Votingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2179件
In the integrated center 2, vote is accepted based on the voting direction, the refund destination for the vote is managed by a refund managing means 21 based on the information of refund destination from the voting center 1A, and dividend is paid to the designated refund destination depending on the hit.例文帳に追加
総合センタ2では、その投票指示に基づき投票を受け付けるとともに、払戻管理手段21で投票センタ1Aからの払戻先情報に基づきその投票の払戻先を管理し、的中に応じてその配当金を指定された払戻先へ振り込む。 - 特許庁
To provide an auxiliary recording device which is capable of confirming that a printed auxiliary record is normal or not and preserving only normal auxiliary records except canceled auxiliary records and doesn't spoil secrecy of voting, and an electronic voting system provided with the auxiliary recording device.例文帳に追加
印刷された副記録が正常であるかを確認でき、取り消された副記録を除く通常の副記録のみを保管可能で、投票の秘匿性を損なうことのない副記録装置および副記録装置を有する電子投票装置を提供する。 - 特許庁
An antenna system 25 for a radio network, an antenna marker system 27 for horse location detection, an in-facility photographic monitor camera system 29, a voting place voting machine system 31, a management building system 33, a lending system 35 and a return system 37 are connected to the central control unit 3.例文帳に追加
中央統轄ユニット3には、無線ネット用アンテナシステム25と、馬位置検出用アンテナマーカシステム27と、施設内撮影モニタカメラシステム29と、投票所投票機システム31と、管理棟システム33と、貸出システム35と、返却システム37とが接続されている。 - 特許庁
To provide a voting supporting method for supporting a cashless voting that can increase eagerness to buy by improving conveniences on a member side, can reduce the load of a system on a game enforcement group side, and can improve the sales of the game execution group.例文帳に追加
会員側の利便性を向上させることにより購買意欲を増加させ、競技施行団体側のシステムの負荷を軽減させ、競技施行団体の売上を向上させることができるキャッシュレス投票を支援する投票支援方法を提供することである。 - 特許庁
(3) Voting rights holders who exercised the voting rights by an electromagnetic means under the provisions of paragraph (1) shall be deemed to have been present at the creditors' meeting for the purpose of the application of the provisions of paragraph (1) of Article 554 and paragraph (1) of Article 567. 例文帳に追加
3 第一項の規定により電磁的方法によって議決権を行使した議決権者は、第五百五十四条第一項及び第五百六十七条第一項の規定の適用については、債権者集会に出席したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When a person having a shareholder relationship, family relationship or other special relationship specified by a Cabinet Order acquires or possesses Subject Voting Rights of a Incorporated Commodity Exchange : The Subject Voting Rights acquired or possessed by said person having a special relationship 例文帳に追加
二 株式の所有関係、親族関係その他の政令で定める特別の関係にある者が株式会社商品取引所の対象議決権を取得し、又は保有する場合 当該特別の関係にある者が取得し、又は保有する対象議決権 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) Relationship of a person who jointly has acquired or holds Subject Voting Rights of an Incorporated Commodity Exchange, or has agreed to exercise Subject Voting Rights of said Incorporated Commodity Exchange (hereinafter such a person shall be referred to as a "Joint Holder" in this Article 例文帳に追加
一 共同で株式会社商品取引所の対象議決権を取得し、若しくは保有し、又は当該株式会社商品取引所の対象議決権を行使することを合意している者(以下この条において「共同保有者」という。)の関係 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A voting server (200) transmits a list of plaintext and encrypted voting data obtained by encrypting the plaintext to a voter terminal (100), and the voter terminal (100) transmits an encrypted candidate name corresponding to the plaintext selected by the voter to an encryption server (400).例文帳に追加
投票サーバ(200)は、平文と平文を暗号化した暗号化投票データとの組のリストを投票者端末(100)に送信し、投票者端末(100)は投票者の選んだ平文に対応する暗号化候補者名を暗号サーバ(400)に送信する。 - 特許庁
A display device 11 has a display which displays a voting screen, a screen projection means 12 to project the voting screen on a display area and an input information detection means 13 which detects input information by a finger of a voter or the like in the display area.例文帳に追加
表示デバイス11は、投票画面を表示するディスプレイと、表示エリアに投票画面を投影する画面投影手段12と、表示エリア内の投票者の指などより入力情報を検出する入力情報検出手段13とを有している。 - 特許庁
(2) Decisions of a General Meeting shall be made by majority of the voting rights of those present, and the chairperson shall make decisions in the event of a tie; provided, however, that decisions pertaining to matters listed in items (i), (iii), and (v) of the preceding Article, are decided by two thirds or more of the voting rights of those present. 例文帳に追加
2 総会の議事は、出席者の議決権の過半数で決し、可否同数のときは、議長が決する。ただし、前条第一号、第三号及び第五号に掲げる事項に係る議事は、出席者の議決権の三分の二以上の多数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In response to access from the member, the server for voting acquires ID such as the IP address, and analyzes voting data in detail by using the attribute data such as sex, age, and address of the member preliminarily registered in a member information database server.例文帳に追加
投票用サーバーは会員のアクセスについてはそのIPアドレス等のIDを取得することで会員情報データベースサーバーに予め記録されている当該会員の性別・年齢・住所等の属性データを用いて投票データを詳細分析する。 - 特許庁
In voting for template pixels centering on an edge pixel under consideration by Hough transformation, voting is performed only for a certain template pixel (pixel shown by hatching) in an angle to a certain extent from the edge normal line direction of the edge pixel under consideration.例文帳に追加
Hough変換により注目エッジ画素を中心としたテンプレート画素に投票を行なうときに、注目エッジ画素のエッジ法線方向からある範囲の角度内にあるテンプレート画素(ハッチングで示される画素)のみに対して投票が行なわれる。 - 特許庁
To provide an electronic voting device, which can deal with both usage patterns of stand-alone type and network type, can enhance convenience for users, and can reduce the cost of introduction for the user and the development cost for a supplier, and to provide an electronic voting system using the device.例文帳に追加
スタンドアローン型及びネットワーク型の双方の利用形態に対応し、ユーザの利便性を高め、ユーザの導入コスト及び供給者の開発コストを減らすことが可能な、電子投票装置及びこれを利用する電子投票システムを提供する。 - 特許庁
(ii) When a person having a shareholder relationship, family relationship or other special relationship specified by a Cabinet Order acquires or possesses Subject Voting Rights of a Incorporated Commodity Exchange?The Subject Voting Rights acquired or possessed by said person having a special relationship 例文帳に追加
二株式の所有関係、親族関係その他の政令で定める特別の関係にある者が株式会社商品取引所の対象議決権を取得し、又は保有する場合当該特別の関係にある者が取得し、又は保有する対象議決権 - 経済産業省
(3) In the case referred to in the proviso in the preceding paragraph, when the total number of voting rights acquired or hold by the Insurance Company and/or its Subsidiary Companies exceeds fifty hundredths of Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. that Domestic Company, the Prime Minister's approval given under that paragraph shall not cover the part of the voting rights which the Insurance Company and/or its Subsidiary Companies came to acquire or hold in excess of fifty hundredths; and the approval of the Prime Minister shall be given on the condition that the Insurance Company and/or the Subsidiary Companies will dispose of the part of the voting rights which it came to acquire or hold in excess of the Voting Right Holding Threshold promptly. 例文帳に追加
3 前項ただし書の場合において、内閣総理大臣がする同項の承認の対象には、保険会社又はその子会社が国内の会社の議決権を合算してその総株主等の議決権の百分の五十を超えて取得し、又は保有することとなった議決権のうち当該百分の五十を超える部分の議決権は含まれないものとし、内閣総理大臣が当該承認をするときは、保険会社又はその子会社が合算してその基準議決権数を超えて取得し、又は保有することとなった議決権のうちその基準議決権数を超える部分の議決権を速やかに処分することを条件としなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case referred to in the proviso in the preceding paragraph, when the total number of voting rights acquired or held by the Bank and/or its Subsidiary Companies exceeds fifty hundredths of Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. of that domestic company, the Prime Minister's approval given under that paragraph shall not cover the part of the voting rights which the Bank and/or its Subsidiary Companies came to acquire or hold in excess of fifty hundredths; and the approval of the Prime Minister shall be given on the condition that the Bank and/or the Subsidiary Companies will dispose of the part of the voting rights which it came to acquire or hold in excess of the Voting Right Holding Threshold promptly. 例文帳に追加
3 前項ただし書の場合において、内閣総理大臣がする同項の承認の対象には、銀行又はその子会社が国内の会社の議決権を合算してその総株主等の議決権の百分の五十を超えて取得し、又は保有することとなつた議決権のうち当該百分の五十を超える部分の議決権は含まれないものとし、内閣総理大臣が当該承認をするときは、銀行又はその子会社が合算してその基準議決権数を超えて取得し、又は保有することとなつた議決権のうちその基準議決権数を超える部分の議決権を速やかに処分することを条件としなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case referred to in the proviso to the preceding paragraph, when the total number of voting rights acquired or held by the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies exceeds fifty hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. of the domestic company, the Prime Minister's approval given under that paragraph shall not cover the part of the voting rights which the Bank or its Subsidiary Company came to acquire or hold in excess of fifty hundredths; and the approval of the Prime Minister shall be given on the condition that the Bank Holding company or its Subsidiary Company will promptly dispose the part of the voting rights which it came to acquire or hold in excess of the Voting Right Holding Threshold. 例文帳に追加
3 前項ただし書の場合において、内閣総理大臣がする同項の承認の対象には、銀行持株会社又はその子会社が国内の会社の議決権を合算してその総株主等の議決権の百分の五十を超えて取得し、又は保有することとなつた議決権のうち当該百分の五十を超える部分の議決権は含まれないものとし、内閣総理大臣が当該承認をするときは、銀行持株会社又はその子会社が合算してその基準議決権数を超えて取得し、又は保有することとなつた議決権のうちその基準議決権数を超える部分の議決権を速やかに処分することを条件としなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The number of voting rights of a foreign corporation specified by a Cabinet Order as being held indirectly as prescribed in Article 40-4(2)(iv) of the Act shall be the number of voting rights obtained by multiplying the total number of voting rights (meaning the voting rights prescribed in Article 40-4(1)(i)(a) of the Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) by the ratio specified respectively in the following items for the category of cases listed in the relevant items (where falling under both of the following cases, the sum of the ratios specified respectively as follows): 例文帳に追加
7 法第四十条の四第二項第四号に規定する間接に有するものとして政令で定める外国法人の議決権の数は、外国法人の議決権(同条第一項第一号イに規定する議決権をいう。以下この項において同じ。)の総数に、次の各号に掲げる場合の区分に応じ当該各号に定める割合(当該各号に掲げる場合のいずれにも該当する場合には、当該各号に定める割合の合計割合)を乗じて計算した議決権の数とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The number of voting rights of a foreign corporation specified by a Cabinet Order as being held indirectly as prescribed in Article 66-6(2)(iv) of the Act shall be the number of voting rights obtained by multiplying the total number of voting rights (meaning the voting rights prescribed in Article 66-6(1)(i)(a) of the Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) of a foreign corporation by the ratio specified respectively in the following items for the category of cases listed in the relevant items (where falling under both of the following cases, the sum of the ratios specified respectively as follows): 例文帳に追加
6 法第六十六条の六第二項第四号に規定する間接に有するものとして政令で定める外国法人の議決権の数は、外国法人の議決権(同条第一項第一号イに規定する議決権をいう。以下この項において同じ。)の総数に、次の各号に掲げる場合の区分に応じ当該各号に定める割合(当該各号に掲げる場合のいずれにも該当する場合には、当該各号に定める割合の合計割合)を乗じて計算した議決権の数とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) matters concerning the voting right holding ratio(referring to the ratio obtained by dividing the number of votes held by the Applicant for approval in the Small Amount and Short Term Insurance Provider pertaining to the approval by the total number of votes held by all shareholders of the Small Amount and Short Term Insurance Provider; the same shall apply in Article 272-36, paragraph (1) and Article 272-42, paragraph (1)), matters concerning the funds used to acquire the voting rights, the purpose of holding the voting rights, and other matters to be specified by a Cabinet Office Ordinance as important matters concerning the holding of voting rights in a Small Amount and Short Term Insurance Provider; 例文帳に追加
一 議決権保有割合(当該承認を受けようとする者の保有する当該承認に係る少額短期保険業者の議決権の数を、当該少額短期保険業者の総株主の議決権で除して得た割合をいう。第二百七十二条の三十六第一項及び第二百七十二条の四十二第一項において同じ。)に関する事項、取得資金に関する事項、保有の目的その他の少額短期保険業者の議決権の保有に関する重要な事項として内閣府令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-24 (1) A Bank Holding Company or its Subsidiary Company shall not acquire or hold voting rights of a domestic company (excluding a Bank and a company that falls under any of the categories specified in paragraph (1), items (i) to (v) inclusive, (x) and (xii) of the preceding Article; hereinafter the same shall apply in this Article) if the total number of such voting rights held by the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies exceeds the Voting Right Holding Threshold (meaning fifteen hundredths of the number of Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. of the domestic company; the same shall apply in this Article). 例文帳に追加
第五十二条の二十四 銀行持株会社又はその子会社は、国内の会社(銀行並びに前条第一項第一号から第五号まで、第十号及び第十二号に掲げる会社を除く。以下この条において同じ。)の議決権については、合算して、その基準議決権数(当該国内の会社の総株主等の議決権に百分の十五を乗じて得た議決権の数をいう。以下この条において同じ。)を超える議決権を取得し、又は保有してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-24 (1) A Bank Holding Company or its Subsidiary Company shall not acquire or hold voting rights in a domestic company (excluding a Bank, a company that falls under any of the categories specified in Article 52-23, paragraph (1), items (i) to (v) inclusive, (x) and (xii) and Companies Eligible to be Special Subsidiary Companies; hereinafter the same shall apply in this Article) if the total number of such voting rights held by the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies exceeds the Maximum Threshold for Voting Rights Held (meaning fifteen hundredths of the number of Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. of the domestic company; the same shall apply in this Article). 例文帳に追加
第五十二条の二十四 銀行持株会社又はその子会社は、国内の会社(銀行、第五十二条の二十三第一項第一号から第五号まで、第十号及び第十二号に掲げる会社並びに特例子会社対象会社を除く。以下この条において同じ。)の議決権については、合算して、その基準議決権数(当該国内の会社の総株主等の議決権に百分の十五を乗じて得た議決権の数をいう。以下この条において同じ。)を超える議決権を取得し、又は保有してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an electronic voting device allowing a physically handicapped voter who cannot easily stand up to smoothly vote.例文帳に追加
起き上がりが困難な身体的障害を有する選挙人が、スムーズに投票を行うことが出来る電子投票装置を提供する。 - 特許庁
To enable only a vote manager to perform test printing of a printer 20 for vote evidence printing in an electronic voting device 1.例文帳に追加
電子投票装置1において、投票管理者のみが投票証拠印字用プリンタ20のテスト印字を行なえるようにする。 - 特許庁
Further, the voting paper is automatically read, and discriminatingly stored, so the totaling operation can speedily and surely be completed.例文帳に追加
また、投票用紙が自動で読み取られるとともに、分別収納されるので集計を迅速かつ確実に行うことができるようになる。 - 特許庁
A display means for performing a display using vision, voice, vibration and letters is provided as a display means for voters who practice voting.例文帳に追加
投票を実行する有権者への表示手段として、視覚、音声、振動、および文字により表示を行う表示手段を備える。 - 特許庁
To provide a signboard related to election capable of securing visibility at night to lift voter's awareness and lead to rise of a voting rate.例文帳に追加
夜間視認性が確保でき有権者の意識の高揚が図られ投票率アップへ繋がる選挙関係看板を提供する。 - 特許庁
Then, a similar operation is repeated and the setting of the normal voting form to the standby position is completed before the switch operation of the issuance.例文帳に追加
そして、同様の動作を繰り返し、交付のスイッチ操作の前に正常な投票用紙の待機位置へのセットを完了させる。 - 特許庁
Concurrently, he changed the constituency system from a single-member constituency system (a medium constituency system partially of plurality bloc voting) to a large constituency system (partially a single-member constituency system). 例文帳に追加
それと共に、小選挙区制(一部完全連記制の中選挙区制)から大選挙区制(一部小選挙区)に改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The stockholder accesses a stock substitution system 20 through the Internet I by using a password, a stockholder ID and the voting rights exercise number.例文帳に追加
株主は、パスワード、株主ID、議決権行使番号を用いて、インターネットIを介して証券代行システム20にアクセスを行なう。 - 特許庁
In fact, it is the first time for Japan to have our voting share reduced since we joined the Bank in 1952. 例文帳に追加
我が国は、1952年の世銀加盟以来参加してきた投票権の調整において、初めて自国のシェアを低下させることになります。 - 財務省
The distribution of quotas, which form the basis for calculating each member’s voting power, should reflect the current realities and relative positions in the world economy of members’ economies. 例文帳に追加
投票権の基礎となるクォータの配分は、各加盟国経済の実勢や相対的地位を適切に反映することが必要です。 - 財務省
While recognizing that over-represented countries will make a contribution, it will be important to protect the voting power of the smallest poor countries. 例文帳に追加
過大代表国はこれに貢献することを認識しつつ、極めて小さな貧困国の投票権を保護することは重要となろう。 - 財務省
Article 556 (1) Agreement Claim Creditors who do not attend the creditors' meeting may exercise their voting rights in writing. 例文帳に追加
第五百五十六条 債権者集会に出席しない協定債権者は、書面によって議決権を行使することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Any one of the merging corporations holds a majority of the voting rights of all stockholders of every other merging corporation; 例文帳に追加
一 合併会社のうち、いずれか一の会社が他のすべての会社のそれぞれの総株主の議決権の過半数を有している場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Affairs which shall be dealt with by the municipality concerned with respect to the voting for election or recall of commission members of a Sea-area Fisheries Adjustment Commission 例文帳に追加
一 海区漁業調整委員会の委員の選挙又は解職の投票に関し、市町村が処理することとされている事務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the distributed voting system, receive-only sites are directly linked to the control point using a network and associated packet transmission protocol.例文帳に追加
分布投票システムでの受信専用サイトは、ネットワーク及び関連するパケット送信プロトコルを使用して制御点に直接リンクされる。 - 特許庁
To provide a betting ticket memorial print service system which enables a user to easily obtain a memorial print of the voting ticket without causing any confusion.例文帳に追加
混雑を招くことなく、簡単に投票券の記念プリントを取得することができる投票券記念プリントサービスシステムを提供する。 - 特許庁
(iii) if Specified Equity Members who do not attend the general meeting of members are to be allowed to exercise their voting rights in writing, a statement to that effect; 例文帳に追加
三 社員総会に出席しない特定社員が書面によって議決権を行使することができることとするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) a Specified Equity Member or Preferred Equity Member who may not exercise his/her voting rights on the proposal to dismiss the Officer; and 例文帳に追加
イ 当該役員を解任する旨の議案について議決権を行使することができない特定社員又は優先出資社員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 244 (1) Each Beneficiary Certificate Holder shall have voting rights in proportion to the Share of Principal of the beneficial interest he/she holds. 例文帳に追加
第二百四十四条 各受益証券の権利者は、その有する受益権の元本持分に応じて議決権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a statement of opinions or exercise of voting rights at a general meeting of members, Specified Bondholders Meeting or Creditors' Meeting of a Specific Purpose Company; 例文帳に追加
一 特定目的会社の社員総会、特定社債権者集会又は債権者集会における発言又は議決権の行使 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A holder of filed rehabilitation claim who holds a voting right the amount of which is determined pursuant to the provision of Article 104(1): The amount thus determined 例文帳に追加
一 第百四条第一項の規定によりその額が確定した議決権を有する届出再生債権者 確定した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 142 (1) A bankruptcy creditor shall not have any voting right with regard to a subordinate bankruptcy claim or consensually-subordinated bankruptcy claim. 例文帳に追加
第百四十二条 破産債権者は、劣後的破産債権及び約定劣後破産債権については、議決権を有しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is important to further clarify this point and promote the proper exercise of voting rights by institutional investors. 例文帳に追加
この点についての一層の明確化を通じて、機関投資家による適切な議決権行使の徹底を図っていくことが重要である。 - 金融庁
The electronic vote is executed by sequentially gazing the selection key necessary for operation to operate an electronic voting terminal device 1a.例文帳に追加
操作に必要な選択キーを順次注視して電子投票端末装置1aを操作することにより、電子的な投票を実行する。 - 特許庁
To securely answer a questionnaire and perform voting by using a portable telephone set and the other portable communication terminal.例文帳に追加
携帯電話やその他の携帯用の通信端末を使用することにより、アンケートや投票を確実に行うことができるようにする。 - 特許庁
The voter accesses an electronic ballot box 17 via a network 16 by using a voting terminal 15 which can read an IC card.例文帳に追加
有権者はICカードを読み取ることが可能な投票端末15を用いて、ネットワーク16経由で電子投票箱17にアクセスする。 - 特許庁
The voter Vi checks the voting list to confirm that data (zi and yi) in which a tag ti included in zi coincides with the voter's tag exists in the list.例文帳に追加
投票者V_iはその投票リストを検査し、z_i中のタグt_iが自分のものと一致するデータ<z_i, y_i>がリストにあることを確認する。 - 特許庁
The primary function of an electronic voting system is to capture voter preferences reliably and report them accurately. 例文帳に追加
電子投票システムの主要な機能は、投票者の選好を信頼性ある仕方で獲得し、それらを正確に報告することにある。 - コンピューター用語辞典
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

