例文 (52件) |
address questionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 52件
I think that in order to address that question例文帳に追加
この問いに向き合うには - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That is the question this movie tries to address. 例文帳に追加
それが,この映画で焦点を当てようとしている問題だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
A question address of a core question is obtained for a feeling value which exceeds a predetermined threshold value in these 4 feeling values and replaced with a question address of a following question to be asked.例文帳に追加
そして、各感情値の中で、所定のしきい値を越えた感情値の核心質問の質問アドバイスを取得し、次の質問として質問予定の質問アドバイスと入れ替えを行う。 - 特許庁
And now to address your other question about, well, mixing genes例文帳に追加
もうひとつの質問については― 遺伝子を混ぜ合わせることで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When a question unit branch area on the knowledge network diagram is clicked, a question, an answer and an explanation are read out of a question DB, an answer DB, and an explanation DB, respectively, on the basis of address information embedded in the question unit branch area, and displayed as a question unit card.例文帳に追加
知識ネット図上の問題ユニット枝領域をクリックすると、問題ユニット枝領域に埋め込まれた番地情報に基づいて設問DBから設問、解答DBから解答、解説DBから解説がそれぞれ読み出されて問題ユニットカードとして表示される。 - 特許庁
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?例文帳に追加
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 - Tatoeba例文
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? 例文帳に追加
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 - Tanaka Corpus
In a bitmap 422, a bit in question is set to '1' when the transmission destination information is extracted from each address of the table 41.例文帳に追加
ビットマップ422は、ハードウェアテーブル411の各アドレスから送出先情報が抽出されたときに当該ビットが「1」にセットされる。 - 特許庁
Then, on the basis of the address data, correct answer data S (ID1o) corresponding to the question data Q (ID1o) to be asked are generated.例文帳に追加
そして、アドレスデータに基づいて、出題用の問題データQ(ID1o)に対応する正解データS(ID1o)が、生成される。 - 特許庁
When the instruction to transmit the reply mail is issued, the reply mail is transmitted to the mail address of a question mail transmitter and the question mail is removed from the processing queue 12a as being already processed.例文帳に追加
回答メールの送信指示を出すと、質問メール発信者のメールアドレスに向け送信するとともに、質問メールを処理済みとして処理待ち行列12aから除く。 - 特許庁
Then, the preparation of the reply mail is carried out by the replier, the reply mail is transmitted to the mail address of the question mail transmitter, and the question mail is removed from the queue 12a as the already processed mail.例文帳に追加
その回答者により回答メール作成が行われ、質問メール発信者のメールアドレスに向け回答メールを送信するとともに、質問メールを処理済みとして待ち行列12aから除く。 - 特許庁
On the basis of the mail address extracted from the question mail, the carrier of the cellular phone having transmitted the question mail is identified, and the image information stored in association with the carrier is displayed in the carrier field 355.例文帳に追加
質問メールから抽出したメールアドレスに基づいて、当該質問メールを送信した携帯電話のキャリアを特定し、当該キャリアに対応して記憶している画像情報をキャリア表示欄355に表示させる。 - 特許庁
A question decision section 46 determines that an answer for the attribute has large variation when the thus computed coincidence is the prescribed value or below, and decides to further address a question with the attribute added.例文帳に追加
質問決定部46は、このようにして算出された一致度が所定値以下である場合、該属性に対する回答はばらつきが大きいと判定し、該属性が付与された質問をさらに行うことを決定する。 - 特許庁
In any case in which no address for service is filed at the Office, the Registrar may treat the business address in Malaysia, if any, of the person concerned as his address for service for all purposes connected with the matter in question.例文帳に追加
送達を受けるための住所が商標登録局に届け出られていない場合は,登録官は,問題の事項に係る一切の関係において,関係人のマレーシアにおける事業所の住所(あれば)をその者についての送達宛先として取り扱うことができる。 - 特許庁
A request for the alteration of a name or nationality or an address or an address for service in an application for the grant of a patent or in the register shall state: (a) the name and address of the person making the request; (b) the number of the patent or application in question; and (c) particulars of the alteration desired, and be accompanied by the prescribed fee.例文帳に追加
特許付与出願書類中又は登録簿中の名称,国籍又は送達宛先の変更を求める請求書には,次の事項を記載する。 (a) 請求を行う者の名称及び宛先 (b) 当該の特許又は出願の番号 (c) 希望する変更の詳細 また,所定の手数料を添える。 - 特許庁
An application under section 69(1) for the cancellation of an entry shall state the name and address of the applicant and the number of the patent in question, and shall be accompanied by:例文帳に追加
第69条(1)に基づく記入取消の申請には,申請人の名称及び宛先並びに当該の特許の番号を記載するものとし,かつ,次を添える。 - 特許庁
A browser 100 of the mobile phone 10 accesses the access address, displays questionnaire question information and advertisement information, and transmits questionnaire answer information input from users to the questionnaire management device 13.例文帳に追加
携帯電話10のブラウザ100はアクセスアドレスにアクセスし,アンケートの質問情報及び広告情報を表示し,利用者が入力したアンケートの回答情報をアンケート管理装置13に送信する。 - 特許庁
When a transmitting time arrives, the number of residual dates is calculated from an end scheduled date and the current date, and question contents in the calculated number of residual dates are read in a main text, and transmitted to the mail address of a user (S7).例文帳に追加
発信時刻となると、終了予定日と現在の日付から残日数を演算し、演算した残日数における質問内容をメール本文に読み込んで、そのユーザのメールアドレスに送信する(S7)。 - 特許庁
An information confirming device 105 prepares and transmits a text for confirming the presence/absence of the intention of a reply to an inquiry to a question reception counter address of the information provider stored in the information storing device 104.例文帳に追加
情報確認装置105は情報蓄積装置104に蓄積された情報提供者装置に対して、問合せに対する回答の意思の有無を確認する文面を作成し、送信する。 - 特許庁
An applicant, opponent, registered proprietor or registered user of a trade mark who does not reside or carry on business in Malaysia shall file FormTM1 giving an address for service in Malaysia and such address may be treated as the actual address of the person for all purposes connected with the matter in question.例文帳に追加
マレーシア国内に居住せずまたマレーシア国内において事業も行っていない出願人,異議申立人,登録商標所有者又は登録使用者は,マレーシア国内において送達を受けるための住所を様式TM1において届け出るものとし,かかる住所は問題の事項に係るすべての関係においてその者の現実の住所として取り扱われるものとする。 - 特許庁
Where the application is made by a person who is not the registered proprietor of the mark in question, the applicant shall forthwith send copies of the application and of the statement to the registered proprietor at his trade or business address as entered in the Register and, if an address for service different therefrom is entered in the Register, at that address also.例文帳に追加
請求が,当該商標の登録所有者以外の者によってなされる場合は,その請求人はただちに,請求書及び前項に規定する陳述書の写しを登録簿に記入された登録所有者の事業所住所宛てに送付し,その登録簿に記入された送達宛先が別の宛先になっている場合は,かかる宛先にもそれら写しを送付するものとする。 - 特許庁
Article 190 (1) The trustee of trust with certificate of beneficial interest shall keep a beneficial interest registry at the trustee's address (in cases where the trustee is a juridical person (excluding cases where there is a beneficial interest registry administrator at the time in question), its principal office; in cases where there is a beneficial interest registry administrator at the time in question, the administrator's business office). 例文帳に追加
第百九十条 受益証券発行信託の受託者は、受益権原簿をその住所(当該受託者が法人である場合(受益権原簿管理人が現に存する場合を除く。)にあってはその主たる事務所、受益権原簿管理人が現に存する場合にあってはその営業所)に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If the port number is 53 (S13:YES), namely, if the packet is determined as a packet for requesting a name solution (so-called Question demand in DNS protocol), the gateway apparatus 1 generates a packet including an address of the gateway apparatus 1 as a response of the name solution and transmits the generated packet to the communication device (S15).例文帳に追加
ゲートウェイ装置1は、ポート番号が53番であったなら(S13:YES)、つまり、パケットは名前解決を要求するためのパケット(いわゆるDNSプロトコルにおけるQuestionマンド)であると判定されたなら、ゲートウェイ装置1のアドレスを名前解決の応答として含むパケットを生成し、パケットを通信機器に送信する(S15)。 - 特許庁
A control apparatus 16 is configured to return a response signal by a mode A/C from a ghost target or a real machine, while an all-call question is being made in the mode S by making a MIIP question, to at least a part of a monitoring region covered by a mode S radar ground station and to measure the distribution of an azimuth in which a mode A address is overlappingly detected.例文帳に追加
制御装置16において、モードSレーダ地上局がカバーする監視領域の少なくとも一部に対し、MIIP質問を行うことでモードSによるオールコール質問を行いつつゴーストターゲットやリアル機からモードA/Cによる応答信号を返送させ、モードAアドレスが重複して検出される方位の分布を測定するようにしている。 - 特許庁
As was just mentioned in the question, at the G-20 meeting that was held on Thursday, September 22, discussions were held on how to address the vulnerability of the financial system and an important agreement was reached on the need for the euro zone to take appropriate actions to prevent the spread of its crisis. 例文帳に追加
今、質問があったように、9月22日、木曜日でございますが、開催されたG20において、金融システムの脆弱性の問題への対応について議論が行われ、ユーロ圏は危機の伝播を抑えるため適切な行動をとること等の重要な合意が得られたところでございます。 - 金融庁
An entry under section 29 of the Utility Models Act concerning the transfer of the right to a registered utility model or the grant of a licence shall comprise the name or firm name and mailing address of the holder of the right in question, as well as the date on which the transfer or the grant of the licence took place. 例文帳に追加
登録実用新案権の移転又はライセンスの許諾に関する実用新案法第29条に基づく登録には,当該の権利保有者の氏名又は企業名及び郵便宛先,並びに移転又はライセンスの許諾が生じた日を含める。 - 特許庁
Notifications from the Norwegian Industrial Property Office to an applicant, a registration proprietor, an opposing party or a party requesting an administrative review under Section 40 are always considered to have been submitted when they have been sent to the address that the person in question specified most recently to the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加
ノルウェー工業所有権庁から出願人,登録所有者,異議申立人又は第40条に基づく行政審理の請求人への通知は常に,当該当事者がノルウェー工業所有権庁に対して最近に明示した住所宛に送付されたときに,提出されたものとみなされる。 - 特許庁
An entry under section 44 of the Patents Act concerning the transfer of a patent, the grant of a licence, pledging or levying of execution or commencement of insolvency proceedings against the proprietor of a patent shall contain the name or firm name and postal address of the holder of the right in question as well as the date of the creation of the right. 例文帳に追加
特許の移転,ライセンスの許諾,特許所有者に対する質権設定若しくは強制執行又は破産手続の開始に関する特許法第44条に基づく登録には,その権利の所有者の名称又は企業名及び郵便宛先並びにその権利の設定日を含める。 - 特許庁
No act required or authorized by the Ordinance or these Rules to be done by or to a person referred to in subsection (8) in connection with theproceedings in question may be done by or to the newly appointed agent before the date on which he files an address for service. 例文帳に追加
問題の手続に関して,(8)にいう者が又はその者に対してなすことが条例又は本規則により要求され又は許されている如何なる行為も,新たに任命された代理人が送達宛先を提出する日前には,その代理人が又はその代理人に対して,行うことができない。 - 特許庁
No act required or authorized by the Ordinance or these Rules to be done by or to a person referred to in subsection (8) in connection with the proceedings in question may be done by or to the newly appointed agent before the date on which he files an address for service. 例文帳に追加
問題の法的手続に関して,(8)にいう者により又はその者に対してなすことが条例又は本規則により求められ又は許可される如何なる行為も,新たに任命された代理人が送達宛先を提出する日前には,その代理人により又はその代理人に対して,行うことができない。 - 特許庁
The request for reinstatement shall state: (a) the name and address of the applicant for reinstatement and the number of the patent application in question; and (b) the circumstances which led to the failure to comply with the time limit, and shall be accompanied by the prescribed fee and by evidence verifying any statement made in relation to the circumstances mentioned in subparagraph (b).例文帳に追加
回復の請求には,次を記載する。 (a) 回復の申請人の名称及び宛先並びに当該の特許出願の番号,及び (b) 期間の不遵守に至った事情,また,所定の手数料及び(b)にいう事情に関して行った記載を証明する証拠を添える。 - 特許庁
A notice of opposition shall state: (a) the name and address of the opponent; (b) the number of the patent in question; (c) the nature of the opponent’s interest and his grounds for opposing the application; and shall be accompanied by evidence verifying the statements in the notice, and by the prescribed fee.例文帳に追加
異議申立の通知には,次の事項を記載する。 (a) 異議申立人の名称及び宛先 (b) 当該の特許の番号 (c) 異議申立人の利害関係の内容及び申請に異議を申し立てる理由 また,通知中の陳述を証明する証拠及び所定の手数料を添える。 - 特許庁
The bank being a bank, it has public aspects and carries a public interest. As trust forms the basis of the banking business as a matter of fact and I therefore believe that, as Senior Vice Minister Otsuka just pointed out, the moral responsibility question cannot be avoided from the viewpoint of trust, we are hoping to take proper and appropriate steps to address it. 例文帳に追加
木村さんが顧問を辞めてから、木村さんの会社の人が日参するように免許行政を担当するところに来ていたということもあったと聞いているのですが、要するに、そういう経緯も含めて、事実が今、あまり表にはよく分からない状態だと思うのです。ですから、そういう検証は、法律違反とは別として、きちんと大臣の指示があればできるのではないでしょうか。 - 金融庁
Unless an address for service in India as required in sub-rule (1) is given, the Registrar shall be under no obligation to send any notice that may be required by the Act or the rules and no subsequent order or decision in the proceedings shall be called in question on the ground of any lack or non-service of notice.例文帳に追加
(1)で必要とされるインドにおける送達宛先が提示されない限り,登録官は,法又は本規則により必要とされる如何なる通知も送付する義務を負わず,手続における後続の命令又は決定について,通知の欠如又は不送達を理由として,異議を申し立てられることは一切ないものとする。 - 特許庁
Such notice shall be in duplicate and shall state: (a) the name and address of the opponent; (b) the number of the specification in question; (c) the reasons, in detail, for opposing the amendment; and shall be accompanied by the prescribed fee and by a statement, in duplicate, setting out fully the facts upon which the opponent relies and the relief which he seeks. A copy of the notice and the statement shall be sent by the Controller to the applicant.例文帳に追加
その通知は2通作成し,次の事項を記載する。 (a) 異議申立人の名称及び宛先 (b) 当該の明細書の番号 (c) 当該補正に異議を申し立てる理由の詳細 また,所定の手数料並びに異議申立人が依拠する事実及び同人が求める救済を完全に記載した陳述書2通を添える。長官は,通知及び陳述書の写しを申請人に送付する。 - 特許庁
Notice to the Controller of an offer to surrender a patent under section 39 shall state: (a) the name and address of the proprietor; (b) the number of the patent in question; (c) the proprietor’s reasons for making the offer; and shall be accompanied by a declaration that no action for infringement or proceeding for the revocation of the patent is pending in any Court.例文帳に追加
第39条に基づき特許の放棄を申し出る長官への通知には,次の事項を記載する。 (a) 所有者の名称及び宛先 (b) 当該の特許の番号 (c) 申出を行うことについての所有者の理由 また,裁判所において特許の侵害に係る訴訟又は特許の取消に係る手続が係属中でない旨の宣言書を添える。 - 特許庁
Such notice shall be in duplicate and shall state: (a) the name and address of the opponent; (b) the number of the patent in question; (c) the opponent’s reasons for opposing surrender; and shall be accompanied by a statement, in duplicate, setting out fully the facts upon which the opponent relies and the relief which he seeks, and by the prescribed fee.例文帳に追加
当該通知は2通によるものとし,次の事項を記載する。 (a) 異議申立人の名称及び宛先 (b) 当該の特許の番号 (c) 放棄に反対することについての異議申立人の理由 また,異議申立人が依拠する事実及び同人が求める救済を完全に記載した陳述書2通並びに所定の手数料を添える。 - 特許庁
Notice of opposition shall be given in duplicate and shall state the name and address of the opponent and the number of the patent in question, and shall be accompanied by a statement, in duplicate, setting out fully the nature of the opponent’s interest (if he is not the proprietor of the patent) and the facts upon which he relies, and by the prescribed fee.例文帳に追加
異議申立の通知は2通により行うものとし,それには異議申立人の名称及び宛先並びに当該の特許の番号を記載し,かつ,異議申立人(特許所有者でない場合)の利害関係の内容及びその依拠する事実を完全に記載した陳述書2通並びに所定の手数料を添える。 - 特許庁
An application to the Controller under section 86(7) for the rectification of the register shall state: (a) the name and address of the applicant; (b) the number of the patent or the patent application in question; (c) the exact nature of the amendment of the register for which application is made; and shall be accompanied by a statement setting out fully the nature of the applicant’s interest and the facts upon which he relies, and by the prescribed fee.例文帳に追加
登録簿の訂正に係る第86条(7)に基づく長官への申請には,次の事項を記載する。 (a) 申請人の名称及び宛先 (b) 当該の特許又は特許出願の番号 (c) 申請の対象である登録簿の訂正に関する正確な内容 また,申請人の利害関係の内容及び申請人が依拠する事実を完全に記載した陳述書並びに所定の手数料を添える。 - 特許庁
An application for the correction of an error or mistake under section 110 shall state: (a) the name and address of the applicant and his interest in the patent or patent application in question; (b) the number and date of the patent or patent application; (c) exact details of the correction desired, with particulars sufficient to identify the document to be corrected, and shall be accompanied by the prescribed fee.例文帳に追加
第110条に基づく誤謬又は錯誤の訂正の申請には,次を記載する。 (a) 申請人の名称及び宛先並びに当該の特許又は特許出願における当該人の利害関係 (b) 特許又は特許出願の番号及び日付 (c) 訂正するべき書類を確認するために十分な詳細と共に,希望する訂正の正確な詳細 また,所定の手数料を添える。 - 特許庁
The request to restore the effect of section 119(1) shall contain: (a) the name and address of the applicant for restoration and the number of the patent in question; (b) the circumstances which led to the failure to comply with the time limit under section 119(6); (c) the translation as required under section 119(6) and the prescribed fee, and shall be accompanied by the prescribed application fee and by evidence verifying any statement made in relation to the circumstances mentioned in subparagraph (b).例文帳に追加
第119条(1)の効果を回復するべき旨の請求には,次の事項を含める。 (a) 回復申請人の名称及び宛先並びに当該の特許の番号 (b) 第119条(6)に基づく期間の不遵守に至った事情 (c) 第119条(6)に基づき要求される翻訳文及び所定の手数料 また,所定の手数料,及び(b)にいう事情に関する陳述を証明する証拠を添える。 - 特許庁
In the case an e-mail address is selected among retrieval results displayed on an outputting part 5 (if a target retrieval result does not exist in the retrieval results), a transmitting part 3 automatically prepares e-mail with a question sentence using a 'retrieval key' inputted from an inputting part 1 as text and transmits the e-mail to the person in charge.例文帳に追加
出力部5に表示された検索結果中から電子メールアドレスが選択された場合(検索結果中に目的とする検索結果が無い場合)には、送信部3は、入力部1から入力された「検索キー」を用いた質問文を本文とする電子メールを自動的に作成して、上記担当者に送信する。 - 特許庁
An application under section 37 for restoration of a patent or an application for a patent which has lapsed shall state: (a) the name and address of the applicant for restoration and the number of the patent or application in question; (b) the amount of the renewal fee due; (c) the date by which the fee should have been paid; (d) the circumstances which led to the failure to pay the fee, and shall be accompanied by the prescribed fee and by evidence verifying any statement made in relation to the circumstances referred to in (d).例文帳に追加
失効した特許又は特許出願の第37条に基づく回復申請には,次の事項を記載する。 (a) 回復申請人の名称及び宛先並びに当該の特許又は出願の番号 (b) 納付期限が到来した更新手数料の金額 (c) 当該手数料を納付するべきであった期日 (d) 手数料の不納に至った事情 また,所定の更新手数料及び(d)にいう事情に関して記載された陳述を証明する証拠を添える。 - 特許庁
An application under section 68(2) for the settlement of the terms of a licence shall be made in duplicate and shall state: (a) the name and address of the applicant; (b) the number of the patent in question; (c) whether the applicant is the proprietor of the patent, the holder of an existing licence, or a person requiring a licence; (d) whether an order for the exchange of an existing licence for a licence of right is required; and shall be accompanied by a statement, in duplicate, setting out fully the facts upon which the applicant relies, and the terms of the licence which he is prepared to accept or grant, and by the prescribed fee.例文帳に追加
ライセンスの条件を設定するための第68条(2)に基づく申請は2通作成するものとし,次の事項を記載する。 (a) 申請人の名称及び宛先 (b) 当該の特許の番号 (c) 申請人が特許所有者か,既存のライセンスの所有者か又はライセンスを要求する者であるか否か (d) 既存のライセンスの実施許諾用意によるライセンスへの変更に係る命令が要求されているか否かまた,申請人が依拠する事実及び申請人が受け入れ又は与える用意があるライセンスの条件を完全に記載した陳述書2通,並びに所定の手数料を添える。 - 特許庁
An application for a compulsory licence or for an entry in the register under section 70(1) or 72(1) shall state: (a) the name and address of the applicant; (b) the number of the patent in question; (c) whether the application is for a licence, or an entry in the register; (d) the nature of the applicant’s interest, the facts upon which he relies, and the grounds upon which the application is made; and shall be accompanied by evidence verifying the statements in the application, and by the prescribed fee.例文帳に追加
第70条(1)又は第72条(1)に基づく強制ライセンス又は登録簿への記入に係る申請書には次の事項を記載する。 (a) 申請人の名称及び宛先 (b) 当該の特許の番号 (c) 当該申請がライセンスに係るものであるか又は登録簿への記入に係るものであるか (d) 申請人の利害関係の内容,申請人が依拠する事実及び申請を行う理由 また,申請書中の記載を証明する証拠及び所定の手数料を添える。 - 特許庁
I think that your question has already been answered when I explained the major viewpoints earlier. The committee on the privatization of Japan Post has indicated how to address the issue of an expansion of the range of Japan's Post's businesses during the transition period. In my opinion, critical viewpoints for the FSA include whether an "equal footing" between Japan Post, still partly owned by the government, and private-sector financial institutions is ensured within the framework of the privatization of Japan Post and whether Japan Post is well prepared to execute business properly when it starts new business. 例文帳に追加
先ほど大きな観点というものをお答え申し上げたつもりなのですが、移行過程における業務範囲の拡大については、郵政民営化委員会においても考えるアプローチの仕方というものを示されているかと思いますけれども、金融庁の立場からいたしますと、郵政民営化の枠組み自体の中に民間金融機関とのイコール・フッティング、国の出資が残っている段階を踏まえたイコール・フッティングの問題であるとか、特に金融庁の立場からいたしますと、新しい業務を行う際の業務執行態勢が整っているかどうかといった点は、非常に重要な着眼点であろうかと従来から思っております。 - 金融庁
例文 (52件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |