1153万例文収録!

「Set terms」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Set termsの意味・解説 > Set termsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Set termsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 491



例文

Load distribution seeks to improve the performance of a distributed system, usually in terms of response time or resource availability, by allocating workload amongst a set of cooperating hosts. 例文帳に追加

負荷分散は、通常応答時間または資源の可用性の見地からの分散システムの性能を、作業負荷を一群の協働するホストの間に割り振ることによって改良しようと努めるものである。、 - コンピューター用語辞典

Preferably, the concentration of ZrO_2 in the zirconia sol-containing solution is 1-30% and the quantity of the sulfuric acid to be added in terms of 100% sulfuric acid is set at the H_2SO_4/ZrO_2 weight ratio of 0.01-0.5.例文帳に追加

好ましくは、ジルコニアゾル含有溶液中のZrO_2濃度が1〜30%、硫酸の添加量を100%硫酸換算で、H_2SO_4/ZrO_2(重量比)0.01〜0.5とする。 - 特許庁

In such a state where the developing device is positioned at a first position that is the center position in terms of design, communication is performed with a memory, and when the communication is attained, such a position is set as an optimum access position (steps S101 to S106).例文帳に追加

設計上の中心位置である第1位置に現像器を位置決めしてメモリに対し通信を行い、通信が成立すればその位置を最適アクセス位置とする(ステップS101〜S106)。 - 特許庁

In regard to this type of service, generally, the terms and conditions would, at the time each user is registered as a member of the site, set forth the method of identification used by the business entity providing the service. 例文帳に追加

このようなサービスにおいては、会員登録の際に、利用規約等においてサービス提供事業者による本人確認の方式につき規定されていることが一般的と考えられる。 - 経済産業省

例文

In concrete terms, the inter-VPN connection management system determines this first address so that the first addresses vary with routes when the plurality of routes used in an inter-VPN connection are set between the same VPNs.例文帳に追加

具体的には、VPN間接続管理システムは、VPN間接続に用いられる経路が同一のVPN間に複数設定される場合に、この第一アドレスを経路毎に異なるように決定する。 - 特許庁


例文

A method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 234, paragraph 2 of the Company Act, as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 150 of the Act shall correspond to the categories listed in the following items and be the method of specifying the price set out in said respective items as the price of shares prescribed in Article 234, paragraph 2 of the Company Act, as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 150 of the Act: 例文帳に追加

法第百五十条において読み替えて準用する会社法第二百三十四条第二項に規定する主 務省令で定める方法は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める額をもっ て法第百五十条において読み替えて準用する会社法第二百三十四条第二項に規定する株 式の価格とする方法とする。 - 経済産業省

To provide a purchasing device capable of easily selecting a supplier of a commodity without taking effort when a person in charge of purchase of a company or the like purchased the commodity included in a set of products by the set or an individual product thereof, and of selecting a supplier advantageous in terms of cost.例文帳に追加

企業の購買担当者などがセット品に含まれる商品を、セットまたはバラにより購入する際に、その商品の調達先業者の選定を労力をかけずに容易に行うことができ、またコスト面でより有利な購入先を選定することができる、購買装置を提供する。 - 特許庁

Then, the additional function (for example, an original adding function) in terms of the copying action performed as a series of action is set for the copying action in the midst of setting the function in addition to the ordinary function for the copying action in the set menu included in the operational image plane.例文帳に追加

そして、その操作画面に含まれる設定メニューにおいて、複写動作に対する通常の機能に加えて、機能を設定中の複写動作に対して一連の動作として行われる複写動作についての追加機能(例えば原稿追加機能)の設定を可能とする。 - 特許庁

(4) Where any of the requests set forth in paragraph (2) is made with regard to the matters listed in Article 186, item (iii) or item (iv) (limited to the matters concerning a beneficial interest not subject to the provisions set forth in Article 185, paragraph (2)), if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail. 例文帳に追加

4 第百八十六条第三号又は第四号に掲げる事項(第百八十五条第二項の定めのない受益権に係るものに限る。)について第二項の請求があった場合において、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) in the case referred to in paragraph (1) of the preceding Article, where the storage facility set forth in said paragraph is an outdoor tank storage facility as specified by Cabinet Order: an examination in terms of whether or not the specified matters pertaining to the outdoor tank storage facility which are specified by Cabinet Order conform to the technical standards set forth in Article 10, paragraph (4). 例文帳に追加

二 前条第一項の場合において、同項の貯蔵所が政令で定める屋外タンク貯蔵所であるとき。 当該屋外タンク貯蔵所に係る特定事項のうち政令で定めるものが第十条第四項の技術上の基準に適合するかどうかの審査 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The digest page setting means 45B is configured to set the printing mode to print the frame image data with an image size smaller than that set by the album page setting means 45A, also, larger in terms of the number of frames than the frame image data to be printed by the album page setting means 45A on one sheet of printing paper P.例文帳に追加

このダイジェストページ設定手段45Bは、アルバムページ設定手段45Aで設定される画像サイズより小さいサイズで、かつ、アルバムページ設定手段45Aで1枚の印画紙Pにプリントされる画像データのコマ数より多いコマの画像データのプリント形態を設定する。 - 特許庁

(i) when the person has failed to prepare or preserve the minutes set forth in Article 120 (limited to cases where the terms of trust does not otherwise provide as set forth in Article 214) or the beneficial interest registry set forth in Article 186, when the person has failed to state or record matters that should be stated or recorded in these documents or records, or when the person has made false statements or records; 例文帳に追加

一 第百二十条の議事録(信託行為に第二百十四条の別段の定めがない場合に限る。)又は第百八十六条の受益権原簿を作成せず、若しくは保存せず、又はこれらに記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide such a tile that it is coated with a replaceable film, the film does not peel off in the case of using even if bonding force of the film is set in a weak level and that there is no problem in terms of appearance.例文帳に追加

交換可能なフィルムにより被覆されてなるタイルであって、フィルムの接着力を弱く設定しても使用時にフィルムが剥離することなく、また外観上の問題も有さないタイルを提供する。 - 特許庁

Further, an allowable number of damaged bolts which is allowed while assuring the soundness of the reactor in terms of functions is calculated, and maintenance time is set before the expected number reaches the allowable number.例文帳に追加

さらに、原子炉の機能上の健全性を確保しながら損傷が許容される許容損傷ボルト数を算出して、前記損傷ボルト予測数が前記許容損傷ボルト数に至る前に保全時期を設定する。 - 特許庁

To provide a toner supply roller molded by a small-sized mold, good in the cell opening stability of a skin surface, low in hardness, having excellent flexibility, and superior in terms of compression set under high-temperature and high-humidity environment.例文帳に追加

小型のモールド成形を可能にすると共にスキン面のセル開口安定性、低硬度で良好な柔軟性及び高温高湿環境下での圧縮永久歪に優れたトナー供給ローラを提供する。 - 特許庁

In terms of a shape of the tip 6, consideration is given to relationships among a thickness t, the height h and a width w so as to suppress the influence exerted by the brazing distortion; and particularly, a t:h:w ratio is set at a range of 1:2.5-3.5:4.0-5.0.例文帳に追加

掘削刃チップ6の形状についても、ろう付け歪みの影響を抑えるため、厚さt、高さh及び幅wの関係を配慮し、特にそのt:h:wの比率を、1:2.5〜3.5:4.0〜5.0の範囲内に設定した。 - 特許庁

(7) Any decision made by the Registrar pursuant to a hearing in which any party does not appear may, on the application of that party, be set aside by the Registrar on such terms as he thinks fit.例文帳に追加

(7)いずれかの当事者が出頭しない聴聞に従って登録官が下した決定は,その当事者の申請に基づいて,登録官が適当と考える条件により,登録官が破棄することができる。 - 特許庁

Article 55-10 The person specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 213, paragraph (1), item (ii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 131-6 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第五十五条の十 法第百三十一条の六において読み替えて準用する会社法第二百十三条第一項第二号に規定する主務省令で定めるものは、次に掲げる者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 90 (1) In the case of the trusts set forth in each of the following items, the settlor under those items shall have the right to change the beneficiaries; provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail: 例文帳に追加

第九十条 次の各号に掲げる信託においては、当該各号の委託者は、受益者を変更する権利を有する。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 212 (1) In the case of a trust with certificates of beneficial interest, notwithstanding the provisions of the proviso to Article 29, paragraph (2), no provision of the terms of trust may mitigate the duty set forth in the main clause of said paragraph. 例文帳に追加

第二百十二条 受益証券発行信託においては、第二十九条第二項ただし書の規定にかかわらず、信託行為の定めにより同項本文の義務を軽減することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply to a trust with certificate of beneficial interests if disclosure under the provisions of Article 39, paragraph (1) is restricted by the provisions of the terms of trust as set forth in paragraph (3) of said Article. 例文帳に追加

3 受益証券発行信託において、第三十九条第一項の規定による開示が同条第三項の信託行為の定めにより制限されているときは、前二項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When a new accounting auditor has been appointed pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2), it shall be deemed that the provisions set forth in Article 248, paragraph (3) were established in the terms of trust with regard to the appointed new accounting auditor. 例文帳に追加

4 第一項又は第二項の規定により新会計監査人が選任されたときは、当該新会計監査人について信託行為に第二百四十八条第三項の定めが設けられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The surface roughness of a steel wire 7 constituting a reinforcing layer 3 interposed between the inner surface rubber layer 2 and outer surface rubber layer 5 of a rubber hose 1 is set to be 130 nm or less in terms of the maximum height Ry specified in JIS B0601.例文帳に追加

ゴムホース1の内面ゴム層2と外面ゴム層5の間に介在する補強層3を構成するスチールワイヤ7の表面の粗さを、JIS B0601で規定される最大高さRyで130nm以下にした。 - 特許庁

The part push-up unit 20 has a plurality of push-up pins 56 whose base sides are fixed to a common pin fixing section 87, and the pins 56 include at least one set different from the rest in terms of the tip position H in the vertical direction.例文帳に追加

部品突上げ装置20は、基端側が共通のピン固定部87に固定され、かつ先端の鉛直方向の位置Hが互いに異なるものを少なくとも一組含む複数の突上げピン56を備える。 - 特許庁

The threshold is determined in terms of CO gas concentration sure to rise with time after fire generation, and thus the threshold can be set according to gas behavior depending on the structure of the building, the layout of furniture, and the like.例文帳に追加

火災発生後の時間の経過とともに確実に上昇するCOガス濃度に基づいて閾値を決定するため、家屋の構造や家具の配置などによって変化するガスの挙動に応じて閾値を設定できる。 - 特許庁

To prevent an atmospheric pressure introduction part from being blocked by flooding even if a height is set lower in terms of the mounting property of a sensor in the atmospheric pressure introduction type pressure sensor that is mounted on the upper surface of a fuel tank.例文帳に追加

燃料タンクの上面に搭載される大気圧導入型の圧力センサにおいて、センサの搭載性からその高さを低めに設定しても、被水による大気圧導入部分の閉塞を防止できるようにする。 - 特許庁

To achieve a change in the opening/closing state of a winning hole disposed on a game board, devise a more elaborate game plan in terms of a visual sense, and set a plurality of winning difficulty levels in one winning hole.例文帳に追加

遊技盤面上に配置された入賞口の開閉状態に変化を持たせ、視覚的に遊技趣向性を向上させると共に、1つの入賞口において、入賞難易度を複数設定する。 - 特許庁

To set the distances between the color pixels of a space optical modulation element most adequate in terms of a difficulty level and efficiency of light utilization by widening the wide diffraction reception angles of incident light and enhancing the efficiency of light utilization.例文帳に追加

入射光の広回折受容角を広くし、光利用効率を高くし、空間光変調素子の色画素との間の距離を製造難易度や光利用効率の面から最適に設定することを可能とする。 - 特許庁

A value ((Co_2O_3+MnO+Sb_2O_3+NiO)/Bi_2O_3) of the sum of the added quantity of each of Co, Mn, Sb and Ni and a relative ratio of the added quantity of Bi in terms of oxide is set at 5-15.例文帳に追加

Co、Mn、Sb、Niそれぞれの添加物量の合計とBiの添加物量の相対比を酸化物に換算した値((Co_2O_3+MnO+Sb_2O_3+NiO)/Bi_2O_3)が5以上15以下とする。 - 特許庁

a type of grammar that describes syntax in terms of a set of logical rules that can generate all and only the infinite number of grammatical sentences in a language and assigns them all the correct structural description 例文帳に追加

言語において全ておよび無全数の構文のみを生産でき、それら全ての正しい構造記述を指定する論理的な規則の一組という観点から、構文について説明している一種の文法 - 日本語WordNet

Article 115-19 The provisions of Article 70-2 shall apply mutatis mutandis to appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 54-2, paragraph (1). In this case, necessary technical replacement of terms shall be provided by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第百十五条の十九 第七十条の二の規定は、第五十四条の二第一項本文の指定について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although it's the longest line in terms of operation kilometers, it's one of main lines on which a superior train that runs from the starting station through the terminal station has never been set on a schedule (other examples are the Chuo Main Line and the Chikuho Main Line). 例文帳に追加

営業キロこそ日本最長の路線ではあるが、起点から終点までを通して走る優等列車の設定が史上一度もない本線の一つ(他に中央本線、筑豊本線)となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To calculate maximum or minimum generation costs of a power plant under a set probability in terms of profit from power trading by an electric company supposed to supply power to fixed consumers.例文帳に追加

固定需要者に電力を供給することを前提としている電力事業者が、電力取引に伴う収益性を、設定した確率の下での最大または最少の発電装置の発電費用を算出する。 - 特許庁

A difference in lightness between the color of the front part of the first upright support section 300 and that of the main body housing 120 and the front part of the scanner part 200 is set to 3 or greater in terms of difference in lightness determined by the Munsell value of a Munsell chart (JIS).例文帳に追加

第1支柱部300の前方部の色彩と、本体ハウジング部120及びスキャナー部200の前方部の色彩との明度の差が、マンセルチャート(JIS)のマンセル値における明度の差で3以上とされている。 - 特許庁

For the purposes of establishing such guidelines, the Council for Trade in Services shall carry out an assessment of trade in services in overall terms and on a sectoral basis with reference to the objectives of this Agreement, including those set out in paragraph 1 of Article IV.例文帳に追加

サービスの貿易に関する理事会は、当該指針を定めるため、この協定の目的(第四条1に規定するものを含む。)に照らして、サービスの貿易の全体の及び分野ごとの評価を行う。 - 経済産業省

Article 60-2 The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 234, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 150 of the Act shall be the method of deciding the price of shares prescribed in Article 234, paragraph (2) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 150 of the Act using the prices specified in the following items for the categories of cases set forth respectively in those items: 例文帳に追加

第六十条の二 法第百五十条において読み替えて準用する会社法第二百三十四条第二項に規定する主務省令で定める方法は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める額をもって法第百五十条において読み替えて準用する会社法第二百三十四条第二項に規定する株式の価格とする方法とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 8 (excluding paragraph (1), item (iv)), Article 9, and Article 10 (excluding paragraph (1), item (ii)) shall apply mutatis mutandis to the registration set forth in the preceding paragraph. In this case, the terms and phrases listed in the middle column of the following table in the provisions listed in the left-hand column of the same table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of the same table. 例文帳に追加

2 第八条(第一項第四号を除く。)、第九条及び第十条(第一項第二号を除く。)の規定は、前項の登録について準用する。この場合において、次の表の上欄に掲げる規定中同表の中欄に掲げる字句は、同表の下欄に掲げる字句と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 332, paragraph 1, item 1 of the Act shall be a method of adopting trading terms offered by a Type 1 Specified Facility Trading Participant when the trading terms offered by said Type 1 Specified Facility Trading Participant correspond to trading terms offered by another Type 1 Specified Facility Trading Participant, which is the counterparty of the trade, without relying on negotiation between the parties through a Facility Similar to a Type 1 Specified Commodity Market. 例文帳に追加

法第三百三十二条第一項第一号の主務省令で定める方法は、第一種特定施設取引参加 者の提示した取引条件が、取引の相手方となる他の第一種特定施設取引参加者の提示した 取引条件と、第一種特定商品市場類似施設を介して行われる当事者間の交渉に基づかず一 致する場合に、当該第一種特定施設取引参加者の提示した取引条件を用いる方法とする。 - 経済産業省

The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 342, paragraph 1, item 1 of the Act shall be a method of adopting trading terms offered by a Type 2 Specified Facility Trading Participant, when the trading terms offered by said Type 2 Specified Facility Trading Participant correspond to trading terms offered by another Type 2 Specified Facility Trading Participant, which is the counterparty of the trade, without relying on negotiation between the parties through a Facility Similar to a Type 2 Specified Commodity Market. 例文帳に追加

法第三百四十二条第一項第一号の主務省令で定める方法は、第二種特定施設取引参加 者の提示した取引条件が、取引の相手方となる他の第二種特定施設取引参加者の提示した 取引条件と、第二種特定商品市場類似施設を介して行われる当事者間の交渉に基づかず一 致する場合に、当該第二種特定施設取引参加者の提示した取引条件を用いる方法とする。 - 経済産業省

A keyword presentation apparatus relating to one embodiment includes: an extraction unit 101 configured to extract morpheme sequences defined in a predetermined general concept dictionary as basic term candidates from a document set; and an extraction unit 104 configured to extract morpheme sequences not defined in the general concept dictionary as technical terms from the document set.例文帳に追加

実施形態に係るキーワード提示装置は、文書集合から、所定の汎用概念辞書に規定されている形態素列を基本用語候補として抽出する抽出部101と、文書集合から、汎用概念辞書に規定されていない形態素列を専門用語として抽出する抽出部104とを含む。 - 特許庁

(3) The provision of paragraph 2 of Article 19 applies mutatis mutandis to the approval of alternation of grant approval conducted by municipalities, etc. set forth the preceding paragraph; the provisions of paragraph 3 and 4 of the same Article apply mutatis mutandis to alternation of grant approval conducted by municipalities set forth in the preceding paragraph. In such case, the other necessary replacement of technical terms shall be prescribed in the Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第十九条第二項の規定は市町村等が行う前項の支給認定の変更の認定について、同条第三項及び第四項の規定は市町村が行う前項の支給認定の変更の認定について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55-8 The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 207, paragraph (6) of the Companies Act as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 131-6 of the Act shall be an Electromagnetic Means specified by a receiver of the matters recorded in an Electromagnetic Record set forth in the same paragraph, pursuant to the provisions of the same paragraph. 例文帳に追加

第五十五条の八 法第百三十一条の六において読み替えて準用する会社法第二百七条第六項に規定する主務省令で定める方法は、電磁的方法のうち、同項により同項の電磁的記録に記録された事項の提供を受ける者が定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in any of the following cases, a trustee may carry out the acts listed in the items of said paragraph; provided, however, that this shall not apply in the case set forth in item (ii) if it is provided for by the terms of trust that the trustee may not carry out said acts even in the case set forth in said item: 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、次のいずれかに該当するときは、同項各号に掲げる行為をすることができる。ただし、第二号に掲げる事由にあっては、同号に該当する場合でも当該行為をすることができない旨の信託行為の定めがあるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In addition to what is specified in the preceding two paragraphs, such matters as the method of redemption, shortening and extending of the loan redemption period, collection of fines and other necessary conditions for the terms of loans extended by the national government set forth in paragraph (1) and loans extended by the Port Management Body pertaining to the loan extended by the National Government set forth in the same paragraph, shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

5 前二項に定めるもののほか、第一項の国の貸付金及び同項の国の貸付けに係る港湾管理者の貸付金に関する償還方法、償還期限の繰上げ及び延長、延滞金の徴収その他必要な貸付けの条件の基準については、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Repeated actions in the cardiopulmonary functions are plotted in one cycle, sampling locations on a time axis are set dense or coarse in terms of the usefulness from medical standpoints and memory parts 5 are arranged correspondingly to the respective sampling locations to make the memory parts 5 store sampling data while a standard deviation value is calculated to set upper and lower limit values.例文帳に追加

心肺機能の繰り返し動作を1サイクルとして、時間軸のサンプリング箇所を医療に役立つ箇所に応じて密または粗に設定し、各サンプリング箇所に対応してそれぞれ記憶部5を設け、記憶部5にサンプリングデータを記憶させると共に標準偏差値を作成し、上下限値を設定する。 - 特許庁

The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 207, paragraph 6 of the Company Act as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 131-6 of the Act shall be an Electromagnetic Device specified by a receiver of the matters recorded in an Electromagnetic Record set forth in the same paragraph, pursuant to the provisions of the same paragraph. 例文帳に追加

法第百三十一条の六において読み替えて準用する会社法第二百七条第六項に規定する主 務省令で定める方法は、電磁的方法のうち、同項により同項の電磁的記録に記録された事 項の提供を受ける者が定めるものとする。 - 経済産業省

The piezoelectric ceramic composition contains a compound metal oxide containing lead titanate and an Mn element, and an Mo element, wherein a content of the Mo element in terms of MoO_3 is set to be 0.8 to 1.6 pts.mass for the compound metal oxide 100 pts.mass.例文帳に追加

チタン酸鉛とMn元素とを含有する複合酸化物と、Mo元素と、を含み、MoO_3に換算したMo元素の含有量が、複合酸化物100質量部に対して0.8〜1.6質量部である、圧電磁器組成物。 - 特許庁

To provide a word class creation program and the like capable of creating a group of the same class words in accordance with a target document with very reliably without preparing a word thesaurus for a set of terms appearing in the target document.例文帳に追加

対象文書中に出現する用語のセットに対して、単語シソーラスを用意することなく、同クラス語のグループを、対象文書に応じて高い信頼性で作成することができる単語クラス作成プログラム等を得る。 - 特許庁

In this case, in terms of the radial distances L to the axial center of the main body 2 from the inner ends of the respective ribs 21 and 22 in pressure contact with the outer peripheral surface of the member 3, at least one rib 21 is set shorter than the distance L for the other rib 22.例文帳に追加

ペン先シール部材3の外周面が圧接する各々のリブ21・22の内方端部から本体2軸心までの径方向の距離Lは、少なくとも1本のリブ21が他のリブ22よりも小さく設定される。 - 特許庁

例文

Article 10 With regard to the interpretation of terms set forth in the following Article through Article 26 and the application of the provisions thereunder, generally accepted corporate accounting standards and other accounting practices shall be taken into consideration. 例文帳に追加

第十条 次条から第二十六条までの規定の用語の解釈及び規定の適用に関しては、一般に公正妥当と認められる企業会計の基準その他の企業会計の慣行をしん酌しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS