実際のところ、ホームズのこの態度が原因で、決して面白い題材を欠いていたわけではない。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
With that refuge as a base, I could face this strange world with some of that confidence I had lost in realizing to what creatures night by night I lay exposed. 例文帳に追加
そういう拠点があれば、夜ごとに自分がどんな生き物たちに晒されていたか気がついて失った自信を持って、この不思議な世界と対決できるでしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』
It lay very high upon a turfy down, and looking north-eastward before I entered it, I was surprised to see a large estuary, or even creek, 例文帳に追加
土盛り状の丘陵のかなり高いところにあって、そこに入る前に北東方向を眺めると、巨大な河口や、小川さえも目に入ったのには驚きました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
The skull and the upper bones lay beside it in the thick dust, and in one place, where rain-water had dropped through a leak in the roof, the thing itself had been worn away. 例文帳に追加
頭蓋骨と上半身の骨は、その脇のほこりの中に転がっていて、一カ所は屋根の水漏れから雨水がしたたって、すりへってなくなっていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Jesus answered him, “Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won’t crow until you have denied me three times. 例文帳に追加
イエスは彼に答えた,「あなたはわたしのために自分の命を捨てるのか。本当にはっきりとあなたに告げる。あなたがわたしを三度否認するまで,おんどりは鳴かないだろう。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:38』
The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people—for they knew he had spoken this parable against them. 例文帳に追加
祭司長たちとファリサイ人たちは,まさにその時,彼に手をかけようとしたが,民を恐れた。彼がこのたとえを自分たちに当てつけて話したことを知っていたからである。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:19』
But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake. 例文帳に追加
だが,これらのすべてのことの前に,人々はあなた方に手をかけ,迫害し,会堂やろうやに引き渡し,わたしの名のゆえに王たちや総督たちの前に引き出すだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:12』
and begged him much, saying, “My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live.” 例文帳に追加
しきりに懇願して言った,「わたしの小さな娘が死にかかっています。健康になって生きられるよう,どうかおいでになって,娘の上にあなたの手を置いてください」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 5:23』
and still at every moment gentlemen entered from the side door and, directed by the lay-brother, walked on tiptoe along the aisles until they found seating accommodation. 例文帳に追加
それでもなおも休みなく紳士たちが側面のドアから入ってきて、平修道士に教えられ、側廊に沿って忍び足で歩いて座れるところを見つけていた。 - James Joyce『恩寵』
In the desk lay a manuscript translation of Hauptmann's Michael Kramer, the stage directions of which were written in purple ink, and a little sheaf of papers held together by a brass pin. 例文帳に追加
机の中にはハウプトマンの『ミカエル・クラマー』の翻訳原稿があり、そのト書きは紫のインクで書かれ、また真ちゅうのピンでまとめられた小さな紙束もあった。 - James Joyce『痛ましい事件』
concealed in the forest at the bottom of that military rat-trap, in which half a hundred men in possession of the exits might have starved an army to submission, lay five regiments of Federal infantry. 例文帳に追加
軍事的ねずみ取り、つまり50人の男で出口を押さえれば一軍隊を飢えさせ降伏させうるような罠として、谷底の森に北軍の歩兵5個連隊を潜ませて。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
To obtain an epoxy resin composition which is useful for a substrate for a flexible printed wiring being a flexible printed wiring board material, a cover lay material and a bonding sheet and has excellent repeated flex resistance, adhesiveness, heat resistance, moisture resistance and electric reliability, the substrate for flexible printed wiring, the cover lay material and the bonding sheet using the epoxy resin composition.例文帳に追加
フレキシブル印刷配線板材料であるフレキシブル印刷配線用基板、カバーレイ材料及びボンディングシートに使用される、優れた耐繰り返し屈曲性、接着性、耐熱性、耐湿性、電気的信頼性を有するエポキシ樹脂組成物及びそれを用いたフレキシブル印刷配線用基板、カバーレイ材料及びボンディングシートを提供すること。 - 特許庁
The flexible printed wiring board has a circuit formed by etching electrolytic copper film stuck on a polyimide resin film base material, also has the surface with the circuit thereon coated with a cover lay film, and has a contactness improvement processing layer on the circuit surface which comes into contact with the cover lay film.例文帳に追加
ポリイミド樹脂フィルム基材と張り合わせた電解銅箔をエッチングすることにより形成した回路を備え、当該回路の存在する表面をカバーレイフィルムで被覆したフレキシブルプリント配線板において、カバーレイフィルムと接触する回路表面に密着性改良処理層を備えることを特徴としたフレキシブルプリント配線板等を採用する。 - 特許庁
It is said that such a situation reflects the above historical process because, while there are many branch temples and lay followers of Hongwan-ji-ha (Nishi Hongwan-ji Temple), especially in the Chugoku district (which is called 'Aki-monto' and so on), there are many branch temples and lay followers in the Hokuriku and Tokai districts, as seen in the location of branch temples and parishes (which are called 'Kaga-monto,' 'Owari-monto,' 'Mikawa-monto' and so on). 例文帳に追加
現在、本願寺派(西本願寺)の末寺・門徒が中国地方に特に多い(いわゆる「安芸門徒」など)のに対し、大谷派(東本願寺)のそれが、別院・教区の設置状況に見られるように北陸地方・東海地方に特に多い(いわゆる「加賀門徒」「尾張門徒」「三河門徒」など)のも、上述の歴史的経緯の反映といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the multilayer rigid flexible wiring board 1 where a first flexible substrate 3 is used as a core material and a rigid substrate is laminated on the core material through a cover lay, a flexible insulating material having an adhesive function is used instead of the cover lay, and the flexible insulating material is a resin film with an adhesive.例文帳に追加
コア材として第1のフレキシブル基板3を用い、該コア材にカバーレイを介してリジッド基板が積層されてなる多層リジッドフレキシブル配線板1において、前記カバーレイの代わりに、接着機能を有する屈曲性絶縁材料が使用され、前記屈曲性絶縁材料が、接着剤付き樹脂フィルムであることを特徴とする。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)