1016万例文収録!

「approve」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

approveを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 576



例文

(3) When creditors do not state their objections within the period prescribed in item (iii) of the preceding paragraph, said creditors shall be deemed to approve of the reduction of the Amount of Specified Capital or the Amount of Preferred Capital. 例文帳に追加

3 債権者が前項第三号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該特定資本金の額又は優先資本金の額の減少について承認をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If the minister having jurisdiction over the business in question does not approve of a request pursuant to Paragraph (1), that minister shall issue a decision to that effect and, immediately after this decision is issued, shall notify the specified emitter who submitted the request and inform that specified emitter of the reasons why the request was not approved. 例文帳に追加

4 事業所管大臣は、第一項の請求を認めない場合には、その旨の決定をし、当該決定後直ちに、当該請求を行った特定排出者に対し、その旨及びその理由を通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) A judgment rendered with regard to an action set forth in paragraph (1), except where the action is dismissed as unlawful without prejudice, shall approve or change the judicial decision set forth in said paragraph. 例文帳に追加

7 第一項の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、同項の裁判を認可し、又は変更する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A judgment rendered with regard to the action set forth in paragraph (1), except where the action is dismissed as unlawful without prejudice, shall approve, change or revoke the order set forth in said paragraph. 例文帳に追加

3 第一項の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、同項の決定を認可し、変更し、又は取り消す。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) With regard to a judgment to approve or change the order set forth in paragraph (1), the court in charge of the case, as provided for by Article 259(1) of the Code of Civil Procedure, may declare provisional execution. 例文帳に追加

5 第一項の決定を認可し、又は変更する判決については、受訴裁判所は、民事訴訟法第二百五十九条第一項の定めるところにより、仮執行の宣言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) A judgment rendered with regard to an action set forth in paragraph (1) of the preceding Article, except where the action is dismissed as unlawful without prejudice, shall approve or change the assessment decision. 例文帳に追加

3 前条第一項の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、査定の裁判を認可し、変更し、又は取り消す。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Prime Minister may approve certification provided in para. (1), only if a person who has applied pursuant to the preceding paragraph, complies with all the following requirements. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、前項の申請をした者が次に掲げる要件のすべてに適合しているときに限り、第一項の認定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) A judgment rendered with regard to an action to oppose bankruptcy claim assessment, except where the action is dismissed as unlawful without prejudice, shall approve or change the order on the petition for bankruptcy claim assessment. 例文帳に追加

7 破産債権査定異議の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、破産債権査定申立てについての決定を認可し、又は変更する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A judgment rendered with regard to the action set forth in paragraph (1), except where the action is dismissed as unlawful without prejudice, shall approve, change or revoke the officer's liability assessment order. 例文帳に追加

4 第一項の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、役員責任査定決定を認可し、変更し、又は取り消す。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) A judgment for the action set forth in paragraph (1) shall approve, change or revoke the Ruling Evaluating the Subject Officer's Liability, except in cases of dismissing the action as being unlawful. 例文帳に追加

4 第一項の訴えについての判決においては、訴えを不適法として却下する場合を除き、役員等責任査定決定を認可し、変更し、又は取り消す。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 137 (1) Acquirers of Shares who have acquired Shares with Restriction on Transfer may request that the Stock Company make a determination as to whether or not to approve the acquisition of such Shares with Restriction on Transfer. 例文帳に追加

第百三十七条 譲渡制限株式を取得した株式取得者は、株式会社に対し、当該譲渡制限株式を取得したことについて承認をするか否かの決定をすることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A municipality may approve of alternation of classification of disability levels at the time of making decision on alternation of grant decision set forth in paragraph 2 if it acknowledges it to be necessary. 例文帳に追加

4 市町村は、第二項の支給決定の変更の決定を行うに当たり、必要があると認めるときは、障害程度区分の変更の認定を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 92 (1) If, as a result of the investigation provided for in the preceding Article, it is determined that there are grounds for the disposition to be made, the National Personnel Authority shall approve or at its discretion revise the disposition. 例文帳に追加

第九十二条 前条に規定する調査の結果、処分を行うべき事由のあることが判明したときは、人事院は、その処分を承認し、又はその裁量により修正しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister does not authorization or approve pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall notify said applicant of the reason in writing and hear his/her opinions publicly in advance. 例文帳に追加

2 農林水産大臣は、前項の規定により許可又は認可をしないときは、あらかじめ、当該申請者にその理由を文書をもつて通知し、公開による意見の聴取を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may not approve any application filed pursuant to the provision of paragraph (1) above unless he/she finds it necessary to mine residual minerals and economically develop minerals in part of other mining areas. 例文帳に追加

3 経済産業局長は、残鉱の掘採その他鉱区の一部における鉱物の経済的開発を行うため必要があると認めるときでなければ、第一項の規定による申請を認可してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case referred to in the preceding paragraph, if the supervising immigration inspector does not approve the detention set forth in paragraph (1), the immigration control officer shall immediately release the detained person. 例文帳に追加

3 前項の場合において、主任審査官が第一項の収容を認めないときは、入国警備官は、直ちにその者を放免しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, upon application under the preceding paragraph, inspect whether the design of the applied aircraft complies with the standards of Article 10 paragraph (4), and shall approve the design if he/she finds that it meets these standards. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、前項の承認の申請があつたときは、当該申請に係る設計について第十条第四項の基準に適合するかどうかを検査し、これに適合すると認めるときは、承認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13-2 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, upon application, approve the partial change in the type design of the aircraft by any person other than the holder of the type certificate for aircraft of the certified type. 例文帳に追加

第十三条の二 国土交通大臣は、申請により、型式証明を受けた型式の航空機の当該型式証明を受けた者以外の者による設計の一部の変更について、承認を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, upon application, approve the organization as having at least one or more of the following capabilities of each facility conform to the technical standards specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第二十条 国土交通大臣は、申請により、次に掲げる一又は二以上の業務の能力が国土交 通省令で定める技術上の基準に適合することについて、事業場ごとに認定を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she deems that exposition specified in the preceding paragraph complies with the technical standards specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, approve it under the provisions of the said paragraph. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、前項の業務規程が国土交通省令で定める技術上の基準に適合していると認めるときは、同項の認可をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall approve a facility, upon confirming the facility mentioned in the application conforms to the establishment plan, as the result of inspection set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、前項の検査の結果当該施設が申請書に記載した設置の計画に適合していると認めるときは、これを合格としなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(15) Where a written application set forth in the preceding paragraph has been submitted, the district director shall, when he/she makes a disposition to approve or dismiss the application, give a notice in writing to the person who has submitted the application to that effect. 例文帳に追加

15 税務署長は、前項の申請書の提出があつた場合において、その申請につき承認又は却下の処分をするときは、その申請をした者に対し、書面によりその旨を通知する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 In the case where the Minister of Justice has made a decision not to approve, he shall notify in writing the person concerned who has applied for Approval and the Japan Federation of Bar Associations of such decision and the reason thereof. 例文帳に追加

第七条 法務大臣は、承認をしないこととしたときは、その旨及びその理由を承認の申請をした者及び日本弁護士連合会に書面で通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, if the request is for an image in an HTML document, and the user had no option to approve the automatic fetching of the image, this should be true.例文帳に追加

例えば、リクエストがHTML ドキュメント中の画像であり、ユーザがこの画像を自動的に取得するかどうかを選択できない場合には、証明不能フラグは True になります。 - Python

In those days, the Buddhist society in China did not approve the Daijo kaidan at Enryaku-ji Temple, and the priests who had been given the precepts of Buddhism at that temple were not recognized as priests in China. 例文帳に追加

当時は、中国の仏教界は延暦寺の大乗戒壇を、戒壇としては認めておらず、ここで受戒した僧は、中国では僧侶として認められなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, in writings such as Rikkokushi (the Six National Histories), there are articles that are mentioned again and again about the examinations held to approve tokudo to ones that make ascetic practices, and it is believed that many of those examinees were shidoso. 例文帳に追加

以後も六国史などには修行者に得度を許すために試験を行ったという記事が何回も記されており、その受験者の多くが私度僧であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Jodo Shinshu sect pressured the Meiji government to approve their use of the name 'Jodo Shinshu,' since the Edo bakufu which had prohibited them from using the name had fallen and the promised '30,000 days' had passed. 例文帳に追加

浄土真宗側ではこの裁定を下した江戸幕府が滅亡した事、そして何よりも既に約束の「3万日」が到来している事を理由に改めて「浄土真宗」の呼称を認めるように迫った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After lady Murasaki has fallen seriously ill in the chapter of Wakana, she often asks Genji to let her become a priestess, but he won't approve it, so all she can do is to pray for her happiness in the next world by performing a Buddhist service. 例文帳に追加

「若菜」の大病ののち紫の上の健康は優れず、たびたび出家を願うが、光源氏はこれを許さず、紫の上はせめて仏事によって後世を願う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shoshi's eldest son, the Retired Emperor Sutoku did not approve this, soon the Samurai forces of Minamoto and Taira clans were gathered to start the Hogen War, however, this had no longer anything to do with Shoshi. 例文帳に追加

璋子の長子崇徳上皇はこれを不服とし、やがて源平の武士が召集され、保元の乱を蜂起するが、もはや璋子には遠い話であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Southern Court forces later released Emperor Suko and others, the Muromachi bakufu did not approve Emperor Suko's return as Emperor, the bakufu tried to appeased his descendants by giving the respective title of Fushiminomiya. 例文帳に追加

後に南朝方は崇光らを返還したものの、室町幕府は崇光の復位を認めず子孫には伏見宮の称号を贈って宥めようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, Yoshimitsu ASHIKAGA was regarded by Ming as 'a vassal of Jimyo who competed for the rank of Japanese King with ', and had difficulty with having Ming approve Yoshimitsu as a partner for diplomatic relations. 例文帳に追加

その足利義満も、当初は明国から、「良懐と日本の国王位を争っている持明の臣下」と看做されて、外交関係を結ぶ相手と認識されず、苦労している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, as there had been no practice where a child would become emperor ahead of his father while the father was alive, it was required to approve Imperial Prince Otomo as the heir to the imperial throne in order to have Tsuneyo ascend the throne. 例文帳に追加

更に父親在世中に父を飛ばして子を皇位に立てる慣例が存在しないために、恒世を即位させるために大伴親王にも皇位継承を認めなければならない事態となったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having regained strength with the help of Omi residents, Sumimoto entered Kyoto on September 17, killed Sumiyuki and his supporters and, on September 18, had the eleventh Shogun, Yoshizumi ASHIKAGA, approve his inheritance of the HOSOKAWA Clan. 例文帳に追加

そして近江の国人の力を借りて勢力を盛り返し、8月1日には京都に侵攻して澄之とその支持者を討ち取り、8月2日には第11代将軍・足利義澄に対して細川家の家督継承を承認させたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her mood darkened instantly and she sent written instructions to the emperor stating, 'do not approve for it opposes my father Michinaga's will,' forcing Yorimichi to pass the position to his younger brother Norimichi. 例文帳に追加

彰子はにわかに機嫌を悪くし、内裏へ「父道長の遺令に背くのでお許しにならぬように」との旨を奏上させ、ために頼通は弟教通へ譲らざるをえなかったエピソードがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That view is grounded on the fact that Toshimitsu foresaw that, should the plot be set into action, Mitsuhide AKECHI would earn his place as a disloyal and immoral vassal in history, and that even if Mitsuhide succeeded in eliminating Nobunaga ODA, other feudal lords would not approve of the methods he employed, and would not offer him their support. 例文帳に追加

理由は明智光秀が後世に不忠不義の臣として残ること、織田信長を討てても他の諸大名がその方法から支持しないことを見抜いていたためとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the rewards of the soldiers were determined, Morosuke claimed 'those whose merit is in doubt are worthy of rewards,' while Saneyori maintained 'debatable things should not be done' and didn't approve rewards. 例文帳に追加

その論功行賞について、「賞の疑はしきはゆるせ」と主張する師輔に対し、実頼は「疑はしきことをば行はざれ」と主張し通して恩賞を出さなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, not many members of the warrior class were approve of the faction led by Yukiie, and when Yoritomo made a show of force by paying a visit to Kyoto as the head of a tremendous number of troops from Kamakura, the Yukiie and Yoshitsune faction fled from the capital on November 3. 例文帳に追加

しかし行家らに賛同する武士達は少なく、頼朝が鎌倉から大軍を率いて上洛する構えを見せると、11月3日、行家・義経一行は都を落ちた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to some views in modern historical studies that deny what is believed to be his achievements or historical sources about him, some consider that the image of Shotoku Taishi described in the documents like "Nihonshoki" is fiction, while they approve of the existence of Umayado no Miko. 例文帳に追加

近年の歴史学研究において、太子の事績と言われてきたことや資料を否定する研究があることから、厩戸皇子の存在は認めるものの、『日本書紀』等の伝える聖徳太子像を虚構とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, a scandal about their relationship spread (although both were single, the customs of the time did not approve of such associations between a man and a woman without the intent to marry), and so she severed relations with Tosui. 例文帳に追加

しかし二人の仲の醜聞が広まった(双方独身であったが、当時は結婚を前提としない男女の付き合いは許されない風潮であった)ため、桃水と縁を切る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Kazan negotiated with the domain administration and the Himeji Domain; he had them approve that a son of Tomonobu MIYAKE would marry a daughter of Yasunao and that their son would be the next domain lord (an arrangement that was later realized as their son, Yasuyoshi MIYAKE). 例文帳に追加

しかし、一方で藩首脳部と姫路藩と交渉して後日に三宅友信の男子と康直の娘を結婚させ、生まれた男子(のちの三宅康保)を次の藩主とすることを承諾させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A grade-separated crossing was required due to its location in a built-up area; moreover, it was rumored that the authorities would not approve a grade crossing with the approach to the Momoyama Goryo Mausoleum, and it was said that the proposal for underground facilities was rejected by the Fushimi sake brewers on the grounds that it would block the underground water vein. 例文帳に追加

市街地であるため立体交差が要求され(桃山御陵参道との平面交差を当局が許可しなかったとの説もある)、地下線案は地下水脈を断つとして伏見の酒蔵から拒否されたためと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the 1910s, a plan to construct 'the Japan electric railway,' a new high-speed railway based on electric train-cars between Tokyo and Osaka, was proposed from the private sector, but failed to be implemented because the national government did not approve of it. 例文帳に追加

また1910年代には、東京-大阪間に電車による高速新路線「日本電気鉄道」を敷設する計画が民間から出されたが、国の許可するところとならず、実現には至っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even if the gyobusho (ministry of justice) decided that the death sentence was appropriate, fukuso (reporting to the Emperor after repeating research) was performed three times with the Emperor, and the Emperor had to approve the execution of the death sentence. 例文帳に追加

たとえ、刑部省などで死罪が適当とする判決が出されたとしても、3回天皇に覆奏(三覆奏)を行って天皇から許しを得た場合に死罪が執行されることとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The manors in Goryeo did not approve the right of tax exemption and the right to keep the tax agents from entering the property, but if the owners were powerful men, as a matter of practice, the rights were in effect by political pressure. 例文帳に追加

高麗の荘園には不輸不入は認められていなかったが、所有者が権勢者であった場合にはその政治的圧力で事実上の不輸不入の状態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

UWAYOKOTE points out that the main purpose of Yoritomo's diplomacy towards the Imperial Court was to have it approve that Yoritomo had the official family lineage to succeed the Minamoto clan and that he was the only head of the samurai (warrior) families. 例文帳に追加

上横手は、頼朝の対朝廷外交の主眼は、頼朝が源氏の嫡宗であること、そして唯一の武家棟梁であることの2点を朝廷に公認させることだったと指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Yoshimune's donation of money for festivals to the Ise-jingu Shrine to fulfill the promise of the letter of donation was appreciated, and an imperial decree was issued in 1163 to approve Yoshimune's donation. 例文帳に追加

その後、義宗が伊勢神宮に供祭料を負担して寄進状の約束を果たしたことが評価され、長寛元年(1163年)に義宗の寄進を是とする宣旨が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the Kamakura bakufu acquired the right to approve the domination over the whole region of Shoen, which rather allowed provincial constables to intervene into Shoen as the representatives of the Kamakura bakufu. 例文帳に追加

更に室町幕府が荘園の一円支配を認める権限を獲得したことで却ってその代行者である守護の荘園への介入の口実を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial Diet had only the right to approve establishment and amendment of laws, so articles related to the rights and duties of the subjects could not be amended without the consent of the Imperial Diet. 例文帳に追加

帝国議会は法律の協賛(同意)権を持ち、臣民の権利・義務など法律の留保が付された事項は帝国議会の同意がなければ改変できなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most-favored-nation treatment forced China to approve other powers of similar conditions, which allowed not only Japan, but also Britain and other western powers to expand economically and divide the territory of Qing later among them. 例文帳に追加

これらは最恵国待遇により他の列強にも適用され、以後日本のみならずイギリスをはじめとする西欧列強の清への経済進出と領土分割がより加速されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Prefectural governors were to follow the decisions made by Fuken-kai regarding issues on local taxes, but if they thought they should not approve the decisions, they reported it to the minister of interior and asked for supervision. 例文帳に追加

府知事・県令は地方税事項については府県会の議決に従うものとされたが、認可すべきでないと考えた場合には内務卿に報告し指揮を請うた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS