1016万例文収録!

「The Light Years」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Light Yearsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Light Yearsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 87



例文

The size of a galaxy may be as little as a thousand light-years across or as much as a million light-years across.例文帳に追加

銀河系の大きさは、横断するのに少なくとも千光年か百万光年かかるだろう。 - Tatoeba例文

Convicts were eligible for a pardon after serving the specified period of term; namely, 11 years for banishment from one's residence (tokorobarai); 14 years for banishment from Edo (Edobarai); 17 years for banishment from Edo and its outskirts (Edo Juri Shiho Tsuiho); 20 years for light banishment (Keitsuiho); 23 years for medium banishment (Chutsuiho); 26 years for heavy banishment (Jutsuiho); 29 years for exile to a remote island (ento); 10 years for outcast; and 11 years for rehabilitation for Samurai and Buddhist monks. 例文帳に追加

所払は11年、江戸払14年、江戸十里四方追放17年、軽追放20年、中追放23年、重追放26年、遠島29年、非人手下10年、武士や僧侶の処分取消は11年という基準が定められ、これを越える服役をして初めて資格を得たのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This star is about 400 light-years away from the earth. 例文帳に追加

この星は地球から約400光年離れている。 - Weblio英語基本例文集

It was brought to light that the actor had been married for three years.例文帳に追加

その俳優は結婚して3年経つことが暴露された - Eゲイト英和辞典

例文

The Crab Nebula is about 7,200 light years from Earth. 例文帳に追加

かに星雲は地球から約7200光年離れたところにある。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

No ray of light comes through the heartless opening in my bedroom (Love 2-765, 'Senzai Wakashu' (The Collection of a Thousand Years)). 例文帳に追加

閨(ねや)のひまさへ つれなかりけり(「千載和歌集」恋二 765) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The star is located 20 light years away from Earth in the constellation Libra. 例文帳に追加

この恒星は地球から20光年離れたてんびん座内にある。 - 浜島書店 Catch a Wave

This magnetar is located about 50,000 light years away from the earth. 例文帳に追加

このマグネターは地球からおよそ5万光年離れている。 - Weblio英語基本例文集

The Magellanic Clouds are about 200,000 lightyears away from our galactic system. 例文帳に追加

マゼラン雲はわれわれの銀河系からほぼ 20 万光年かなたにある. - 研究社 新和英中辞典

例文

In recent years, the light and tough kensui such as those made of acrylic plastic are also found. 例文帳に追加

近年はアクリル製など軽くて丈夫な物も使用することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Three years he were the man of this island, light and dark, fair and rain; 例文帳に追加

3年もこの島にいたんです、昼も夜も、晴れた日も雨の日も。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

As I gaze upon the cuckoo, who continues his plaintive cry, only the moon remains to light the dawn (the 161st verse in the summer section of 'Senzai wakashu' (Collected Waka of 1000 Years)). 例文帳に追加

ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば ただ有明の 月ぞ残れる(「千載和歌集」夏161) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Missing for years, the document miraculously came to light the other day.例文帳に追加

その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 - Tatoeba例文

the magnitude that a star would have if it were viewed from a distance of 10 parsecs (32.62 light years) from the earth 例文帳に追加

それが地球から10パーセク(32.62光年)の距離から見られる場合に、星がそうであるだろという大きさ - 日本語WordNet

Missing for years, the document miraculously came to light the other day. 例文帳に追加

その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 - Tanaka Corpus

The planet, Kepler-78b, is in the constellation Cygnus about 400 light years away from Earth.例文帳に追加

「ケプラー78b」という名のその惑星は,地球から約400光年離れたはくちょう座にある。 - 浜島書店 Catch a Wave

This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.例文帳に追加

この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 - Tatoeba例文

In this year's report, we estimated China's policies generally in light of the five years that have passed since China's WTO accession.例文帳に追加

なお、中国については、WTO加盟後5年が経過したことを受けて、総括的な評価を行った。 - 経済産業省

The sun has shone. For ninety years. In a long, long darkness. A flash of light shone. Powerfully and clearly例文帳に追加

太陽は輝いた 九十年 長い長い暗闇の中 ひとすじの光が走った 鮮烈となって - 厚生労働省

The holy flame in front of the statue lit by Saicho is known as the Eternal Light as has burned continuously for 1200 years without even once being extinguished. 例文帳に追加

その宝前に灯明をかかげて以来最澄のともした灯火は1200年間一度も消えることなく輝き続けているので、不滅の法灯と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Compared with 28 years ago, when I became a Diet member for the first time, the sense of belonging to the organization has weakened very much. To put it in a favorable light, that is a maturing of democracy. 例文帳に追加

しかし、やっぱり今は非常に多様化しておりまして、組織に帰属している意識を持っていない人は非常に多いのです - 金融庁

Due to the many years that he spent working in dark rooms, he suffers from an occupational disease in which he becomes dizzy in the presence of strong light this is taken into account when he appears on television programs. 例文帳に追加

ちなみに、暗い部屋で長年作業をしていた為、強い光に当たると眩暈がする職業病を持ち、番組出演でも配慮される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two years later in 1867, however, Christians of Urakami village refused the Buddhist funeral, thereby bringing them to light. 例文帳に追加

しかし、二年後の1867年、浦上村の信徒たちが仏式の葬儀を拒否したことで信徒の存在が明るみに出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The planet orbits Proxima Centauri, a star only about four light years away from Earth.例文帳に追加

その惑星は地球から約4光年しか離れていない恒星「プロキシマ・ケンタウリ」の周りを公転している。 - 浜島書店 Catch a Wave

In this chapter, we surveyed SMEs' efforts to accumulate human capital in light of changes in the employment environment in recent years.例文帳に追加

本章では、近年における雇用環境の変化を踏まえた中小企業における人的資本の蓄積に向けた取組を概観した。 - 経済産業省

Article 25 (1) When any one of the following persons has been sentenced to imprisonment with or without work for not more than 3 years or a fine of not more than 500,000 yen, execution of the sentence may, in light of circumstances, be suspended for a period of not less than 1 year but not more than 5 years from the day on which the sentence becomes final and binding: 例文帳に追加

第二十五条 次に掲げる者が三年以下の懲役若しくは禁錮又は五十万円以下の罰金の言渡しを受けたときは、情状により、裁判が確定した日から一年以上五年以下の期間、その執行を猶予することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When an elapsed period after installation is " a predetermined period of adding predetermined months α to predetermined years " or more, the effect of being inspection time of the air conditioner is notified by light emission or flashing of a light emitting diode 6 in the front face of an indoor unit 1.例文帳に追加

設置後の経過期間が“所定年数に所定月数αを加えた所定期間”以上のとき、当該空気調和機の点検時期である旨を室内機1の前面の発光ダイオード6の発光または点滅によって報知する。 - 特許庁

(3) A person must have completed the skill training course for the operation of light duty mobile cranes and, after completion, must have five years or more of experience in operating light duty mobile cranes. 例文帳に追加

三 小型移動式クレーン運転技能講習を修了した者で、その後五年以上小型移動式クレーンの運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

22 years passed between when it was finished and when it was published; this is thought to be due to the fact that a certain amount of time was necessary to revise the contents in light of the then-current circumstances of the Kikkawa family and the situation in the Kamigata region (the area surrounding Kyoto and Osaka). 例文帳に追加

完成から出版までに22年もかかったのは、内容を改編する必要性と当時の吉川家中、上方情勢を見極めていたためと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) The Director-General of the Japan Meteorological Agency may, in light of circumstances, prohibit a person who has been subjected to any dispositions prescribed in the provisions of the preceding two paragraphs from taking an examination for a period of up to two years. 例文帳に追加

3 気象庁長官は、前二項の規定による処分を受けた者に対し、情状により、二年以内の期間を定めて試験を受けることができないものとすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Needless to say, quotas constitute the basis of IMF resources, and yet we must not make light of the fact that the IMF’s main activities in recent years, such as addressing the global financial crisis, supporting low-income countries and providing technical assistance, could not have been conducted without voluntary financial contributions made by member countries. 例文帳に追加

IMF機への対応、低所得国支援、技術支援などのIMFの主要な業務が、加盟国による自発的な資金貢献なしには成り立ってこなかったという点を軽視すべきではありません。 - 財務省

Therefore, light water is mixed to the heavy water according to the increase in number of operation years, and its mixing ratio is gradually increased, whereby the neutron spectrum is softened to suppress the increase in positive void reactivity.例文帳に追加

そこで、運転年数の増加に伴い、重水に軽水を混入していき、その混入割合を徐々に増大する事によって中性子スペクトルを軟化して正のボイド反応度の増大を抑制する。 - 特許庁

To achieve a method for predicting the durable years of ALC(light aerated concrete) by an extremely simple, rapid method by making clear the relationship between the progress and deterioration of the carbonation of ALC.例文帳に追加

ALCの炭酸化の進行と劣化の関係を明らかにし、非常に簡便で迅速な方法により、ALCの耐用年数を予測する方法を提供する。 - 特許庁

There is a gaseous object called 'Hannys Voorwerp' that is about 700 million light-years from the earth; a large round non-gas astronomical object with a huge hole in the middle, which is about 10,000 Celsius and has a greater density than surrounding fixed stars and those in the early stage of formation. 例文帳に追加

地球から約7億光年の彼方に、「HannysVoorwerp」といわれるガス天体が存在し、中心に大きな穴を持ち、温度は約1万℃で、恒星や恒星の初期段階である周囲より密度の高い球状のガスはない巨大な天体である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The European Southern Observatory recently announced that an international team of astronomers has found at least three earth-like planets orbiting a star only 22 light-years away from the earth in the direction of Scorpio.例文帳に追加

欧州南天天文台は先日,天文学者の国際チームが,さそり座の方向に地球から22光年しか離れていない恒星を周回する地球に似た惑星を少なくとも3個発見したと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a deterioration hysteresis determination method for a light-weight cellular concrete (ALC) capable of determining, totally and in detail, the durability of the ALC that has been used over the years.例文帳に追加

経年使用されたALCパネルの耐久性を、総合的にかつ詳細に判定することができるALCの劣化履歴判定方法を提供する。 - 特許庁

According to another aspect of the present invention, the image formed by using the ink composition achieves a chroma of at least about 57 and a light-resistance of at least about 5.7 years.例文帳に追加

本発明の別の側面によれば、本発明のインク組成物を用いて生成された画像は、少なくとも約57の彩度と、少なくとも約5.7年の耐光性を達成する。 - 特許庁

To provide a light source device employing an LED and having a sufficient luminance by treating heat increased due to the contriving of obtaining of a high luminance of the semiconductor element of recent years or the LED in the mounting of a flip chip, and to provide a projector employing the light source device.例文帳に追加

フリップチップ実装において、近年の半導体素子であるLEDの高輝度化のため増大した熱を処理し、LEDを用いた十分な輝度を有する光源装置及び光源装置を用いたプロジェクタを提供すること。 - 特許庁

Article 113 A person who prepares for the commission of a crime prescribed under Article 108 or paragraph (1) of Article 109, shall be punished by imprisonment with work for not more than 2 years; provided, however, that the person may be exculpated in light of circumstances. 例文帳に追加

第百十三条 第百八条又は第百九条第一項の罪を犯す目的で、その予備をした者は、二年以下の懲役に処する。ただし、情状により、その刑を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 201 A person who prepares for the commission of a crime prescribed under Article 199 shall be punished by imprisonment with work for not more than 2 years; provided, however, that the person may be exculpated in light of circumstances. 例文帳に追加

第二百一条 第百九十九条の罪を犯す目的で、その予備をした者は、二年以下の懲役に処する。ただし、情状により、その刑を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Later, in 1763, Goshin became the head priest of Shozui-ji Temple in Omi (Gokasho Hiyoshi-cho, Higashiomi City), but after ten years, he quit the job, returned to his hometown, and secluded himself in "Jokoan," a retreat he built whose name means "Pure Light." 例文帳に追加

その後にも宝暦13年(1763年)に近江の正瑞寺(東近江市五個荘日吉町)の住持となるが10年後、辞して帰郷し浄光庵を結んで隠棲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To achieve a microlens array with superior light focus performances that allows the display of high density images of recent years in a liquid crystal panel, or the like under a use environment of constant high temperature.例文帳に追加

常時高温の使用環境下における液晶パネルなどで、近年の高密度画像の表示がきる集光性能に優れたマイクロレンズアレイの実現を目的とする。 - 特許庁

To provide car sheet textile and a car sheet, one part of whose material constitution is metal vapor-deposited yarn, with which metal gloss of metal vapor-deposited yarn can withstand the color change due to solar light for more than 5 years and the decorative property can be held.例文帳に追加

日光による金属蒸着糸の金属光沢を5年以上変化させず、その装飾性を維持できる金属蒸着糸を素材構成の一部とするカーシート用生地とカーシートを提供する。 - 特許庁

The light water mixing ratio in coolant is set to 4% in the number of operation years ranging from 0 to 4, 12.5% from 4 to 8, 24% from 8 to 12, 40% from 12 to 16, and 70% from 16 to 20.例文帳に追加

冷却材中の軽水混入率を運転年数が0年から4年までは4%、4年から8年までは12.5%、8年から12年は24%、12年から16年までは400%、16年から20年までは70%と変える。 - 特許庁

It is said that this tank became the origin of a minyo (a traditional folk song) in Tohoku Region called "Sansa Shigure" (incessantly drizzling light shower) in later years, which is sometimes sung in such celebratory occasions as a wedding ceremony; however this is not a fact but a popular belief. 例文帳に追加

これが後に結婚式などのおめでたい席で歌われることがある東北民謡「さんさ時雨」の元歌になったと言われるが、俗説であり事実ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a woody composite structure material having a light weight and a high strength by incorporating durability of at least 30 years or more in the case of installing a natural timber outdoors.例文帳に追加

天然木材を屋外設置で少なくとも30年以上の耐久性を持たせ、軽量高強度の木質系複合構造材として提供する。 - 特許庁

With this, the cost when the existing lighting component is changed to a light-emitting member having a light source made of LED elements can be greatly reduced, and it is possible to give due consideration to an environmental problem which is an important problem in recent years through effective use of resources.例文帳に追加

これにより、既設の照明部品をLED素子からなる光源を有する発光部材に交換する際のコストを大幅に低減することができるとともに、資源を有効に活用して、近年重要視されている環境問題にも配慮することが可能になる。 - 特許庁

To provide a thermosetting resin composition for sealing an optical semiconductor, the composition usable for sealing a light emitting element with a high output at a short wavelength, which is required in recent years, having no surface tackiness of a cured product and excellent light resistance, resistance against yellowing by heat, and adhesiveness.例文帳に追加

近年要求される短波長で高出力な発光素子の封止に用いることが可能な、硬化物の表面タックがなく、耐光性、耐熱黄変性、密着性に優れた光半導体封止用熱硬化性樹脂組成物を提供する。 - 特許庁

There were various type of Noshi in "Utsuho monogatari" (The Tale of the Hollow Tree), 'Sakura Noshi' (white on outside and the lining was purple or other red or similar color) was often used in "Makura no soshi" (The Pillow Book), Futaai or light blue Noshi was often used in "Genji monogatari" (The Tale of Genji), we can imagine that the popular color which became common in the later years, was the latest in fashion at around the end of the 10th century. 例文帳に追加

なお『宇津保物語』ではさまざまな直衣が登場するが、『枕草紙』では「桜直衣」(表が白で裏が紫や赤系統の直衣)、『源氏物語』では二藍や縹の夏直衣がさかんに現れ、10世紀末頃より後世定番化する配色の直衣が流行しはじめていたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Empress Shotoku, who had brought an end to the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro in 764, printed one million scrolls of Dharanis based on the "Pure Light Great Dharani Sutras" in 770, which took six years, for the purpose of mourning for the souls of departed warriors who were killed in action as well to pray for the protection of the nation. 例文帳に追加

天平宝字8年(764年)に藤原仲麻呂の乱を平定した称徳天皇は、戦死した将兵の菩提を弔うと共に、鎮護国家を祈念するために、6年の歳月を掛けて宝亀元年(770年)に『無垢浄光大陀羅尼経』に基づいて、陀羅尼を100万巻印刷した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS