1153万例文収録!

「Tang」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Tangを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1644



例文

"Shosan Jodo Butsu Shoju-kyo" (Sutra on Pure Land and expounding method through the Grace of Buddha): One volume, translated by Genjosanzo of Tang (in 650). 例文帳に追加

『称讃浄土仏摂受経』1巻唐の玄奘三蔵(げんじょう)訳(650年訳出)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, the Sillan Tang Administrator, Bogo JANG's subordinate, General Yung CHANG, built a ship with Tang Government public funds, but was secretly informed that Ennin would not be allowed to return with this ship. 例文帳に追加

この際、新羅人の唐役人にして張宝高の部下の将・張詠が円仁のために唐政府の公金で帰国船を建造してくれたが、密告に遭い、この船では帰れなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 894, he was appointed to be the Japanese envoy to the Tang Court in China, but the trip was cancelled at Michizane's suggestion (and, since the Tang dynasty fell in 907, the history of the envoy system ended here). 例文帳に追加

寛平6年(894年)、遣唐使に任ぜられるが、道真の建議により遣唐使は停止された(延喜7年(907年)に唐が滅亡したため、遣唐使の歴史にここで幕を下ろすこととなった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 618, Sui Dynasty came to the end and Tang Dynasty began; in 630, Japanese Emperor Jomei decided to send the first envoy to Tang (the envoys have been called Kentoshi) by the advice of KUSUSHI no Enichi, and appointed Mitasuki as a member. 例文帳に追加

618年(推古天皇26年)に隋が滅び唐が興ると、舒明天皇は630年(舒明天皇2年)、薬師恵日の進言により遣唐使を送ることとし、御田鍬が大使となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, Tang China was wracked with turmoil due to the Anshi Rebellion (An Lushan's rebellion), and consequently the Tang court refused to allow FUJIWARA no Kiyokawa to return to Japan, citing the dangers of the road; as a result, Ko Gendo was unable to fulfill his objective. 例文帳に追加

しかし、当時は安史の乱により唐は騒乱状態であったため、行路の危険を理由に唐側は藤原清河の帰国を許さず、高元度は目的を果たせなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Requested from Tang to support their army to conquer Goguryeo immediately, King Munmu ordered Kim Yushin and other fellows to supply food to the Tang army staying in Pyongyang, in order to show their intention of total backup. 例文帳に追加

唐からは直ちに高句麗討伐軍に呼応することを求められ、文武王は金庾信らに命じて唐軍のいる平壌へ食糧を補給し、全面的に支援をする構えを保った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tang names (tomei, tomyo, or karana) are Chinese names of government posts or departments each of which corresponds to a Japanese name of a government post or department whose official duties were similar to those of Tang under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) in Japan. 例文帳に追加

唐名(とうめい、とうみょう、からな)は、律令制日本の律令制下の官職名・部署名を同様の職掌を持つ中国の官称にあてはめたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the period of Tang Dynasty, a document of Torei (codes in the Tang era) is inexistent because Torei was not conveyed completely, but it is possible to analogize Torei from Ryo (administrative codes) of Japan because it is specified in the Ryo of Japan. 例文帳に追加

唐代では、唐令が完全には伝わらないため、その遺文は伝存していないが、日本の令の中に規定されているので、それによって、唐令も類推される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it can be seen in Wu (Ten Kingdoms) that continued to respect Tang's calendar even after the fall of the Tang Dynasty, the Jiangnan area, which supported the overall economy of Tang, was relatively obedient to the imperial court. 例文帳に追加

唐が滅亡した後も唐の正朔を奉じ続けた呉(十国)に見られるように、唐全体の経済を支える江南地域は比較的朝廷に対して恭順であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Their assistance could not be secured as they were in the midst of a civil war, but the Tang Dynasty and Silla grew close as Koguryo and Kudara turned hostile towards them when the Tang Dynasty sent an expeditionary force to Koguryo. 例文帳に追加

この時は唐が内戦の最中なので成り立たなかったが、高句麗遠征にて高句麗・百済が唐に対して敵対的になったことで唐と新羅との関係が親密化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a description of the Emishi written by someone who lived during the same period in which they were present, a dialogue between a Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) and Gao Zong (Tang Dynasty) held in 659 is found in "Nihon Shoki (Chronicles of Japan)." 例文帳に追加

蝦夷の生活を同時代人が正面から語った説明としては、659年(斉明天皇5年)の遣唐使と唐(王朝)の高宗(唐)の問答が日本書紀にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kukai's expression 'Going with nothing, I came back fully enriched' vividly shows how great were the achievements of Kukai, who entered Tang as a mere obscure foreign priest, during his two-year stay in Tang. 例文帳に追加

「虚しく往きて実ちて帰る」という空海の言葉は、わずか2年前無名の一留学僧として入唐した空海の成果がいかに大きなものであったかを如実に示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the character "" could not be used due to the taboo against using the name of the second Tang Emperor Shi Min LI, it became established as Kannon Bosatsu after the Tang period in China. 例文帳に追加

唐の二代目皇帝李世民の名から避諱により、”世”の文字は使用出来なくなったため、唐時代以後の中国大陸では、以後、観音菩薩と呼ばれるようになり定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sanbu Isso no Honan' in China: the persecution of Buddhism conducted by Taiwudi of Northern Wei (Northern Wei), by Han Wudi of Northern Thou (Northern Thou), by Wuzong of Tang (Tang) and by Sejong of Later Thou (Later Thou). 例文帳に追加

中国での「三武一宗の法難」と呼ばれる北魏の太武帝(北魏)・北周の武帝(北周)・唐の武宗(唐)・後周の世宗(後周)による仏教への弾圧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around that time, Tang-style official titles and department names representing the same official duties were already used as a kind of elegant name, and when FUJIWARA no Nakamaro, who idolized the Tang culture, took control of the government, the titles of all the officials were translated into Tang names in 758. 例文帳に追加

その前後からすでに、同様の職掌を有する唐風の職名および部署名を一種の雅称として用いることが行われていたが、唐風文化に心酔する藤原仲麻呂が政権を握ると、天平宝字2年(758年)百官名をすべて唐名で言い換えることが行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason is that although Daigaku-ryo was modeled on the university system in Tang Dynasty China, unlike in Tang Dynasty China where the rule that a nation should be governed based on Confucianism was already established, in Japan Confucianism coexisted with Buddhism and traditional Shintoism, and the ruling classes in Japan did not pay heed to the philosophy of Confucianism as much as those in the Tang Dynasty did. 例文帳に追加

この背景には、大学制度の範を唐の制度に求めたものの、儒教による国家統治の原則が確立していた唐とは違い、仏教や古来からの神道が儒教と並立した日本の支配階層においては、儒教理念が唐よりも重視されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He preached mainly at Chongfu-si Temple of Changan in Tang, and during staying in China he was requested to visit Japan by a learned priest from Japan Rikyo and an assistant envoy of the tenth Kento-shi (a Japanese envoy to the Tang Dynasty China) NAKATOMI no Nashiro, then he came to Japan in 736 with a priest from Kingdom of Champa Buttetsu and a priest from Tang Dosen (Daoxuan). 例文帳に追加

唐では長安の崇福寺を拠点に活動していたようで、唐滞在中に日本からの入唐僧理鏡や第十次遣唐使副使中臣名代らの要請により、チャンパ王国出身の僧仏哲・唐の僧道璿とともに736年(天平8年)に来日した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most widely accepted theory of the etymological origin of the word itself traces its appearance to the text in 'Biography of Lucun' in the series of "Jiu Tang Shu" (Old Tang History), which describes that Lucun, a Tang musician who lived in the early seventh century, created a vertical flute tuned to a 12 tone scale, with the Oshikicho tone being the Tang standard tone (according to the 12-tone Japanese scale, the equivalent of the tone D on the scale of the West); the dimension at which this tonic was obtained is said to have been one shaku and eight sun, thus the name 'shakuhachi.' 例文帳に追加

語源に関する有力な説は、『旧唐書』列伝の「呂才伝」の記事によるもので、7世紀はじめの唐の楽人である呂才が、筒音を十二律にあわせた立笛を作った際、中国の標準音の黄鐘(日本の十二律では壱越西洋音階のD)の音を出すものが一尺八寸であったためと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Volume 22 of "Nihonshoki," Imoko was sent to Great Tang of China with KURATSUKURI no Fukuri in 607. 例文帳に追加

『日本書紀』(巻第二十二)によれば、推古天皇15年(607年)、鞍作福利らと大唐に渡る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Makibi drifted to Yakushima Island on his way back to Japan, he safely returned to Kyoto with Ganjin (a priest of Tang) in 753. 例文帳に追加

753年には帰路で屋久島に漂着するが、鑑真を伴って無事に帰国している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During his stay in Tang, Makibi learned Chinese writing from Chokyoku, and spread the calligraphy which originated in Jin (a dynasty of China) across Japan after his return. 例文帳に追加

在唐中、書は張旭に学び、帰朝後、晋(王朝)唐の書道を弘めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 752, he was appointed to vice-commander of the Japanese envoy to Tang and visited China with commander-in-chief FUJIWARA no Kiyokawa. 例文帳に追加

天平勝宝4年(752年)遣唐副使に任じられ、大使藤原清河とともに入唐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for Tei Shinsoku's calligraphy during Tang Dynasty also, he went up all the way to Mt. Hiei and copied it. 例文帳に追加

唐代の鄭審則の書についても、わざわざ比叡山に登ってこれを臨模している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beian reveled in his love of bunbo shiho (literally, the four treasures of the study, referring to calligraphy implements: brush, ink stone, ink stick and paper) and was known for his collection and study of calligraphic works and paintings of Tang and Jin dynasties. 例文帳に追加

文房四宝に凝り唐晋の書画の蒐蔵と研究で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kokushi army followed the retreating Tang army, and captured more than 200 fortresses to regain their former territory. 例文帳に追加

黒歯軍は逃げる唐軍を追撃し、200余の城塞を攻略してその領域を回復した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), he went to Tang, but how he came to go there is unknown. 例文帳に追加

『尊卑分脈』には「渡唐」したと記されているが、大陸渡航に至る経緯は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the first envoy who was dispatched since Wa and Tang confronted at the Battle of Hakusukinoe in 663. 例文帳に追加

663年の白村江の戦いで倭と唐が敵対して以来初の本格的な使節派遣である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed to Chunagon (middle counselor) in Keiun no kaikaku (political reform in Keiun era) to utilize the knowledge which he acquired during his stay in Tang. 例文帳に追加

入唐で得た知識を生かすべく慶雲の改革において中納言に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the reign of Emperor Xianzong during the Tang Dynasty, Chigen (玄) was given the title of Kokushi as Gotatsu kokushi. 例文帳に追加

憲宗(唐)の元和(唐)年間には、知玄を悟達国師とした、という例を挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konoe no daisho was sometimes called by its Tang name Urin taishogun, Shinei taishogun or Koga taishogun. 例文帳に追加

なお、羽林大将軍、親衛大将軍、虎牙大将軍といった唐名で呼ぶこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The agency originally called Kogogushiki (the empress household agency) or Kotaogogushiki (the empress dowager household agency) was renamed according to the Tang-style name of Shibichudai. 例文帳に追加

元来、皇后宮職・皇太后宮職と呼ばれていた組織が唐風に改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Tang Dynasty, there were shogun titles for bureacratic rank and also for Imperial busankan rank. 例文帳に追加

唐の時代には、官職としての将軍の他に武散官の称号としての将軍も並存した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Denkyodaishi-shorai-mokuroku - A hand-written record of the scriptures that Saicho brought from Yuezhou in Tang China. 例文帳に追加

伝教大師将来目録-唐の越州から最澄が将来した経典類の自筆目録 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kobo Daishi Shorai Mokuroku - A record of the items that Kukai brought back from Tang China, written by Saicho 例文帳に追加

弘法大師請来目録-空海が唐から持ち帰った品の目録で、筆者は最澄である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yupian Volume 27: A Tang Dynasty copy of a Chinese character dictionary 'Yupian' created during the Liang Dynasty. 例文帳に追加

玉篇(ぎょくへん)巻第廿七-中国梁代成立の漢字辞書「玉篇」の、唐時代の写本。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the two was made during the Tang Dynasty, and was endowed to Enchin from his mentor, Hassen. 例文帳に追加

2巻のうち1巻は唐時代の制作で、円珍が師の法全(はっせん)から授かったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The palace in Nanba (Naniwa) was Baito (陪) (secondary capital city) that was the emulation of the multi-capital system of the nations like Tang. 例文帳に追加

この難波の宮殿は唐などの複都制に倣った陪都(副都)であるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kurikuma no Okimi, as Tsukushi no Sotsu (Tsukushi no Omikotomochi no Tsukasa; the head of Dazai-fu [local government office in Kyushu region]), welcomed and entertained the envoys from Tang (ancient Chinese dynasty) and Shiragi (Silla, ancient kingdom in Korea). 例文帳に追加

筑紫率(筑紫大宰)として唐(王朝)と新羅の使者を送迎した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is considered to follow the Luoyng Castle in Tang, which was built across the Luo River. 例文帳に追加

これは当時洛水をまたいで造営されていた唐の洛陽城に倣ったものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Toshoritsu" of the Tang Dynasty banned making a direct appeal to government officials in a palanquin. 例文帳に追加

また、唐の『闘訟律』には官吏の車駕に対して直接訴えを起こすことは禁じられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Money changers called 金銀 (dealers of gold and silver coins) and (dealers of copper coins) came into existence under the Tang and the Song Dynasty. 例文帳に追加

唐から宋(王朝)にかけて、金銀鋪・兌房と呼ばれる両替商が成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kutojo" (Old Tang History) Volume 199, the part 1, Liezhuan 149 the part 1, Dong Yi, Wakoku, Japan 例文帳に追加

『舊唐書』卷一百九十九上列傳第一百四十九上東夷倭國日本國 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nittoboeki (貿易) is the trade that was carried on between Japan and Tang dynasty China. 例文帳に追加

日唐貿易(にっとうぼうえき)とは、日本と唐の間で行われた貿易関係のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fragment of Commentary on the Spring and Autumn Annals, Volume II (Transcription during China's Tang Dynasty) 例文帳に追加

春秋経伝集解(しゅんじゅうけいでんしっかい)巻第二残巻-中国唐代の写本 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Torige Ritsujo no Byobu: A six-panel folding screen of painted women dressed in the Tang style 例文帳に追加

鳥毛立女屏風(とりげりつじょのびょうぶ):唐風の女性が描かれた六扇の屏風。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originating from Tang, 'Cha' (tea) during the Heian period was one of the latest cultural trends and was very highly valued. 例文帳に追加

平安期における「茶」は唐より伝来された最新の文化で大変貴重であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hanchin is a term used for the provincial organization that existed from the Tang Dynasty to the Northern Song Dynasty. 例文帳に追加

藩鎮(はんちん)は中国唐から北宋代まで存在した地方組織の名称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Dazaifu reported to the Imperial Court that 53 merchants from the Tang Dynasty visited Dazai Korokan in 849. 例文帳に追加

嘉祥2年(849年)には唐商人53人の来訪が大宰府から朝廷へ報告されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that they referred to "Daito Onmyosho" (the book of yin and yang in the Tang era) and other books in order to write rekichu. 例文帳に追加

また、暦注の記載に関しては『大唐陰陽書』などを参照したとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Subsequently, they charged the mouth of the river of Hakusonko where the Silla-Tang allied forces were situated and conducted sea warfare. 例文帳に追加

そして唐・新羅連合軍のいる白村江河口に対し突撃し海戦を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS