| 意味 | 例文 |
See Howの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1213件
The victim got stuck in the drain and animals ate the half they had access to. I could see how he got stuck.例文帳に追加
被害者は溝にはまって 動物が体の半分を食べたのよ 溝にはまった理由はわかります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The visitors get to see how the cheese is produced and they can taste it and buy some if they like.例文帳に追加
観光客はチーズの製造方法を見る機会を得て,チーズを試食し,気に入れば買うこともできます。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is curious to see how different substances wait—how some will wait till the temperature is raised a little, and others till it is raised a good deal. 例文帳に追加
いろんな物質の待ち方もおもしろいですね。あるものは、温度がちょっと上がるまでしか待たないし、あるものは、かなり温度を上げてやるまで待ちます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
For more information on how to recompile the kernel, please see the kernel configuration section in the Handbook. 例文帳に追加
カーネルを再コンパイルする方法についてのさらなる情報は、 ハンドブックの カーネルのコンフィグレーションの節をご覧ください。 - FreeBSD
For tips on how to select a secure passphrase that is easy to remember, see the Diceware Passphrase website. 例文帳に追加
記憶するのが簡単で、 安全なパスフレーズを選択する方法については、 Diceware Passphraseウェブサイトを参照してください。 - FreeBSD
It's time to see if you have direct rendering and how good it is. glxinfo and glxgears are part of the mesa-progs package, so make sure it is installed before you attempt to run these commands.例文帳に追加
あなたがダイレクレンダリングを利用しているかどうかと、それがどれほど良いものか見る時です。 - Gentoo Linux
These are commonly used text-based browsers, and we shall see how we can enableUTF-8 support on them. 例文帳に追加
これらは一般にテキストブラウザとして使用されるので、これらでUTF-8サポートを有効にする方法を説明します。 - Gentoo Linux
If you want to see examples of how the framework works, you can browse some framework-based sample projects in the IDE.例文帳に追加
フレームワークの動作方法の例を見る場合は、IDE でフレームワークベースのいくつかのサンプルプロジェクトを参照できます。 - NetBeans
For this reason, they required to pull the special envoy Moriyama out of Korea on August 27, and decided to see how it works for a time. 例文帳に追加
このため、8月27日に森山特使に引上げを命じて当面様子見を行うことが決定したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tell me, how do you think balon greyjoy would feel if he could see his only surviving son has turned lackey?例文帳に追加
教えてくれ バロン・グレイジョイがどう思うか もし唯一生き残った息子が 召使いに成り下がったと知ったら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I never believed, but when you see the truth, when it's right there in front of you as real as these iron bars, how can you deny her god is real?例文帳に追加
信じたことはなかったが 目の前で真実を見た時 それも鉄格子と同じくらい実物な - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And keep in mind your answer reflects how you see our roles relative to each other and the journey of our married life.例文帳に追加
ちなみにこれからの役割分担と 結婚生活の道筋をどう考えてるか、その答えにかかってるから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'we been thrilled to see how much practical thinking has been done to deal with tough issues like health care, crime and education.例文帳に追加
医療、犯罪、教育などの問題に 取り組むために 実践的な構想がたくさん行われてきたことに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Just like you're looking me in the eyes right now, and i'm gonna see how empty they are without your son in the world.例文帳に追加
今 お前が俺の目を見てるように どれほど虚ろな 空っぽの目をしてるか 息子が死んだと知って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, when that guy shot at me, all I could think about was how I gotta make it out to see my son.例文帳に追加
あいつが俺に撃ってきた時 俺が考えたのは どうしたら 息子に会えるんだろうってことだけだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was in love with beth, only she didn't see him that way, so how was he gonna change that?例文帳に追加
あなたはベスを愛してる でもベスは あなたをそんなふうな目で見てない それを変えるには どうすればいいか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. 例文帳に追加
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 - Tanaka Corpus
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.例文帳に追加
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 - Tatoeba例文
For information on how to configure the binding's extensibility elements, see the appropriate binding component user's guide. 例文帳に追加
結合の拡張性要素の構成方法については、適切な結合コンポーネントのユーザーガイドを参照してください。 - NetBeans
For information on how to configure the address extensibility element, see the appropriate binding component user's guide. 例文帳に追加
結合の拡張性要素の構成方法については、適切な結合コンポーネントのユーザーガイドを参照してください。 - NetBeans
and I shall never forget how much I was cheered to see the yellow shine in doors and windows; 例文帳に追加
そしてどれほど窓やとびらから見える明かりをみてほっとしたことか、決して忘れることはないだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I also make visits to ironworks throughout Japan to see how the materials are used in our factories.例文帳に追加
また,私は原料が工場でどのように使用されているかを見るため,全国の製鉄所も訪れます。 - 浜島書店 Catch a Wave
I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers. 例文帳に追加
私はふとホームズに会いたい、人並みならぬ能力を発揮するのを見たい、そんな衝動に駆られたのである。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
So, to punish it, she held it up to the Looking-glass, that it might see how sulky it was 例文帳に追加
そこで罰として、アリスはネコを鏡の前に持ち上げて、そのむくれぶりを自分で見られるようにしてやりました - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
`You can't think how glad I am to see you again, you dear old thing!' 例文帳に追加
「またお目にかかれてどんなにうれしいか、あなた見当もつかないでしょう、このかわいいおじょうちゃんったら!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
It was amusing to me to see how the detective's overbearing manner had changed suddenly to that of a child asking questions of its teacher. 例文帳に追加
警部の威張りくさった態度が、突如、教師に疑問点を尋ねる子供の態度に変わったのが面白い。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
See now, Socrates, how sad and discreditable are the consequences, both to us and you. 例文帳に追加
だからさ、ソクラテス。僕にとっても君にとっても、結果として悲しみと不名誉が同時にやってきてしまうんだよ。 - Plato『クリトン』
In addition, in analysis, we use both 2 methods that the one is to see how "Ripple Effect" remains in "Production Process" not to count imports of final goods, and the one to see how "Ripple Effect "remains in "Whole Process" including imports of final goods.例文帳に追加
なお、分析には、最終財の輸入を扱わずに、「生産工程」における「波及効果」の残り方だけをみる方法と、最終財の輸入を含めて「全行程」における「波及効果」の残り方をみる方法の二つを用いる。 - 経済産業省
It seems to me that the recent yen appreciation has now reached quite a level – how do you see its impact on financial and economic activities? 例文帳に追加
円高が大分進んでいると思うのですけれども、金融・経済への影響はどう見ていらっしゃいますか。 - 金融庁
It might be interesting to see how Viktor's wardrobe changes as he becomes more at ease with his living situation. 例文帳に追加
生活状態によりゆとりがでるにつれて,ビクターの衣服がどのように変わるかを見るのもおもしろいかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave
My Japanese co-workers are often surprised to see just how popular premium sake is among non-Japanese. 例文帳に追加
日本人の同僚たちは,高級な日本酒が外国人の間でどれほど人気があるかを知ってよく驚きます。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is said that Hideyoshi deliberately made Kazumasa be there to see how Naomasa would react. 例文帳に追加
秀吉自身は直政が数正に対してどのような態度を見せるのかを知りたくて数正を同席させたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Select a person from the Drop Down List component to see how the Table componentsynchronizes the master and detail data. 例文帳に追加
「ドロップダウンリスト」コンポーネントから名前を選択し、「表」コンポーネントでマスターデータと詳細データが同期される様子を確認します。 - NetBeans
Select a person from the drop-down list to see how the contents of the table are updated with the data for the selected person. 例文帳に追加
ドロップダウンリストから人物を選択し、表の内容が選択した人物のデータで更新される様子を確認します。 - NetBeans
I couldn't see how you could profit from attacking your own company.例文帳に追加
自分の会社を攻撃することで どうやって利益を得るのか 僕には わからなかったよ だが 君には カーネリアンが 生まれ変わり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You see, if i'm sweet to you, nick, if I just let you walk out of here free as air, well, I want people to know how sweet I am.例文帳に追加
ほら 私が君に優しいなら ニック 君に自由に 出て行かせるなら 皆にどれほど 優しいか知って欲しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You see, I have this friend... a very powerful friend who knows how to take care of problems like your husband.例文帳に追加
ほら 私には友人がいる... 解決する方法を知ってる 非常に強力な友人 あなたの夫のような問題の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know you thought he walked on water, but, you see, that how I wanted you to remember him as a good man who loved you.例文帳に追加
思ってるような人じゃなかった 彼は 奇跡をおこすと知ってた でも あなたに 彼を覚えていて欲しかったの- - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All right, so we know what he looks like that's more than we had but I don't see how we're about to put cuffs on the guy.例文帳に追加
これで彼の人相は わかった 以前 我々が掴んでた以上の情報だ だが どうやって奴に手錠をかける? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Return to the browser and click the New Post link to see how Ruby recognizes the new body field, shown in the following figure. 例文帳に追加
ブラウザに戻って「New Post」リンクをクリックし、次の図のように Ruby が新しい Body フィールドを認識していることを確認します。 - NetBeans
Currently no consistency, see each Auth Container for details on how and what they return. 例文帳に追加
現在は統一された決まりはありません。 何がどのように返されるのかについては、各 Auth コンテナのドキュメントを参照ください。 - PEAR
How sweet and pleasant is it to see zealous and godly brethren temperate and of good discipline; 例文帳に追加
熱心で、信仰深く、礼儀正しく、また訓練されている兄弟を見ることは、何と喜ばしく心地よいことでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
If thou knowest how to hold thy peace and to suffer, without doubt thou shalt see the help of the Lord. 例文帳に追加
もし、あなたが沈黙の中で苦しむ方法を知っているなら、あなたは疑いなく神の助けを経験するでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Pilate again asked him, “Have you no answer? See how many things they testify against you!” 例文帳に追加
ピラトは再び彼に尋ねた,「何も答えないのか。彼らがお前に対してどれほど多くの事を証言しているかを見よ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:4』
This mixture is exactly of the same nature as the gas we just now obtained from the voltaic battery: it would be far too much to burn at once; I have therefore arranged to blow soap-bubbles with it, and burn those bubbles, that we may see by a general experiment or two how this oxygen supports the combustion of the hydrogen. 例文帳に追加
あのボルタ電池で得られたのとまったく同じ性質の混合物です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
See how brightly and how beautifully it burns! You can also see more than this,—you will perceive it is a heavy gas, whilst the hydrogen would go up like a balloon, or even faster than a balloon, when not encumbered with the weight of the envelope. 例文帳に追加
実に明るくて実に美しい燃えかたですね! もっと先があります。こいつが重い気体なのがわかるでしょう。水素は気球みたいに、いやそれを包むものの重さにじゃまされなければ、気球よりはやく上昇していきました。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To see how you can use the Java Desktop Application project template to build a database application with a Master/Detail view, see Building a Java Desktop Database Application.例文帳に追加
「Java デスクトップアプリケーション」プロジェクトテンプレートを使用してマスター/詳細ビューを備えたデータベースアプリケーションを構築する方法については、Java デスクトップデータベースアプリケーションの構築を参照してください。 - NetBeans
To see how you can use the Java Desktop Application project template tobuild a database application with a Master/Detail view, see Building a Java Desktop Database Application. 例文帳に追加
「Java デスクトップアプリケーション」プロジェクトテンプレートを使用してマスター/詳細ビューを備えたデータベースアプリケーションを構築する方法については、「Java デスクトップデータベースアプリケーションの構築」を参照してください。 - NetBeans
In India, they have a traditional kamado called a tandoor, and you can see how tandoor is used in practice at Indian restaurants in Japan (see the articles tandoori chicken or nan). 例文帳に追加
この他、インドなどではタンドールという伝統的な竈があり、日本の本格インド料理店などにいくと、このタンドールが実用に供されているところが見られる(→タンドリーチキン・ナン)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)