1016万例文収録!

「Rehabilitation Plan」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Rehabilitation Planの意味・解説 > Rehabilitation Planに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Rehabilitation Planの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 343



例文

(2) For the purpose of application of the provisions of Article 182, Article 189(3) and Article 206(1) in the case prescribed in the preceding paragraph, the phrase "rights approved pursuant to the provisions of the rehabilitation plan confirmed or rights as modified pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article" in Article 182 and the phrase "rights approved pursuant to the provisions of the rehabilitation plan" in Article 189(3) and Article 206(1) shall be deemed to be replaced with "rights as modified pursuant to the provision of Article 215(1)." 例文帳に追加

2 前項に規定する場合における第百八十二条、第百八十九条第三項及び第二百六条第一項の規定の適用については、第百八十二条中「認可された再生計画の定めによって認められた権利又は前条第一項の規定により変更された後の権利」とあり、並びに第百八十九条第三項及び第二百六条第一項中「再生計画の定めによって認められた権利」とあるのは「第二百十五条第一項の規定により変更された後の権利」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a proposed rehabilitation plan is submitted, the court, except in the cases referred to in the preceding two paragraphs, shall make an order to refer the proposed rehabilitation plan to a resolution, while designating the method set forth in Article 169(2)(ii) as a method for exercising voting rights and setting a time limit for giving a notice to the court in the case of diverse exercise of a voting right under the provision of Article 172(2) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article). 例文帳に追加

3 再生計画案の提出があったときは、裁判所は、前二項の場合を除き、議決権行使の方法としての第百六十九条第二項第二号に掲げる方法及び第百七十二条第二項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定により議決権の不統一行使をする場合における裁判所に対する通知の期限を定めて、再生計画案を決議に付する旨の決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) For the purpose of application of the provision of the preceding paragraph in cases where any of the voting right holders who have responded by the method set forth in paragraph (4) that they do not consent to a proposed rehabilitation plan, has exercised only part of his/her voting right pursuant to the provision of Article 172(2) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article), for each such voting right holder, the total number of voting right holders shall be increased by one and the number of voting right holders who have responded by the method set forth in paragraph (4) that they do not consent to the proposed rehabilitation plan shall be increased by one-half, respectively. 例文帳に追加

7 再生計画案に同意しない旨を第四項の方法により回答した議決権者のうち第百七十二条第二項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定によりその有する議決権の一部のみを行使したものがあるときの前項の規定の適用については、当該議決権者一人につき、議決権者総数に一を、再生計画案に同意しない旨を第四項の方法により回答した議決権者の数に二分の一を、それぞれ加算するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Where the total of the amount of claims without objection and the amount of valued claims prescribed in the preceding item is more than 30 million yen but not more than 50 million yen, and the total amount of payment based on the rehabilitation plan (such payment shall hereinafter be referred to as the "total amount of payment based on the plan") for such claims without objection and valued claims (excluding any rehabilitation claim for which payment is expected to be received by exercising a right of separate satisfaction and the claims listed in the items of Article 84(2); hereinafter referred to as "standard claims") is less than one-tenth of the total of the amount of such claims without objection and the amount of such valued claims. 例文帳に追加

三 前号に規定する無異議債権の額及び評価済債権の額の総額が三千万円を超え五千万円以下の場合においては、当該無異議債権及び評価済債権(別除権の行使によって弁済を受けることができると見込まれる再生債権及び第八十四条第二項各号に掲げる請求権を除く。以下「基準債権」という。)に対する再生計画に基づく弁済の総額(以下「計画弁済総額」という。)が当該無異議債権の額及び評価済債権の額の総額の十分の一を下回っているとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(7) Where an order of termination of bankruptcy proceedings is issued or where an order of confirmation of the rehabilitation plan, an order of confirmation of the reorganization plan, or an order of termination of special liquidation proceedings becomes final and binding, if there is a registration made under the provision of paragraph (1) in the recognition and assistance proceedings that have ceased to be effective pursuant to the provision of Article 61, paragraph (2), a court clerk of the court before which the bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or special liquidation proceedings are pending shall, without delay and by his/her own authority, commission cancellation of the registration. 例文帳に追加

7 破産手続、再生手続、更生手続又は特別清算手続の係属する裁判所の裁判所書記官は、破産手続終結の決定があった場合又は再生計画認可の決定、更生計画認可の決定若しくは特別清算終結の決定が確定した場合において、第六十一条第二項の規定によりその効力を失った承認援助手続において第一項の規定によりされた登記があるときは、職権で、遅滞なく、その登記の抹消を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(7) Where an order of termination of bankruptcy proceedings is issued or where an order of confirmation of the rehabilitation plan, order of confirmation of the reorganization plan or order of termination of the special liquidation proceedings becomes final and binding, if a court clerk of the court before which the bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or special liquidation proceedings are pending becomes aware that there is a registration made under the provisions of paragraph (1) or paragraph (4) in the recognition and assistance proceedings that have ceased to be effective pursuant to the provisions of Article 61, paragraph (2), the court clerk shall, without delay and by his/her own authority, commission cancellation of the registration. 例文帳に追加

7 破産手続、再生手続、更生手続又は特別清算手続の係属する裁判所の裁判所書記官は、破産手続終結の決定があった場合又は再生計画認可の決定、更生計画認可の決定若しくは特別清算終結の決定が確定した場合において、第六十一条第二項の規定によりその効力を失った承認援助手続において第一項又は第四項の規定によりされた登記があることを知ったときは、職権で、遅滞なく、その登記の抹消を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 165 (1) A person who intends to submit a proposed rehabilitation plan which provides for the owing of a debt or provision of security prescribed in Article 158 shall obtain consent, in advance, from the person who will owe the debt or provide the security. 例文帳に追加

第百六十五条 第百五十八条に規定する債務の負担又は担保の提供についての定めをした再生計画案を提出しようとする者は、あらかじめ、当該債務を負担し、又は当該担保を提供する者の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 184 When an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the procedures or proceedings stayed pursuant to the provision of Article 39(1) shall cease to be effective; provided, however, that this shall not apply to the procedures or proceedings continued pursuant to the provision of Article 39(2). 例文帳に追加

第百八十四条 再生計画認可の決定が確定したときは、第三十九条第一項の規定により中止した手続は、その効力を失う。ただし、同条第二項の規定により続行された手続については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) For the purpose of application of the provision of Article 169(1) to a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan, the phrase "items of Article 174(2) (excluding item (iii))" in paragraph (3) of said Article shall be deemed to be replaced with "items of Article 202(2) (excluding item (iv))." 例文帳に追加

3 住宅資金特別条項を定めた再生計画案に対する第百六十九条第一項の規定の適用については、同項第三号中「第百七十四条第二項各号(第三号を除く。)」とあるのは、「第二百二条第二項各号(第四号を除く。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Where a petition set forth in paragraph (1) is filed, the court, when it finds that a proposed rehabilitation plan set forth in the second paragraph of said paragraph falls under any of the grounds set forth in the items of Article 174(2) (excluding item (iii)), shall dismiss the petition without prejudice. 例文帳に追加

3 裁判所は、第一項の申立てがあった場合において、同項後段の再生計画案について第百七十四条第二項各号(第三号を除く。)のいずれかに該当する事由があると認めるときは、当該申立てを却下しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Where any of the grounds prescribed in Article 174(2)(i) or (ii) (or the grounds prescribed in Article 174(2)(i) or Article 202(2)(ii) in cases where the rehabilitation plan specifies special clauses on home loan) exist. 例文帳に追加

一 第百七十四条第二項第一号又は第二号に規定する事由(再生計画が住宅資金特別条項を定めたものである場合については、同項第一号又は第二百二条第二項第二号に規定する事由)があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is quite regrettable that Yamato Life failed to avoid becoming insolvent as of the end of September. From now on, we will deal with this case in an appropriate manner in relation to the formulation of a rehabilitation plan from the viewpoint of protecting policyholders and other parties concerned. 例文帳に追加

9月末を迎えて、債務超過を回避できなかったといった事態に至ったことはまことに遺憾でございますが、当局としては今後、更生計画の策定に当たって、保険契約者等の保護の立場から適切に対応していきたいと思っております。 - 金融庁

The FSA will keep a close watch on future developments, including the appropriateness and eligibility of the entity to which Yamato Life Insurance’s business operations will be transferred. Also, from the viewpoint of protecting policyholders, we hope that a rehabilitation plan, including the selection of the sponsor company, will be drawn up quickly. 例文帳に追加

受け皿となる主体の適切性・適格性を含めて、金融庁としては引き続き注意深く事態の推移を見ていきたいと思っておりますし、保険契約者保護の観点から、スポンサーの選定を含めた適切な更正計画が早期に策定されることを期待しているところでございます。 - 金融庁

The FSA believes that from the viewpoint of the protection of insurance policyholders, it is important that an appropriate rehabilitation plan be adopted quickly, and we welcome the signing of this sponsoring contract from that viewpoint. 例文帳に追加

金融庁としては保険契約者保護の観点から、適切な更生計画が早期に策定されることが重要だと考えておりまして、今般スポンサー契約締結の運びとなったことは、まずは保険契約者保護の観点から喜ばしいことと考えております。 - 金融庁

While the details of the rehabilitation plan will be discussed by the parties concerned, including the administrator and the sponsor, the FSA will deal with this matter appropriately during this process in light of the purpose of the Insurance Business Act and from the viewpoint of the protection of insurance policyholders. 例文帳に追加

更生計画の詳細については、今後、管財人、スポンサー等の関係者間で協議されることとなりますが、その過程においては金融庁としても、保険業法の趣旨を踏まえ、保険契約者保護の観点から適切に対応してまいりたいと思っております。 - 金融庁

The FSA intends to take part in planning the rehabilitation plan appropriately based on the Insurance Business Law from the standpoint of the protection of the policyholders and the other people concerned. Moreover, the FSA will continue to make efforts to ensure the sound management of insurance companies. 例文帳に追加

金融庁としては、保険業法の趣旨を踏まえつつ、保険契約者等の保護を図る立場から、更生計画の策定に適切に関与してまいりたい。また、引き続き保険会社の経営の健全性の確保等に万全を期し、保険業界の信用の維持に努めてまいりたい。 - 金融庁

Principals that exceed 10 million yen per depositor and interests related to the excess amount will be repaid depending on financial condition of the bank in accordance with a plan to be developed under civil rehabilitation procedure. This measure to insure deposit to a fixed amount has been taken for the first time since the legislation of the Deposit Insurance Act in 1971. 例文帳に追加

今般の措置により、同行の代表権、業務の執行並びに財産の管理及び処分権は金融整理管財人に専属することとなり、同行は、民事再生手続を利用しつつ、金融整理管財人の下で、適切な業務運営に取り組むことになる。 - 金融庁

Regarding next enterprises that have finished drawing up rehabilitation plans, an examination of the period until completion of plan formulation (including adjustments with financial institutions) and the period required for net debt to be eliminated shows wide variation according to the business situation of an enterprises and other factors.例文帳に追加

次に、再生計画策定が完了した案件について、金融機関との調整を含めた策定完了までの期間や実質債務超過の解消に要する期間を見ると、企業の経営状況等により長いものから短いものまで様々である。 - 経済産業省

However, there also arise circumstances where rehabilitation does not go according to plan and bankruptcy cannot be avoided.例文帳に追加

倒産にも清算目的型と再建目的型がある((株)帝国データバンクの倒産の定義による)が、廃業をせずに事業を継続する再建型は、事業所が存続するため、雇用確保という観点から地域経済に与える悪影響を軽減できる可能性がある。 - 経済産業省

(2) Where recognition and assistance proceedings in relation to foreign insolvency proceedings have been stayed under the provisions of Article 59, paragraph (1), item (ii) or paragraph (2) of the preceding Article, when an order of termination of bankruptcy proceedings is issued with regard to the debtor or when an order of confirmation of the rehabilitation plan, order of confirmation of the reorganization plan or order of termination of special liquidation proceedings issued with regard to the debtor becomes final and binding, such stayed recognition and assistance proceedings shall cease to be effective. 例文帳に追加

2 第五十九条第一項第二号又は前条第二項の規定により外国倒産処理手続の承認援助手続が中止していた場合において、同一の債務者につき破産手続終結の決定があったとき、又は再生計画認可の決定、更生計画認可の決定若しくは特別清算終結の決定が確定したときは、当該承認援助手続は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 203 (1) When an order of confirmation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan becomes final and binding, the provision of Article 177(2) shall not apply to any mortgage prescribed in Article 196(iii) that is established on the residence and the site of the residence and any right held by a person who is subject to a modification of rights by the special clauses on home loan against the rehabilitation debtor's guarantee or any other person who owes debts jointly with the rehabilitation debtor. In this case, if the rehabilitation debtor is one of the joint and several obligors, the extension of the term under the special clauses on home loan shall also be effective against other joint and several obligor(s). 例文帳に追加

第二百三条 住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の決定が確定したときは、第百七十七条第二項の規定は、住宅及び住宅の敷地に設定されている第百九十六条第三号に規定する抵当権並びに住宅資金特別条項によって権利の変更を受けた者が再生債務者の保証人その他再生債務者と共に債務を負担する者に対して有する権利については、適用しない。この場合において、再生債務者が連帯債務者の一人であるときは、住宅資金特別条項による期限の猶予は、他の連帯債務者に対しても効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 230 (1) The court may not refer a proposed rehabilitation plan to a resolution unless the ordinary period for making objections (in cases where a special period for making objections is specified, such period shall be included) has expired and a written report set forth in Article 125(1) has been submitted. Where an objection under the provision of the main clause of Article 226(1) is made within said ordinary period for making objections (including cases where an objection under the provision of paragraph (3) of said Article is made within a special period for making objection, if any such period is specified), the court also may not refer such a plan to a resolution until an unextendable period set forth in the main clause of Article 227(1) has expired (if a petition for valuation of rehabilitation claim is filed within such unextendable period, until the valuation of rehabilitation claim is conducted). 例文帳に追加

第二百三十条 裁判所は、一般異議申述期間(特別異議申述期間が定められた場合には、当該特別異議申述期間を含む。)が経過し、かつ、第百二十五条第一項の報告書の提出がされた後でなければ、再生計画案を決議に付することができない。当該一般異議申述期間内に第二百二十六条第一項本文の規定による異議が述べられた場合(特別異議申述期間が定められた場合には、当該特別異議申述期間内に同条第三項の規定による異議が述べられた場合を含む。)には、第二百二十七条第一項本文の不変期間を経過するまでの間(当該不変期間内に再生債権の評価の申立てがあったときは、再生債権の評価がされるまでの間)も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Where, with regard to the amount of the rehabilitation debtor's salary or similar regular income, reemployment or any other event that should cause a fluctuation amounting to not less than one-fifth of his/her annual income has occurred at a certain time within two years prior to the submission of the proposed rehabilitation plan: The amount obtained by deducting, from the total income earned during the period from when such event occurred until the proposed rehabilitation plan was submitted, the amount of income tax, prefectural inhabitants tax or Tokyo inhabitants tax on individuals, and municipal inhabitants tax or special ward inhabitants tax on individuals as well as social insurance premiums prescribed in Article 74(2) of the Income Tax Act (Act No. 33 of 1965) (referred to as "income tax, etc." in (b) and (c)) imposed on such total amount, as converted into the amount per year 例文帳に追加

イ 再生債務者の給与又はこれに類する定期的な収入の額について、再生計画案の提出前二年間の途中で再就職その他の年収について五分の一以上の変動を生ずべき事由が生じた場合 当該事由が生じた時から再生計画案を提出した時までの間の収入の合計額からこれに対する所得税、個人の道府県民税又は都民税及び個人の市町村民税又は特別区民税並びに所得税法(昭和四十年法律第三十三号)第七十四条第二項に規定する社会保険料(ロ及びハにおいて「所得税等」という。)に相当する額を控除した額を一年間当たりの額に換算した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 183-2 (1) If a rehabilitation plan specifies, pursuant to the provision of Article 154(4), clauses on the solicitation of subscribers for shares for subscription, notwithstanding the provision of Article 199(2) of the Companies Act, the subscription requirements prescribed in Article 199(2) of said Act may be specified by a decision of directors (or by a resolution of the board of directors in cases where the rehabilitation debtor is a company with board of directors). In this case, the provisions of Article 199(4) and Article 204(2) of said Act shall not apply. 例文帳に追加

第百八十三条の二 第百五十四条第四項の規定により再生計画において募集株式を引き受ける者の募集に関する条項を定めたときは、会社法第百九十九条第二項の規定にかかわらず、取締役の決定(再生債務者が取締役会設置会社である場合にあっては、取締役会の決議)によって、同項に規定する募集事項を定めることができる。この場合においては、同条第四項及び同法第二百四条第二項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the bankruptcy proceedings set forth in the preceding paragraph, even if any amount is paid for a bankruptcy claim set forth in paragraph (1) based on the rehabilitation plan set forth in said paragraph, the initial amount of the rehabilitation claim shall be deemed to be the amount of the claim that may enter into the procedure for a liquidating distribution, and the basis for calculating the percentage of distribution shall be determined by adding such amount paid to the bankruptcy estate; provided, however, that the bankruptcy creditor who holds such bankruptcy claim may not receive a liquidating distribution until any other bankruptcy creditor with the same priority as his/hers receives a liquidating distribution at the same proportion as he/she has received payment. 例文帳に追加

4 前項の破産手続においては、同項の破産債権については、第一項の再生計画により弁済を受けた場合であっても、従前の再生債権の額をもって配当の手続に参加することができる債権の額とみなし、破産財団に当該弁済を受けた額を加算して配当率の標準を定める。ただし、当該破産債権を有する破産債権者は、他の同順位の破産債権者が自己の受けた弁済と同一の割合の配当を受けるまでは、配当を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where a guarantee company has performed its guarantee obligation for a home loan claim, if a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed before six months have elapsed since the day on which the guarantee obligation has been performed in whole, a rehabilitation plan may specify special clauses on home loan with regard to the rights of a person who is supposed to acquire a home loan claim pursuant to the provision of the main clause of Article 204(1). In this case, the provision of the proviso to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

2 保証会社が住宅資金貸付債権に係る保証債務を履行した場合において、当該保証債務の全部を履行した日から六月を経過する日までの間に再生手続開始の申立てがされたときは、第二百四条第一項本文の規定により住宅資金貸付債権を有することとなる者の権利について、住宅資金特別条項を定めることができる。この場合においては、前項ただし書の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an order of confirmation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan becomes final and binding, in the case prescribed in the preceding paragraph (excluding cases where a guarantee company has performed its guarantee obligation for a home loan claim), rights of a rehabilitation creditor who holds a home loan claim and rights of a person who is supposed to acquire a home loan claim pursuant to the provision of the main clause of paragraph (1) of the preceding Article shall be modified according to the general standards set forth in Article 156 under the special clauses on home loan. 例文帳に追加

2 住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の決定が確定したときは、前項に規定する場合(保証会社が住宅資金貸付債権に係る保証債務を履行した場合を除く。)における当該住宅資金貸付債権を有する再生債権者の権利及び前条第一項本文の規定により住宅資金貸付債権を有することとなる者の権利は、住宅資金特別条項における第百五十六条の一般的基準に従い、変更される。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court, upon making an order of simplified rehabilitation, shall make an order to refer a proposed rehabilitation plan to a resolution set forth in the second sentence of paragraph (1) of the preceding Article, while designating the method set forth in Article 169(2)(i) as a method for exercising voting rights and setting a time limit for giving a notice to the court in the case of diverse exercise of a voting right under the provision of Article 172(2) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article). 例文帳に追加

2 裁判所は、簡易再生の決定と同時に、議決権行使の方法としての第百六十九条第二項第一号に掲げる方法及び第百七十二条第二項(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定により議決権の不統一行使をする場合における裁判所に対する通知の期限を定めて、前条第一項後段の再生計画案を決議に付する旨の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I would like to be given the opportunity to properly fulfill my duty with this matter firmly engraved in my mind. As you are well aware, up to 10 million yen in principal plus the interest on that principal per depositor will be protected. As you know, the Incubator Bank of Japan only deals in fixed-term deposits, and the portion exceeding 10 million yen in principal plus the interest on that principal will be reimbursed depending on the Bank's asset position, according to the rehabilitation plan formulated under the civil rehabilitation proceedings. A portion of deposits is expected to be cut. 例文帳に追加

お言葉でございますから、拳拳服膺(けんけんふくよう)してしっかりやらせていただきたいと、こう思っておりますけれども、ご存じのように、よくお分かりのように、預金者1人当たり元本1,000万円までと、その利息が保護される。なお、日本振興銀行はご存じのように定期預金のみを取り扱っておりまして、元本1,000万円を超える部分及びその利息については、日本振興銀行の財産の状況に応じて、民事再生手続のもとで策定される再生計画に従って弁済が行われる。一部カットの見込みだということでございます。 - 金融庁

(3) The court, when it has made an order to refer to a resolution set forth in paragraph (1), shall make a public notice of the time limit prescribed in the first sentence of the preceding paragraph and give a notice of said time limit and the contents of the proposed rehabilitation plan or the gist thereof to the persons prescribed in the main clause of Article 115(1) (excluding those prescribed in paragraph (2) of said Article). 例文帳に追加

3 裁判所は、第一項の決議に付する旨の決定をした場合には、前項前段に規定する期限を公告し、かつ、当該期限及び再生計画案の内容又はその要旨を第百十五条第一項本文に規定する者(同条第二項に規定する者を除く。)に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 201 (1) When adopting a resolution on a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan, a person who is supposed to be subject to a modification of rights by the special clauses on home loan and guarantee company shall not have any voting right with regard to a home loan claim or a right of exoneration based on the guarantee for the debt for a home loan claim, respectively. 例文帳に追加

第二百一条 住宅資金特別条項を定めた再生計画案の決議においては、住宅資金特別条項によって権利の変更を受けることとされている者及び保証会社は、住宅資金貸付債権又は住宅資金貸付債権に係る債務の保証に基づく求償権については、議決権を有しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case prescribed in paragraph (2), with regard to any of the claims listed in the items of Article 229(3) that is not a claim without objection or valued claim, payment shall be made, upon the expiration of the payment period specified in the rehabilitation plan, for the whole amount of the claim in question; provided, however, that the provision of the preceding paragraph shall apply in the case prescribed in the proviso to paragraph (3). 例文帳に追加

5 第二項に規定する場合における第二百二十九条第三項各号に掲げる請求権であって無異議債権及び評価済債権以外のものについては、再生計画で定められた弁済期間が満了する時に、当該請求権の債権額の全額につき弁済をしなければならない。ただし、第三項ただし書に規定する場合には、前項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) For the purpose of application of the provision of the first sentence of Article 176 of the Bankruptcy Proceedings in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the preceding paragraph is made (limited to the case set forth in item (i) of said paragraph), the date of commencement of bankruptcy proceedings in the bankruptcy proceedings that have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding shall be deemed to be the date of commencement of bankruptcy proceedings set forth in the first sentence of said Article. 例文帳に追加

4 前項に規定する破産手続開始の決定があった場合(同項第一号に掲げる場合に限る。)における破産法第百七十六条前段の規定の適用については、再生計画認可の決定の確定によって効力を失った破産手続における破産手続開始の日を同条前段の破産手続開始の日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the stroke medical care cooperation system, a medical care plan shared by an acute phase medical facility, a convalescence phase rehabilitation medical facility, a general medical care type medical facility, a nursing facility, and family doctors is stored in a shared database in a server installed on the Internet and is used mutually, so that advanced and rapid specialized medical care is provided widely in an area.例文帳に追加

本発明による脳卒中診療連携システムは、急性期医療施設と回復期リハビリ医療施設と一般療養型医療施設と介護施設とかかりつけ医との間で共有する医療計画を、インターネット上に設置したサーバ内の共有データベースに保管し、互いに利用することにより、地域に広く迅速かつ高度な専門医療を提供する。 - 特許庁

(6) In the case prescribed in paragraph (2), for the purpose of application of the provisions of Article 182, Article 189(3) and Article 206(1), the phrase "rights approved pursuant to the provisions of the rehabilitation plan confirmed or rights as modified pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article" in Article 182 shall be deemed to be replaced with "rights as modified pursuant to the provision of Article 232(2) and claims listed in the items of Article 229(3)," the phrase "all rights approved pursuant to the provisions of the rehabilitation plan (excluding the parts of rights already performed)" in Article 189(3) shall be deemed to be replaced with "all rights as modified pursuant to the provision of Article 232(2) and claims listed in the items of Article 229(3) (limited to the part to be paid according to the general standards set forth in Article 156 pursuant to the provision of Article 232(4) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to the proviso to paragraph (5) of said Article))," and the phrase "all rights approved pursuant to the provisions of the rehabilitation plan (excluding those as modified by the special clauses on home loan; excluding the part of rights already performed)" in Article 206(1) shall be deemed to be replaced with "all rights as modified pursuant to the provision of Article 232(2) (excluding those as modified by the special clauses on home loan) and claims listed in the items of Article 229(3) (limited to the part to be paid according to the general standards set forth in Article 156 pursuant to the provision of Article 232(4) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to the proviso to paragraph (5) of said Article))." 例文帳に追加

6 第二項に規定する場合における第百八十二条、第百八十九条第三項及び第二百六条第一項の規定の適用については、第百八十二条中「認可された再生計画の定めによって認められた権利又は前条第一項の規定により変更された後の権利」とあるのは「第二百三十二条第二項の規定により変更された後の権利及び第二百二十九条第三項各号に掲げる請求権」と、第百八十九条第三項中「再生計画の定めによって認められた権利の全部(履行された部分を除く。)」とあるのは「第二百三十二条第二項の規定により変更された後の権利の全部及び第二百二十九条第三項各号に掲げる請求権(第二百三十二条第四項(同条第五項ただし書において準用する場合を含む。)の規定により第百五十六条の一般的基準に従って弁済される部分に限る。)であって、履行されていない部分」と、第二百六条第一項中「再生計画の定めによって認められた権利(住宅資金特別条項によって変更された後のものを除く。)の全部(履行された部分を除く。)」とあるのは「第二百三十二条第二項の規定により変更された後の権利(住宅資金特別条項によって変更された後のものを除く。)の全部及び第二百二十九条第三項各号に掲げる請求権(第二百三十二条第四項(同条第五項ただし書において準用する場合を含む。)の規定により第百五十六条の一般的基準に従って弁済される部分に限る。)であって、履行されていない部分」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where, with regard to the exercise of a voting right for a resolution on a proposed rehabilitation plan based on a company bond, etc. which is a rehabilitation claim, a resolution at a bondholders meeting set forth in Article 706(1) of the Companies Act (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 54-7 of the Medical Care Act) or resolution at a social medical care corporation bond holders meeting, resolution at an investment corporation bond holders meeting set forth in Article 139-9(4) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation, resolution at a bondholders meeting set forth in Article 61-7(4) of the Insurance Business Act, or resolution at a specified company bond holders meeting set forth in Article 127(4) of the Act on Securitization of Assets is adopted. 例文帳に追加

一 再生債権である社債等につき、再生計画案の決議における議決権の行使についての会社法第七百六条第一項(医療法第五十四条の七において準用する場合を含む。)の社債権者集会の決議若しくは社会医療法人債権者集会の決議、投資信託及び投資法人に関する法律第百三十九条の九第四項の投資法人債権者集会の決議、保険業法第六十一条の七第四項の社債権者集会の決議又は資産の流動化に関する法律第百二十七条第四項の特定社債権者集会の決議が成立したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 198 (1) With regard to a home loan claim (excluding one held by a rehabilitation creditor who has been subrogated to the holder of a home loan claim under the provision of Article 500 of the Civil Code, by way of such subrogation), a rehabilitation plan may specify special clauses on home loan; provided, however, that this shall not apply where any security interest prescribed in Article 53(1) (excluding a mortgage prescribed in Article 196(iii)) exists on the residence or where a mortgage set forth in Article 196(iii) is also established on real property other than the residence and any security interest prescribed in Article 53(1) that is subordinated to said mortgage exists on said real property. 例文帳に追加

第百九十八条 住宅資金貸付債権(民法第五百条の規定により住宅資金貸付債権を有する者に代位した再生債権者が当該代位により有するものを除く。)については、再生計画において、住宅資金特別条項を定めることができる。ただし、住宅の上に第五十三条第一項に規定する担保権(第百九十六条第三号に規定する抵当権を除く。)が存するとき、又は住宅以外の不動産にも同号に規定する抵当権が設定されている場合において当該不動産の上に第五十三条第一項に規定する担保権で当該抵当権に後れるものが存するときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where permission of the court is granted under the provision of Article 166-2(2), a rehabilitation plan may specify clauses on the solicitation (excluding solicitation for which the matters listed in the items of Article 202(1) of said Act shall be specified; hereinafter the same shall apply in this Chapter) of subscribers for shares for subscription (meaning shares for subscription prescribed in Article 199(1) of the Companies Act, limited to shares with restriction on transfer; hereinafter the same shall apply in this Chapter). 例文帳に追加

4 第百六十六条の二第二項の規定による裁判所の許可があった場合には、再生計画において、募集株式(会社法第百九十九条第一項に規定する募集株式をいい、譲渡制限株式であるものに限る。以下この章において同じ。)を引き受ける者の募集(同法第二百二条第一項各号に掲げる事項を定めるものを除く。以下この章において同じ。)に関する条項を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where the court has designated the method set forth in paragraph (2)(ii) as the method for exercising a voting right, if a person who may file a petition set forth in the first sentence of Article 114 has filed, within the period set forth in the preceding paragraph, a petition for convocation of a creditors meeting aimed for adopting a resolution on a proposed rehabilitation plan, the court shall rescind the designation of the method for exercising a voting right, and designate the method set forth in paragraph (2)(i) or (iii) instead. 例文帳に追加

5 裁判所は、議決権行使の方法として第二項第二号に掲げる方法を定めた場合において、第百十四条前段の申立てをすることができる者が前項の期間内に再生計画案の決議をするための債権者集会の招集の申立てをしたときは、議決権行使の方法につき、当該定めを取り消して、第二項第一号又は第三号に掲げる方法を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where a rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan under the provision of the preceding paragraph is unlikely to be confirmed, the special clauses on home loan may set the due date for the home loan claim as coming after the final due date set under the home loan contract (hereinafter referred to as the "agreed final due date" in this paragraph and paragraph (4)). The content of a modification of rights in this case shall meet all of the following requirements: 例文帳に追加

2 前項の規定による住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の見込みがない場合には、住宅資金特別条項において、住宅資金貸付債権に係る債務の弁済期を住宅資金貸付契約において定められた最終の弁済期(以下この項及び第四項において「約定最終弁済期」という。)から後の日に定めることができる。この場合における権利の変更の内容は、次に掲げる要件のすべてを具備するものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan under the provision of the preceding paragraph is unlikely to be confirmed, it may be provided that during a certain period within the general period for payment (hereinafter referred to as the "grace period to pay principal" in this paragraph), payment shall be required only for part of principal of a home loan claim and agreed interest on home loan to be accrued from the principal of the home loan claim during the grace period to pay principal. The content of a modification of rights in this case shall meet all of the following requirements: 例文帳に追加

3 前項の規定による住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の見込みがない場合には、一般弁済期間の範囲内で定める期間(以下この項において「元本猶予期間」という。)中は、住宅資金貸付債権の元本の一部及び住宅資金貸付債権の元本に対する元本猶予期間中の住宅約定利息のみを支払うものとすることができる。この場合における権利の変更の内容は、次に掲げる要件のすべてを具備するものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an order of confirmation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan becomes final and binding, with regard to rights as modified by the special clauses on home loan, it shall be deemed that the special clauses on home loan contain the same provisions as the provision on the forfeiture of the benefit of time and other provisions of the home loan contract; provided, however, that this shall not preclude the special clauses from providing otherwise with consent set forth in Article 199(4). 例文帳に追加

2 住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の決定が確定したときは、住宅資金特別条項によって変更された後の権利については、住宅資金特別条項において、期限の利益の喪失についての定めその他の住宅資金貸付契約における定めと同一の定めがされたものとみなす。ただし、第百九十九条第四項の同意を得て別段の定めをすることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) In the case prescribed in paragraph (2), with regard to any of the claims listed in the items of Article 229(3) that is a claim without objection or valued claim, payment shall be made according to the general standards set forth in Article 156, and payment shall also be made, upon the expiration of the payment period specified in the rehabilitation plan, for any amount that remains after deducting the amount paid within said payment period from the amount of the claim in question. 例文帳に追加

4 第二項に規定する場合における第二百二十九条第三項各号に掲げる請求権であって無異議債権及び評価済債権であるものについては、第百五十六条の一般的基準に従って弁済をし、かつ、再生計画で定められた弁済期間が満了する時に、当該請求権の債権額から当該弁済期間内に弁済をした額を控除した残額につき弁済をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS