1016万例文収録!

「Look there!」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Look there!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Look there!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 321



例文

Look closely, however, and you may note that there are here seven large trees, 例文帳に追加

でも近寄って見てみると、7本の大きな木がここにあるのに気づくでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

and so did Hugo know there was a paper that would make him look like the murderer. 例文帳に追加

ヒューゴーも自分が殺人者だとみなされる書類があるのを知っていた。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Tom always sits in that seat over there. Do you know why? It's because it's hard for the teacher to see him there. Look, he's sleeping again.例文帳に追加

トムはいつもあの席に座ってるけどどうしてか知ってる?あの席ね、実は、先生から見えにくいんだよ。ほら、今日も寝てる。 - Tatoeba例文

Before the Meiji period, there were Rikyu built as a villa for a retired emperor and cloistered emperor for after their retirement, which were called 'Goin,' and there were exclusive officials to look after these places. 例文帳に追加

また、明治以前には太上天皇や法皇の退位後の離宮として「後院」と呼ばれる離宮が築かれて専属の役人が置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

We have learned that amongst small enterprises, while there are enterprises that look toward expansion, there are many enterprises that seek to maintain present conditions in terms of scale.例文帳に追加

小規模企業は、拡大を志向する企業もあるが、規模に関しては現状を維持していこうという企業が多いことが分かった。 - 経済産業省


例文

The current standard form of performance is to look at Genzo with 'no difference,' look at Genba with 'there is no difference," closed the lid with 'Genzo', and lift up a right hand with 'well done in killing.' 例文帳に追加

「相違ない」で源蔵の方を見、「相違ござらぬ」で玄蕃の方を見、「源蔵」で蓋をして「よく討った」で右手を上げるというのが今日のスタンダードな型である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If there are none, a read request is sent to the memory 104 and a next address of the requested addresses is stored in the look-ahead entry 102 as the look- ahead address.例文帳に追加

存在しなければ、メモリ104に読み出し要求を送出し、要求アドレスの次のアドレスを先読みアドレスとして先読みエントリ102に格納する。 - 特許庁

They look the same upon looking at the analysis case, but when you compare it to the ion exchange cartridge, there is less sample water. 例文帳に追加

分析例を見ると同じように見えますが採水量はイオン交換カートリッジに比べ少なくなります。 - Weblio Email例文集

There must have been some mistake, and I would appreciate it if you could look into the matter and contact me as soon as possible.例文帳に追加

何か間違いがあったに違いないので、この件の原因を調べて、なるべく早急にご連絡いただけると助かります。 - Weblio英語基本例文集

例文

"Look, I made some carbonara." "Wow, it looks good!" "I bet my cooking is better than those girls over there." "Yeah, right."例文帳に追加

「ねぇ見て。カルボナーラ作ったよ」「あらっ。おいしそう」「俺さぁ、そこらの女子大生より料理がうまい気がする」「ふぅん」 - Tatoeba例文

例文

"How long does it take to walk to Shibuya Station?" "Shibuya Station? It's not far at all from here. Look, you can see it over there."例文帳に追加

「渋谷駅まで歩いてどれぐらいかかる?」「渋谷駅なら、ここから目と鼻の先だよ。ほら、あそこに見えるのが渋谷駅だよ」 - Tatoeba例文

a benign (not cancer) condition in which there are more cells than normal in the breast lobules and the cells look abnormal under a microscope. 例文帳に追加

乳房の小葉内に通常より多くの細胞が存在し、顕微鏡で観察するとそれらが異常な外観を呈する良性の(がんではない)病態。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

In this respect, there is some convergence in look-and-feel of the UNIX desktop, which certainly makes things easier for the novice user. 例文帳に追加

この点で言えば、UNIXのルックアンドフィールは収斂されてきており、初心者がより簡単に使えるようになってきています。 - FreeBSD

There are other options to CTM as well, see the manual pages or look in the sources for more information. 例文帳に追加

CTM には他にもオプションがあります。 詳細に関してはマニュアルページを参照するかソースを見てください。 - FreeBSD

To find out if a developer has one of those wish lists, go to the account browser, look for the details of the developer and there you'll see if she has a wishlist.例文帳に追加

開発者がウイッシュリストを公開しているかどうか調べるには、アカウントブラウザで開発者の詳細情報を参照します。 - PEAR

If you look around you will see there are other template systems available in PHP, they generally fall into two categories, Replacement Systems, or PHP Code builders. 例文帳に追加

PHP には様々なテンプレートシステムがありますが、おおよそ「置換型」もしくは 「PHP コード生成型」のシステムに二分できます。 - PEAR

However, Mamoru TAKADA pointed out that there was a tendency to look down on Ukiyo zoshi in those days if the conjecture was put the other way around. 例文帳に追加

しかし、この説の裏側には、当時浮世草子が軽く見られる風潮があったことを、高田衛などは指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Let's drop by Mt.Kagami (鏡山) and look at myself in a mirror like its name ( means mirror, means mountain) whether I get old or not (Kokin Wakashu 899, there was a comment that said it might be Kuronushi's poem). 例文帳に追加

鏡山いざたちよりて見てゆかむ年へぬる身は老いやしぬると(古今集899。左註に黒主の歌かとする説を記す) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A chef should be able 'to make the coating fluffy and in full bloom,' and there is a technique to make the coating look bigger and have a tasty crispy texture. 例文帳に追加

また衣に「華を咲かせる」と呼ばれ、衣を大きく見せ、よりサクッとした食感にさせる技法がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, there is a trend to look again at 'Uzagaku' as a symbol of Okinawa's unique identity and international exchange. 例文帳に追加

また、沖縄独自のアイデンティティーと国際交流の象徴として、「御座楽」を見直す風潮も出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the center of the wheel, there was a furious-looking man's face with a small human leg in its mouth, and the man shouted, 'Look at your own child rather than me !' 例文帳に追加

車輪の中央には凄まじい形相の男の顔が小さな人間の足をくわえており「我を見るより我が子を見ろ」と叫んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a grave of MINAMOTO no Yoshitomo (father of MINAMOTO no Yoritomo) in a villa in Noma, Chita district, Owari Province, but, with nobody to look after it, it had been utterly neglected. 例文帳に追加

この尾張国知多郡野間の荘には源義朝(源頼朝の父)の墓があったが、誰も顧みる者も無く荒れるに任せていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a letter that still remains today written by the uncle of Terumoto requesting Motoharu KIKKAWA and Takakage KOBAYAKAWA to look after Terumoto when Motonari passed away in 1571. 例文帳に追加

1571年(元亀2)に元就が没したときに、輝元の叔父の吉川元春・小早川隆景に輝元の後見を依頼した書状が現存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a rumor that Nichijun had affairs with the maids of O-oku; so in 1803, Yasutada hired a female spy to look into the incident carefully. 例文帳に追加

この日潤が多数の大奥女中と密通しているという噂が飛び、享和3年(1803年)、安董は女密偵も使って慎重に内偵を進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There had been orders to look for gold all across Japan yet they were unable to find any. 例文帳に追加

全国にも黄金探索の指令が出されていたが、これまで日本では黄金を産出したことがないのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As its altitude is low and there are villages near the pass both on Fukui Prefecture side and on Kyoto Prefecture side, it doesn't look like a normal pass of country hill. 例文帳に追加

峠の標高が低いこともあり、福井県京都府の両側ともすぐ近くに集落があり、あまり峠らしい様相は呈していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, if you look into cases of heavy rain and torrential rain during the period of baiu, there are certain patterns. 例文帳に追加

梅雨の時期の大雨や豪雨の事例を見ていくと、気圧配置や気象状況にある程度のパターンがあるといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are various opinions depending on whether we look at the situation from a static or dynamic standpoint. 例文帳に追加

物事をスタティック(静的)に見るかダイナミック(動的)に見るかでいろいろと違ってくるのだと思います。 - 金融庁

Will and Jake are caught and sent to a small village to look into mysterious incidents that are scaring the people there. 例文帳に追加

ウィルとジェイクは捕らえられ,村人を怖がらせている謎めいた事件を調べるため,ある小さな村へ送られる。 - 浜島書店 Catch a Wave

The number of gates is 3.75, there is an adding speed 2.93 times as high as a binary look-ahead adder composed of 64 digits and 11 steps and the number of gates is 1/2.07.例文帳に追加

ゲート段数は3.75段で2進先見加算器64桁11段の2.93倍の加算速度があり、ゲート数は1/2.07である。 - 特許庁

However, if we look at views on changes in the investment climate for the next three years, we can read from survey results that there are high expectations that Vietnam's investment climate will "become better."例文帳に追加

ただし、今後3年程度の投資環境の変化で見ると、ベトナムの投資環境に対し「良くなる」との期待が高いことが見てとれる。 - 経済産業省

To cite one very simple case, there is a norm that every software distribution should have a file called README or READ.ME that contains first-look instructions for browsing the distribution. 例文帳に追加

すごく簡単な例を挙げるなら、あらゆるソフトの配布パッケージは README や READ.ME というファイルを含むべきだという規範がある。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

In the first place, there was the bleached look common in most animals that live largely in the dark--the white fish of the Kentucky caves, for instance. 例文帳に追加

まず、暗闇の中でもっぱら過ごす動物たち——たとえばケンタッキーの洞窟に住む魚など——に共通の、あの漂白されたような外見があります。 - H. G. Wells『タイムマシン』

There was something she didn't like in the look of things and Mr. Fitzpatrick's vacant smile irritated her very much. 例文帳に追加

状況には彼女の気に入らないものがあったし、フィッツパトリック氏のうつろな笑いは彼女を非常にいらいらさせた。 - James Joyce『母親』

Look at all the money there is in the country if we only worked the old industries, the mills, the ship-building yards and factories. 例文帳に追加

ただ古い事業所、製造所、造船所、工場を動かしたところでどれだけの金がこの国にあるかよく考えてみたまえ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

This appeal seemed to produce some effect, for two of the fellows began to look here and there among the lumber, but half-heartedly, I thought, 例文帳に追加

この言葉に奮い立ったようで、2人の男があたりの木の間をさがし始めたが、どうも気もそぞろといった感じだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

There was a chandelier from Tiddlywinks for the look of the thing, but of course she lit the residence herself. 例文帳に追加

おはじきで作ったシャンデリアも飾りとしてはありましたが、もちろん自分の明かりで部屋を照らしていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

She was breathing regularly, her eyes were wide open and as if conscious, but there seemed something missing in her look. 例文帳に追加

彼女の息合いは規則正しく、もう正気づいたように眼は開かれていたが、まだどこか虚ろなようだった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

Look now at this black substance going up into the atmosphere; there is a regular stream of it. 例文帳に追加

ほらほら、こうやって黒い物質が空気中にあがってますね。しかもそれがずっと筋になって続いています。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

While there was a general feeling that there was something good about type polymorphism, exactly what it should look like was very unclear. 例文帳に追加

型多態性については何か良いものであるという一般的な気分があったのだが、それがいかに正確に見えなければならないかについては非常に不明確であった。 - コンピューター用語辞典

We'll look at exactly how conflicts can be resolved in just a little bit, but for now, let's assume that there are no conflicts after you typed "cvs update -dP" -- there usually aren't.例文帳に追加

コンフリクトを解消する方法について見ていくのは少し置いておいて、とりあえずは、「cvsupdate-dP」を実行したあと特にコンフリクトが起こらなかったと仮定しましょう−−実際、コンフリクトが起こることはあまりありません。 - Gentoo Linux

By looking at series of meetings of people at this time, the day Kaisho was established, there was a look of relaxation on all people, each showing their emotions, and there was no limit to the disturbance. 例文帳に追加

此比の人々の会に連なりて見れば、まず会所のしつらひより初めて、人の装束の打解けたるさま、各が気色有様、乱れがわしき事限りなし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The hotel’s general manager said with a painful look, “Nearly 100 people are trapped under the rubble. About 30 people have been rescued, but there are still many more people there.” 例文帳に追加

同ホテルのゼネラルマネジャーは「100人近くががれきの下に閉じ込められている。30人ほど救出されたが,さらに多くの人たちがまだそこにいる。」と悲痛な表情で話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

When a game ball enters the winning hole while a symbol variation game is executed and there is no symbol variation game whose execution is already reserved at the time, the integrated controlling CPU executes such control as to permit execution of the reservation look-ahead advance-notice presentation but to prohibit execution of the background look-ahead advance-notice presentation.例文帳に追加

統括制御用CPUは、遊技球が入球したときに、図柄変動ゲームの実行中であり、かつ、既に実行が保留されている図柄変動ゲームがない場合、保留先読み予告演出を実行可能とするが、背景先読み予告演出を実行させない制御を行う。 - 特許庁

In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!例文帳に追加

事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 - Tatoeba例文

His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he just keeps on reading.例文帳に追加

彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 - Tatoeba例文

a benign (not cancer) condition in which there are more cells than normal in the lining of breast ducts and the cells look abnormal under a microscope. 例文帳に追加

乳管の内面を覆う組織に通常より多くの細胞が存在し、顕微鏡で観察するとそれらが異常な外観を呈する良性の(がんではない)病態。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 例文帳に追加

事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。―本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 - Tanaka Corpus

A typical conflict will look like this: <<<<<<< " file A" "lines in file A" "=======" "lines in file B" >>>>>>> " file B" If there are conflicts, the user should edit the result and delete one of the alternatives. 例文帳に追加

典型的な衝突は以下のようなものです。 <<<<<<< " file A""lines in file A""=======""lines in file B">>>>>>> " file B"衝突がある場合、ユーザは結果を編集して必要無い方を消去しなければなりません。 - JM

例文

At the same time, there is a custom to place segakidana (rack for carrying the dead), gakidana (shelf for holding a deceased person) or Shoryoma (conveyance for the spirits of the deceased) for hungry ghosts who are wandering in this world as muen botoke (a person who died leaving nobody to look after his (her) grave). 例文帳に追加

それと同時に、無縁仏となり、成仏できずに俗世をさまよう餓鬼にも施餓鬼棚(せがきだな)、餓鬼棚(がきだな)や精霊馬(しょうりょううま)を設ける風習がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS