asksを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 672件
During carrying out a transaction, a screen that asks a customer whether or not to transfer data about transaction details to a cellular phone 15 is displayed in a customer operation display part 7; when information indicating that the customer desires to transfer the data to the cellular phone 15 is inputted, the data on the details of the transaction are transmitted using an infrared sensor 8 to the cellular phone 15.例文帳に追加
取引実行時に、取引明細のデータを顧客の携帯電話15に転送するか否かを顧客に問う画面を前記顧客操作表示部7に表示し、携帯電話15への転送を希望する情報が入力された場合、当該取引における取引明細データを赤外線センサ8により携帯電話15に転送する。 - 特許庁
A user interface part 13 asks a user to select an arbitrary classification system from a set of classification systems represented by classification system information accumulated in a classification system accumulation part 113 as classification results of data in databases, and to select a database to which the selected classification system is to be applied from the databases 111-1 to 111-n.例文帳に追加
ユーザインタフェース部13はユーザに対し、データベースのデータに対する分類結果として分類体系蓄積部113に蓄積されている分類体系情報の示す分類体系の集合の中から任意の分類体系を選択させると共に、選択された分類体系を適用すべきデータベースをデータベース111-1〜111-nの中から選択させる。 - 特許庁
The merchandise delivery state collation system is provided with an order receipt number correspondence data base to indicate correspondence relation between an order number to be used between the orderer and the manufacturer when the orderer places the order of merchandise and an invoice number to be used between the manufacturer and a shipping agent when the manufacturer asks delivery of the merchandise to the shipping agent.例文帳に追加
発注者が商品を発注する際に発注者と製造業者との間で用いられる注文番号と製造業者が商品の配達を運送業者へ委託する際に製造業者と運送業者との間で用いられる送り状番号との対応関係を表す受注番号対応データベースを有する。 - 特許庁
(3) If a party to the hearing concerning the action of rescission of Approval makes a statement of opinion, asks a question and makes a statement in response to a question posed by an officer presiding over the hearing, in a foreign language, the party shall have an interpreter translate them at his/her expense. The same shall apply in the case where a witness to be heard at the request of a party is to make a statement in a foreign language. 例文帳に追加
3 承認の取消処分に係る聴聞の当事者は、意見の陳述、質問及び聴聞の主宰者が発した質問に対する陳述を外国語によりするときは、自己の負担で通訳人に通訳をさせなければならない。自己が意見の聴取を求めた参考人が外国語により陳述するときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is a style in which someone asks Teika to correct a waka, and Teika teaches him while preaching 10 types of waka rules of behavior (the ushin (sentiment with artistic sensibility) style, the Yugen (the subtle and profound) style, style with concrete meaning, balanced and harmonious style, elegant style with sense of tension and neatness, style with distinct visual depictions, intellectually artful style, style with uncommon idea, complicated and skilled style, and strong and sharp style), among which Teika especially placed importance on the ushin style. 例文帳に追加
形態はある人が毎月定家に和歌の添削を請い、それに対し定家が和歌の作法について10種類の有り様(有心体、幽玄な様、事の然るべき様、麗しい様、長高な様、見様、面白い様、一節ある様、濃い様、鬼拉体)を説きながら指導したもので、特に有心体を重要視したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The drawing section 7 of a printer driver 4 confirms whether a blank portion as a blank portion of a recording paper on which printing data is to be printed is over or not a specified value previously set, before executing the printing of printing data and if the specified value is exceeded, a UI control section 6 asks the user if printing is to be executed.例文帳に追加
プリンタドライバ4の描画部7は印刷データの印刷を実行する前に、印刷データを印刷する記録用紙上の白紙部分である空白部があらかじめ定めた規定値を超えているかどうかを確認し、規定値を超えている場合にはUI制御部6でユーザに対して印刷を実行するかどうかを問合せる。 - 特許庁
When the restaurant reservation server 1 receives various information from the restaurant terminal 2 and the user terminal 3, it stores the information in a database, sorts out restaurants based on conditions searched by the user, and asks the user to select the existing menu and alternation idea for ingredients after reserving an arrival time of the day according to the vacant seat information of the restaurant by transmission and reception with the user.例文帳に追加
レストラン予約サーバ1はレストラン端末2及び利用者端末3から各種情報を受信すると、それらの情報をデータベースに格納し、利用者のサーチした条件でレストランを洗い出し、利用者との送受信によってレストランの空席情報に応じて当日の来店時間予約後、既存のメニューと代替希望の素材とを選択してもらう。 - 特許庁
Since the central controller 1 can instruct to make which connection terminal 2 function as a microphone or as a speaker, the lecturer can change positions and numbers of microphones and speakers by a single touch of a button in accordance with a scene during the lecture when the lecturer gives a lecture, when a questioner asks a question, when a master of ceremony gives commentary, and so for the.例文帳に追加
中央制御装置1からどの連結端末2をマイクとして機能させる、スピーカとして機能させるかを指示することができるため、講演者が講演しているとき、質問者が質問しているとき、司会進行役が解説をしているとき、等、講演中のシーンに応じて講演者がワンタッチでマイクやスピーカの位置、および数を切り替えることができる。 - 特許庁
A betting device 100 calculates predicted sales of betting tickets through credit-card betting based on member data of a credit-card betting service, annual schedule of races, and data on the sales result of the past betting service; calculates a predicted amount of shortage from the predicted sales; and asks a financing apparatus 500 of a finance company for a loan to make up the shortfall to obtain a loan.例文帳に追加
投票装置100は、クレジット投票サービスの会員データ、レースの年間スケジュール、過去の投票サービスの売上実績のデータに基づいて、クレジット投票による投票券の予想売上を算出し、予想売上から資金不足が予想される金額を算出して、その資金不足分の金額の借り入れをファイナンス会社の融資業務装置500に対して要求し、融資を受ける。 - 特許庁
The game place information providing system is characterized by having a game place managing apparatus with a storing means storing information such as information on a game machine which can be provided and a game place information providing apparatus for outputting the information which a game player asks to provide among the information controlled by this game place managing apparatus.例文帳に追加
本発明の遊技場情報提供システムは、遊技機についての情報などの提供可能な情報を記憶している記憶手段を有する遊技場管理装置と、この遊技場管理装置が管理している情報中、遊技者から提供が求められた情報を、デビットカードの挿入を条件として出力する遊技場情報提供装置とを有することを特徴とする。 - 特許庁
A server 4 is equipped with a means for inquiring information of an apparatus type, which asks a device type for each device connected to a network 9, and a means for processing graphics, which processes graphic data on the basis of the information of the apparatus for distributing the graphic data to the inquired apparatus on the basis of its device type obtained through the means for inquiring the information of the apparatus type.例文帳に追加
サーバ4が、ネットワーク9に接続された他の装置にそれぞれの機種情報を問い合わせる機種情報問い合わせ手段と、機種情報問い合わせ手段によって得た機種情報に基づいてその機種情報の装置に画像データを配信する際に、その機種情報に基づいた処理をその画像データに施す画像処理手段とを備えた。 - 特許庁
In an application system 1, an Internet terminal 2(1) of a merchandise purchaser b performs an access from a home page 61 of a merchandise selling company 5 through an Internet 7 to a home page 41 of an application system server 4 with an application column with questionnaires, and asks to answer questionnaires related with the merchandise and to input an application number attached to or printed on the purchased merchandise.例文帳に追加
応募システム1では、商品購入者のインターネット端末2(1)からインターネット7を経由して、商品販売会社5のホームページ61からアンケート付き応募欄のある応募システムサーバ4のホームページ41にアクセスさせ、商品に関するアンケートに回答してもらい、次に、購入商品に貼付あるいは印刷されている応募番号を入力してもらう。 - 特許庁
To provide a system with which a person who asks for support of tuition or living expenses safely receives the support of the living expenses while avoiding a risk of future insolvency, a supporter expresses capital subscription to the system from social contribution or an expected value of a future dividend or the like, partners matched to both conditions are recommended to facilitate both.例文帳に追加
本発明の課題は、学費あるいは生活費の支援を求める人が、将来の支払不能のリスクを回避しつつ安全に生活費の支援を受けるとともに、支援する人が社会貢献度あるいは将来の配当金の期待値等からシステムに対する出資を表明し、双方の条件に適合する相手方を斡旋し、双方の便宜を図るためのシステムを提供する。 - 特許庁
The questionnaire also asks about the reasons for the business reduction, and some companies listed inevitable reasons, such as "major customers have shifted to the competitor," while others chose risk diversification by gradually reducing the production ratio in Thailand, such as "production at the alternative site will not return to Thailand in view of future risk hedge."例文帳に追加
同調査結果では、規模を縮小した理由についても言及しているが、「海外拠点での代替生産分は今後のリスクヘッジを鑑みタイ国内に戻さない」といったタイでの生産比率を徐々に下げることによるリスク分散の結果としての選択もあるものの、「主要顧客が他社に流れたため」といったやむを得ない縮小事由を挙げる企業もあった。 - 経済産業省
Article 222-5 In filing a request to revoke suspension of the execution of a sentence, the requester shall submit materials establishing the grounds for such revocation. When said request asks for the revocation of a suspended sentence under the provisions of Article 26-2, item (ii) of the Penal Code, the requester shall also submit materials establishing that such request is being made by the director of the probation office. 例文帳に追加
第二百二十二条の五 刑の執行猶予の言渡しの取消しの請求をするには、取消しの事由があることを認めるべき資料を差し出さなければならない。その請求が刑法第二十六条の二第二号の規定による猶予の言渡しの取消しを求めるものであるときは、保護観察所の長の申出があつたことを認めるべき資料をも差し出さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I will ask you this question to make sure. You said that there is no serious problem with Japan’s financial system. Even if the U.S. government asks the Japanese government to establish a similar scheme to its plan to purchase troubled assets, or to consider the possibility of establishing such a scheme, do you think that it is unnecessary for Japan to do so? 例文帳に追加
ちょっと確認なのですが、日本の金融システムについては深刻な問題はないということなのですが、仮にアメリカ政府から今回のような公的資金による不良資産の買上げ措置と同様なものを日本政府も作ってくれと、もしくは検討してくれという要請があったとしても、現状日本でそういったものを作る必要性はないという認識だということでよろしいのでしょうか。 - 金融庁
To provide an answering method, an answering device and a program for questioning method for intelligibly presenting more explanatory documents to a method questioned which asks for the explanation of a method in the answering method of presenting a document of a retrieval result as a document which explains the method to a question sentence of the method when the question sentence asking for the method is given.例文帳に追加
方法を問う質問である方法質問文が与えられると、上記方法質問文に対する方法を説明している文書として、文書検索結果を提示する方法質問応答方法において、上記方法の説明を求める方法質問に対して、より多くの方法説明文書を、分かり易く提示することができる方法質問応答方法、方法質問応答装置およびプログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁
This method receives a bid request item from a purchaser connecting through a mobile terminal, retrieves suppliers fitting the received bid request item in a bid database, transmits the bid request item to many suppliers retrieved from the bid database, receives providable bid items from the many suppliers to transmit the providable bid items to the purchaser, receives the notice of a successful bidder from the purchaser and asks the successful bidder to perform delivery.例文帳に追加
移動端末を通じて接続した購買者から入札要請内訳を受け、前記受けた入札要請内訳に適する供給者を入札データベースで検索し、前記入札データベースで検索された多数の供給者に入札要請内訳を伝送し、前記多数の供給者から、提供可能な入札内訳を受けて購買者に伝送し、前記購買者から落札者の通報を受け、その落札者への配送を依頼する。 - 特許庁
(1) Where, in relation to a PCT application that has not lapsed, or been withdrawn or refused: (a) the applicant complies with subsection 89(3); and (b) the applicant asks the Commissioner in writing to publish a notice in the Official Journal that the application is open to public inspection; and (c) the application is not already open to public inspection; the Commissioner must publish a notice in the Official Journal stating that a copy of the application is open to public inspection. 例文帳に追加
(1) 失効していない,又は取下若しくは拒絶されていないPCT出願に関して,次の事情がある場合,すなわち,(a) 出願人が第89条(3)に従っており,かつ (b) 出願人が局長に対して書面で,当該出願が公衆の閲覧に供されることを公報に公告するよう請求しており,かつ (c) 当該出願がまだ公衆の閲覧に供されていない場合は,局長は,当該出願の写しを公衆の閲覧に供する旨を公報に公告しなければならない。 - 特許庁
If it is decided that the insentive power charge is most economical, the company carries out the insentive power load control wherein the company asks customers for power savings and pays back the customers insentive charges corresponding to the saved powers.例文帳に追加
電力供給業者は負荷需要を予測し、その電力が現行発電設備による発電量を上回るときインセンテイブ電力料金を計算し、ピークロード用発電設備を起動する費用あるいは他の電力供給業者から買電した場合の費用を計算し、インセンテイブ電力制御が費用的に安価と判断されたとき顧客に対して電力の削減を要請するとともに、削減された電力にに対してインセンテイブ料金を支払うインセンテイブ電力負荷制御をおこなう。 - 特許庁
Article 15 (1) In the case where a person participating in an agreement that has been certified pursuant to paragraph (1) or (2) of Article 13 (hereinafter referred to as a "certified agreement") shows the certified agreement to a person who is not a participant thereto but who carries out the gathering or catching of the types of specified living marine resources or designated living marine resources subject to the certified agreement by the modes of gathering or catching and in the areas of the sea subject to the certified agreement and asks the non-participant to participate in the certified agreement, if the non-participant does not agree to participate, the participant to the certified agreement may request that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or the governor of the relevant prefecture who has given certification pursuant to paragraph (1) or (2) of the Article 13 make the necessary arrangements for obtaining the consent of the non-participant, as provided by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加
第十五条 第十三条第一項又は第二項の認定を受けた協定(以下「認定協定」という。)に参加している者は、認定協定の対象となる海域において認定協定の対象となる種類の特定海洋生物資源又は指定海洋生物資源について認定協定の対象となる種類の採捕を行う者であって認定協定に参加していないものに対し認定協定を示して参加を求めた場合においてその参加を承諾しない者があるときは、農林水産省令で定めるところにより、同条第一項又は第二項の認定をした農林水産大臣又は都道府県の知事に対し、その者の承諾を得るために必要なあっせんをすべきことを求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
2. In the event that the Minister has made the determination of subsidy amount pursuant to the provisions of Article 15, Paragraph 1, and then a Subsidized Company has assigned the claims based on the proviso to the preceding paragraph and asked the Minister for a notification or an approval as prescribed in Article 467 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) or Article 4, Paragraph 2 of the Act on Special Provisions, etc. of the Civil Code Concerning the Perfection Requirements for the Assignment of Movables and Claims (Act No. 104 of 1998, hereinafter referred to as the “Act on Special Provisions Concerning the Assignment of Claims”), the Minister shall reserve the right to assert the matters set forth in the following items or maintain the objections set forth in the following items. The same shall apply in a case where a person who has received the claims from the Subsidized Company asks the Minister for a notification as prescribed in Article 4, Paragraph 2 of the Act on Special Provisions Concerning the Assignment of Claims, or for an approval as prescribed in Article 467 of the Civil Code or Article 4, Paragraph 2 of the Act on Special Provisions Concerning the Assignment of Claims. 例文帳に追加
2 大臣が第15条第1項の規定に基づく確定を行った後、補助事業者が前項ただし書に基づいて債権の譲渡を行い、補助事業者が大臣に対し、民法(明治29年法律第89号)第467条又は動産及び債権の譲渡の対抗要件に関する民法の特例等に関する法律(平成10年法律第104号。以下「債権譲渡特例法」という。)第4条第2項に規定する通知又は承諾の依頼を行う場合には、大臣は次の各号に掲げる事項を主張する権利を保留し又は次の各号に掲げる異議を留めるものとする。また、補助事業者から債権を譲り受けた者が大臣に対し、債権譲渡特例法第4条第2項に規定する通知若しくは民法第467条又は債権譲渡特例法第4条第2項に規定する承諾の依頼を行う場合についても同様とする。 - 経済産業省
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
