Layを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3321件
A carrying route space can be simplified by using such a multi-functional self-travelling carrying vehicle 12, and degree of freedom in lay-out of the whole of the working space can be increased.例文帳に追加
このような多機能自走搬送車12を用いることで、搬送経路スペースを単純化することができ、作業スペース全体のレイアウトの自由化を増大させることができる。 - 特許庁
The GFRP layer 90 is molded by a braiding method or a hand lay-up method, and is preferably formed thicker in a part positioned on the tip side of the collar part 34 more than a part positioned on its base end side.例文帳に追加
GFRP層90は、ブレイディング法又はハンレドレイアップ法により成形され、鍔部34の先端側に位置する部位がその基端側に位置する部位よりも厚肉であるとよい。 - 特許庁
The driving speed V_s of a side-lay driving motor 17b, 17c, 17d per rotation of the plate cylinder 11b, 11c, 11d based on the calculated out-of-register size E_k.例文帳に追加
算出された見当ずれの大きさE_kに基づいて、版胴11b、11c、11dの1回転毎のサイドレ駆動用モータ17b、17c、17dの駆動速度V_sを算出する。 - 特許庁
Furthermore, a lay-out of the composite video is automatically determined by arrangement display information produced, on the basis of an aspect ratio of the video and the display, without forcing the user to do special operations.例文帳に追加
さらに、映像やディスプレイの縦/横比に基づいて生成される配置表示情報によって、利用者が特段の作業を強いられることなく合成映像の配置が自動的に定まる。 - 特許庁
To downsize a condenser with a receiver without deteriorating a function of the condenser and to provide the condenser easy to lay out without interfering with the other equipment even in a narrow engine room.例文帳に追加
凝縮器の機能を落とすことなく、レシーバ付き凝縮器をコンパクトなものとし、狭いエンジンルーム内であっても他の機器と干渉せず、レイアウトしやすい凝縮器を提供する。 - 特許庁
The base 12 and the conductor 14 are formed to protrude from the end surface 16a of the cover lay 16, and a plurality of terminals 14a are formed with the conductor 14 exposed.例文帳に追加
ベース12及び導体14はカバーレイ16の端面16aから突出して形成されており、導体14が露出されることによって複数の端子14a、14a…が形成される。 - 特許庁
Thus, a worker can lay the mosaic tiles 4 on the wall surface 7 with uniform pressure only by lightly pressing the device against the wall surface 7 without the need to press the device by a great force.例文帳に追加
したがって、作業者は、力を込めて振動張付装置を押しつける必要はなく、それを軽く壁面7に押し当てるだけで、モザイクタイル4は均一な圧力で壁面に張り付く。 - 特許庁
To provide a sensor device capable of enhancing the flexibility of a lay-out of pad electrodes for connecting an external circuit, while reducing a size, and capable of reducing a residual stress in a sensor substrate.例文帳に追加
小型化しながらも外部回路と接続するためのパッド電極のレイアウトの自由度を高めることができ且つセンサ基板の残留応力を少なくできるセンサ装置を提供する。 - 特許庁
In this thin film printer, pinions 3, 3 having nearly the same diameters are fixed to both ends of a plate cylinder 1 shaft, and a surface plate 4 is secured beneath the plate cylinder 1 so as to lay racks 6, 6 parallel to each other at both sides of the surface plate.例文帳に追加
版胴1の軸の両端に略同径のピニオン3、3を固定し、版胴1の下には定盤4を設置し、その両側にラック6、6を平行に敷設する。 - 特許庁
The storing operation of the seat body 1 is performed by applying operating force to the operation lever 5 which is held at a lay-down operation position by the resetting preventing mechanism, in the direction of resetting the operation.例文帳に追加
シート本体1の格納操作は、戻し阻止機構によって倒し込まれた操作位置に保持された操作レバー5に操作を戻す方向の操作力をかけることで行われる。 - 特許庁
The storing operation of the seat body 1 is performed by applying operating force to the operation lever 5 which is held at a lay-down operation position by the resetting preventing mechanism 30, in the direction of resetting the operation.例文帳に追加
シート本体1の格納操作は、戻し阻止機構30によって倒し込まれた操作位置に保持された操作レバー5に操作を戻す方向の操作力をかけることで行われる。 - 特許庁
After the Sino-Japanese War he temporarily lay low with sickness, but in 1899 became commander of the Sasebo Naval College, and in 1901 was assigned the first commander of the newly established Maizuru Naval Base. 例文帳に追加
日清戦争後一時病床に伏すも、明治32年に佐世保鎮守府司令長官となり、明治34年(1901年)には新設の舞鶴鎮守府初代司令長官に就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the historical material, Masazane's great-grandfather was Omi Nyudo (lay-monk) Shutsu, and there is a strong possibility that Hyogo no kami Tsunezane was Masazane's child or grandchild, considering the name and the government post. 例文帳に追加
それによれば政実の曽祖父は近江入道周通であるといい、後の兵庫頭経実はその名乗り、官職を踏まえて政実の子供あるいは孫である可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the age of 22, his talent attracted the attention of Nariakira SHIMAZU (the lord of Satsuma clan), so that he was involved in Shuseikan (Western-style industrial complex) project, reinforcement of the Navy of Satsuma clan, the construction of warships and a reverberatory furnace to lay the foundations of modern navy. 例文帳に追加
22歳で島津斉彬に見出され、尚古集成館事業や薩摩藩水軍増兵、軍艦建造、反射炉建設の職にあたり、近代海軍の礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Otsu-jo Castle, a "hira-jiro" (castle built on level ground) lay on the area around present-day JR West Otsu Station in Hamaotsu, Otsu City, Shiga Prefecture, and the "honmaru" (keep and main areas) of the castle was located near the existing pier in Otsu Port of Lake Biwa. 例文帳に追加
現在の滋賀県大津市浜大津、西日本旅客鉄道大津駅周辺一帯にあった平城で、本丸は、現在の琵琶湖大津港桟橋付近にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the same day Battle of Yao/Wakae took place, in which 6,000 soldiers of Shigenari KIMURA and 5,300 soldiers of Morichika CHOSOKABE and Moritsugu MASHITA lay in wait for Tokugawa main army of 120,000 soldiers that was moving toward Osaka-jo Castle from Kawachiji. 例文帳に追加
同日、木村重成の6,000の兵と長宗我部盛親、増田盛次ら5,300の兵が、河内路から大坂城に向かう徳川本軍12万を迎撃した八尾・若江の戦いが起こっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The government needed to collect gold coins to pay the increased external payment due to the war, and as a result, the government had to lay an embargo on the export of gold and suspend currency conversion to gold. 例文帳に追加
これは、戦争によって増大した対外支払のために金貨の政府への集中が必要となり、金の輸出を禁止、通貨の金兌換を停止せざるをえなくなったからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even in Japan, the general trend was to follow this opinion, and even many persons within JNR questioned the plan to lay a high-speed railway line in specifications different from those of existing regular lines. 例文帳に追加
日本でもこれを範としようとする向きが一般的であり、在来線とは別規格の高速新線を建設するという計画は、国鉄内部でさえも疑問視する者が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a clock generator in which it is unnecessart to lay around long wiring for distributing a clock signal and which can matches phases between clock signals of the same frequency.例文帳に追加
クロック信号の分配のために長い配線を引き回す必要がなく、しかも同一周波数のクロック信号間で位相を揃えることができるクロック生成器を提供する。 - 特許庁
To reduce the number of elements and suppress an increase in a lay-out area by realizing the two rolls of a Y-selector and a precharge selector as well as a GND selector and the precharge selector by one transistor.例文帳に追加
Yセレクタとプリチャージセレクタおよび、GNDセレクタとプリチャージセレクタの2つの役割を1トランジスタで実現することにより、素子数を削減し、レイアウト面積の増大を抑える。 - 特許庁
To provide a semiconductor device which makes the lay out area on a semiconductor substrate of thin film resistance elements be small and makes it possible to attain miniaturization of the substrate by high integration.例文帳に追加
薄膜抵抗素子の半導体基板上におけるレイアウト面積を小さくし、高集積化による基板の小型化を図ることが可能な半導体装置を低コストに提供する。 - 特許庁
Further, it is enough for the method to only lay a pipeline for mixing the chelating agent into the unbleached pulp, without requiring special facilities or the like for adding the chelating agent.例文帳に追加
また、本願発明の方法においては、キレート剤を添加するための特別の装置等は必要ではなく、単に未晒パルプ中にキレート剤を混入するための配管を設けるだけでよい。 - 特許庁
Moreover, processes may also be curtailed by applying wiring process to lay wires from the through electrodes to the semiconductor standard process such as common use of the wiring process from the gate electrode.例文帳に追加
さらに貫通電極からの配線工程をゲート電極からの配線工程と共有化する等、半導体標準プロセスに適合させることで工程を短縮することができる。 - 特許庁
The apparatus includes a plurality of saddle modules constituted to simultaneously operate, and the plurality of the saddle structures 620 are constituted to catch the previously selected composite material lay-up 630.例文帳に追加
本装置は、一斉に作動するように構成された複数のサドルモジュールを含み、複数のサドルモジュール620は、予め選択された複合材料レイアップ630を受け止めるように構成されている。 - 特許庁
HALOGEN-FREE FLAME-RETARDANT EPOXY RESIN COMPOSITION AND FLAME-RETARDANT ADHESIVE COMPOSITION AS WELL AS FLEXIBLE COPPER-CLAD LAMINATED BOARD USING THE SAME ADHESIVE COMPOSITION, COVER LAY, ADHESIVE FILM AND PRINTED WIRING BOARD例文帳に追加
ハロゲンフリーの難燃性エポキシ樹脂組成物及び難燃性接着剤組成物、並びにその接着剤組成物を用いたフレキシブル銅張積層板、カバーレイ、接着剤フィルム及びプリント配線板 - 特許庁
The tunnel expansion portion 20 is largely and highly formed to lay out the exhaust system components extending from the exhaust manifold 9 toward the rear inside thereof (the outward of a cabin).例文帳に追加
このトンネル拡大部20は、その内部(車室外方)に前述の排気マニホールド9から後方に延びる排気系の構成要素をレイアウトできるように、大きく且つ高く形成している。 - 特許庁
In China’s urban areas, for example, the number of labor disputes and participants in labor disputes, particularly by lay-offs, jobless people and migrant workers from rural areas, tended to increase.例文帳に追加
例えば、中国の都市部では、一時帰休者や失業者、農村部からの出稼ぎ労働者を中心に労働争議件数、労働争議当事者(参加者)数ともに増加傾向にある。 - 経済産業省
France argued that, in relation to the TBT Agreement, the measure was designed to ban asbestos, but not to lay down product characteristics, and therefore fell outside the scope of the TBT Agreement.例文帳に追加
TBT 協定との関連では、フランスより、本措置はアスベストの禁止措置を決めるものであり、製品の規格を定めるものではなく、TBT 協定の対象とはならないとの主張があった。 - 経済産業省
Kukai, who had been a lay believer, immediately entered into the priesthood at Kaidan-in of Todai-ji Temple, in going to Tang; he then received the religious precept and was appointed as Rugakusho (an overseas student) to study abroad for twenty years. 例文帳に追加
空海は在家であったが、渡航に当たって急遽、東大寺戒壇院で出家し、戒律を受け、20年の長期留学を目的とする留学生(るがくしょう)に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unlike conventional sects, these sects preached a simple teaching ('igyo', literally 'easy progress') which could be practiced by lay believers in their spare time instead of difficult theories and severe ascetic practices. 例文帳に追加
これらの宗派では、それまでの宗派と違い、難しい理論や厳しい修行ではなく、在家の信者が生活の合間に実践できるような易しい教え(易行)が説かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because lay believers want to interpret mythology as the reflection of historical facts, they generate theories as follows, but academic societies do not take any of them seriously 例文帳に追加
ただし神話を歴史的事実の反映として解釈したいという要求から、在家の愛好家により以下のように解釈されることもあるが、いずれも学界で取り上げられたものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many lay people wanted to see this religious ritual of self-cremation, and it was assumed that despite the ritual, some monks did not die a peaceful death because they were attached to the life on the earth. 例文帳に追加
その信仰儀式を一目見ようとする庶民たちも多かったが、中には儀式に反し、現世に未練があるなどして極楽往生できなかった者もいたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that in the text of less than 300 characters the essence of Mahayana Buddhism is preached, and it has been used as one of the sutras for recitation without regard to whether one is a priest or a lay person (except for certain sects). 例文帳に追加
僅か300字足らずの本文に大乗仏教の心髄が説かれているとされ、一部の宗派を除き僧侶・在家を問わず、読誦経典の1つとして、永く依用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The organization that corresponds to the legislative body (decision-making body): Shukai (bicameral legislature of Shu-gikai (representative of priests elected from each parish, 宗議会) and San-gikai (representative of lay followers elected from each parish, 参議会)) 例文帳に追加
立法府に相当する組織(議決機関):宗会(宗議会〈各教区から選出される僧侶の代表〉と、参議会〈各教区から選出される門徒の代表〉の二院制) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The organization that corresponds to the legislative body (decision-making body): So-kai (組会) (responsible official of each temple and church (representatives of priests in each temple and church) and So-Monto-kai (組門徒会) (representatives of lay followers in each temple and church) 例文帳に追加
立法府に相当する組織(議決機関):組会(各寺院・教会の主管者〈各寺院・教会の僧侶の代表〉)と、組門徒会(各寺院・教会の門徒の代表) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Buddhist commandments are different among priests, practitioners of austerities and lay people as mentioned above, and there are differences among sects in the contents of commandments as well as their interpretations and severity. 例文帳に追加
ただ仏教の戒律は、上記のように出家者、修行者、在家で求められる戒律がそれぞれ異なり、戒律の内容や解釈、厳格さも各宗派で異同がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Jobon (chapter 1, Introductory) of Hoke-kyo Sutra, the names of these Hachibushu are seen as 'nonhuman entities' in addition to 'humans' such as Biku (Buddhist priest), Bikuni (female Buddhist disciple), Ubasoku (upasaka) and Ubai (upasika) (devout men and women lay follower of Buddhism) as the audience. 例文帳に追加
法華経の序品(じょぼん)には、聴衆として比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷(出家在家の男女)などの「人」のほかに、この八部衆を「非人」として名が連ねられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fifty years of preaching by Shakyamuni should be entrusted to Byakuren Ajari Nikko, he should become the betto of Kuon-ji Temple on Mt. Minobu, and all the lay believers and monks who are against this should be regarded as ones that are against the Buddhist teachings. 例文帳に追加
釈尊五十年の説法、白蓮阿闍梨日興に相承す、身延山久遠寺の別当為るべし、背く在家出家共の輩は非法の衆為るべきなり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The connecting step includes a step of pressing the bead apex rubber 8R against the outer surface 5n of the bead core in order to deform the oblique sides 15 of the inside surface to lay the bead apex rubber along the outer surface 5n of the bead core.例文帳に追加
接続工程は、ビードエーペックスゴム8Rをビードコアの外面5nに押圧することにより、内側面の斜辺15を変形させてビードコアの外面5nに沿わせる段階を含む。 - 特許庁
To provide a rack for housing an apparatus which can support the apparatus with less members, can hold the wiring of the apparatus, and can easily lay the wiring in front and rear directions in the inside.例文帳に追加
少ない部材で機器を支持することができ、而も、配線を保持することができ、内部の前後方向への配線の引き回しが容易にできる機器収納用ラックを提供する。 - 特許庁
The FPCs 30a, 30b are composed of base films 31; wires 32 formed in a pattern on one surface of each base film 31; a cover lay (not illustrated) on the wires 32.例文帳に追加
FPC30a,30bは、ベースフィルム31と、このベースフィルム31の片面にパターン形成してなる配線32と、配線32上を覆う図示しないカバーレイとから構成されている。 - 特許庁
To provide a device for measuring partial discharges in an optical composite power cable without the need to install electrodes or antennas for measuring partial discharges or to lay signal-transmitting optical fibers independently.例文帳に追加
部分放電測定用の電極やアンテナを設置したり、信号伝送用の光ファイバを別途布設したりする必要のない光複合電カケーブルの部分放電測定装置を提供する。 - 特許庁
To provide a seedling planter that can inhibit a seedling-planting body from hooking the top edge of a seedling thereby lay down the seedling forward, when long seedlings, for example, Welsh onions or the like are planted.例文帳に追加
ねぎ等のような長い苗を植付けるとき、上昇する苗植付け体が苗の上端部を引っかけて苗を前方に倒すようなことが生じにくいようにすることを課題とする。 - 特許庁
The layout/routing program can optimally lay out float wiring cells 11 assigned desired wiring layers to thereby form desired wiring layers in all nets.例文帳に追加
本発明によれば、所望の配線層を割り当てたフロート配線セル11を最適配置できるので、すべてのネットに所望の配線層を形成できる配置配線プログラムを実現することができる。 - 特許庁
To obtain an adhesive composition for a flexible printed circuit, having excellent tin-plating resistance, a cover-lay film using the same, an adhesive sheet, a copper-clad laminate and a lead frame fixing tape.例文帳に追加
耐スズメッキ性に優れたフレキシブル印刷回路用接着剤組成物およびそれを用いたカバーレイフィルム、接着剤シート、銅張り積層板およびリードフレーム固定テープを提供すること。 - 特許庁
The tsunami ruined our plant and equipment, and we had to lay off our employees too. Although we want to reopen, it doesn’t look like we’ll be able to without any kind of help. (Contractor in Miyagi Pref.) 例文帳に追加
機械設備が津波で駄目になってしまったし、従業員も解雇してしまっている。再開は希望しているが、何らかの援助がなければ難しい。(宮城県、建設業) - 経済産業省
that the particular experiences which furnished the weft and woof of their theories were drawn, not from the study of nature, but from what lay much closer to them, the observation of men. 例文帳に追加
つまり彼らの理論の素材を提供する個々の経験は、自然の探求からではなく、もっと彼らの手近にあるもの、すなわち人間の観察から引き出されたものだったのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
And the short and the long of the matter was, that while we could get several who were willing enough to ride to Dr. Livesey's, which lay in another direction, not one would help us to defend the inn. 例文帳に追加
結局、別の方向のリバシー先生のところに行ってやろうという者は何人かいたが、僕たちが宿を守るのを助けようとしてくれる者は一人としていなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Thither we had now to walk, and our way, to my great delight, lay along the quays and beside the great multitude of ships of all sizes and rigs and nations. 例文帳に追加
そこまで僕らは歩いて行かなければならなかったが、とてもうれしかったことに、波止場にはさまざまな大きさのいろいろな装備をつけた各国の船がたくさん停泊していた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|