1016万例文収録!

「be about to do」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be about to doに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be about to doの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 119



例文

to be about to do 例文帳に追加

しそうになる - EDR日英対訳辞書

to be about to do something 例文帳に追加

まさにしようとする - EDR日英対訳辞書

If I set about it in earnest, I shall be able to do it. 例文帳に追加

本気になればできるよ - 斎藤和英大辞典

to be pressed by a matter and be at a loss about what to do 例文帳に追加

物事がさしせまって,どうにも仕方がなくなる - EDR日英対訳辞書

例文

to be uncertain about what to do 例文帳に追加

迷ってどうしてよいかわからなくなる - EDR日英対訳辞書


例文

She appears to be worrying about what she should do from now on. 例文帳に追加

彼女はこの先どうするべきかをまだ悩んでいる様子。 - Weblio Email例文集

I am worried about if I will be able to do that material by the deadline. 例文帳に追加

期日までにその資料ができるか心配です。 - Weblio Email例文集

I am worried about whether I will be able to do the new job. 例文帳に追加

私は新しい仕事をできるか心配です。 - Weblio Email例文集

Be more specific about what you want to do. 例文帳に追加

君のしたいことをもっとはっきりしなさい. - 研究社 新英和中辞典

例文

Furthermore the result document which is returned by the eBay API will be decoded again to ISO-8859-1 so you do not have to worry about UTF-8 at all. 例文帳に追加

さらに、eBay API が返す結果のドキュメントはISO-8859-1 にデコードされます。 - PEAR

例文

It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?例文帳に追加

結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 - Tatoeba例文

It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? 例文帳に追加

結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 - Tanaka Corpus

Would you be able to contact me by tomorrow about whether you can do the work? 例文帳に追加

作業が出来るかを明日までに私にご連絡いただけないでしょうか? - Weblio Email例文集

What do you think about the movie that is going to be released next week? 例文帳に追加

あなたは来週公開される映画についてどう思いますか。 - Weblio Email例文集

Assuming it to be true, what should we do about it? 例文帳に追加

それが本当だとしたら, そのことについてどうしたらいいのだろう. - 研究社 新英和中辞典

`it'll never do for you to be lolling about on the grass like that! 例文帳に追加

「そんなふうに、草の上でゴロゴロしてるなんて通りませんよ! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I do not mean to be rude, but I am sending this email to let you know about the article because it might affect your company's business. 例文帳に追加

この記事は貴社業務にも影響すると思い、僭越ながらご連絡しました。 - Weblio Email例文集

I just want you to be honest about what you want to do and work hard at it. 例文帳に追加

ただ自分がやりたいことに正直になって,それに向かってがんばってほしいと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave

Do not worry about binary files, they will be automatically encoded so as not to upset your mail agent. 例文帳に追加

メールエージェントが混乱しないように、自動的に符合化が行われます。 - FreeBSD

This method is used to ensure that users are not asked about updates they do not want to be asked about. 例文帳に追加

このメソッドを使用することにより、利用者がこの更新を通知しないよう設定していないかどうかを確認します。 - PEAR

That is, nothing the process does in regards to executing code is supposed to be able to breech the walls so you do not have to do a detailed audit of its code to be able to say certain things about its security. 例文帳に追加

foo 21 宛先アドレスに foo と書かれたパケットがこのルールを設定したマシンに到着した場合、そのパケットは 10.0.0.1 に転送されますが、宛先アドレスは foo のままになります。 - FreeBSD

He said to them, “You men of Israel, be careful concerning these men, what you are about to do. 例文帳に追加

人々に言った,「イスラエルの皆さん,あの者たちについては,自分が何をしようとしているのかに注意しなさい。 - 電網聖書『使徒行伝 5:35』

Students in Japan seem to be hedged about with school regulations and have much less freedom than (do) their American counterparts. 例文帳に追加

日本の学生は校則にがんじがらめに縛られてアメリカの学生よりはるかに自由がないように思われる. - 研究社 新和英中辞典

The setup script is usually quite simple, although since it's written in Python, there are no arbitrary limits to what you can do with it,though you should be careful about putting arbitrarily expensive operations in your setup script.例文帳に追加

とはいえ、 setup スクリプト中に何かコストの大きな処理を行うときは十分注意してください。 - Python

It is said that he leaned about 40,000 Dutch vocabularies in only four months and came to be known as the Gentaku's Big Four (the Shiran-do Big Four). 例文帳に追加

わずか4ヶ月で4万語のオランダ語を習得したといわれ、玄沢四天王(芝蘭堂四天王)に数えられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to ask you about the financial results of Lehman Brothers. How do you think the Japanese economy will be affected? 例文帳に追加

リーマン・ブラザーズの決算の件なのですけれども、日本の経済への影響ですとか、どのようにご覧になっているのかお願いします。 - 金融庁

She said, "I want to think about what I can do so other athletes won't be in the same situation at the 2008 Beijing Olympics." 例文帳に追加

彼女は,「2008年のペキン五輪で他の選手が同じ状態に置かれないよう,自分にできることを考えたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

How do you feel about the decision to allow Olympus to continue to be listed? Also, what do you think of concerns in the market that the decision could undermine morals? 例文帳に追加

オリンパスの上場が維持されましたが、これについての感想と、市場からはモラルが低下するのではないかという懸念の声も上がっていますが、如何でしょうか。 - 金融庁

I said, ‘What shall I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do. 例文帳に追加

わたしは言いました,『主よ,わたしはどうすればよいのでしょうか』。主はわたしに言われました,『立ち上がって,ダマスカスに入りなさい。あなたが行なうよう定められているすべてのことが,そこであなたに告げられるだろう』。 - 電網聖書『使徒行伝 22:10』

If I am asked whether I will continue working in Watami, I may face some difficulties. But if I do not stick to the company, or if I am not particular about the company and if I can do what I want to do, I am confident that I will be able to continue working in the future.例文帳に追加

そう考えると、今のワタミでずっと働くというふうに考えると少し難しい点もあるかもしれないなと思うのですが、自分のしたい仕事であれば会社を選ばないということならば、仕事にはこれからも就けるというふうに自信は持っています。 - 厚生労働省

My policy on money is like this. When I do not have it, I cannot use it, and when I have it, I do not waste it. Whether I use a large sum of money or little, I will never borrow it from people. When I do not want to use it, I do not use it, and when I want to use it, I use it. I have never sought someone's advice about whether or not to use it. I do not want to be instructed by anyone about that. When I am rich or poor, or when I am having a hard time or an easy time, I am always independent. Whatever happens, I have never grumbled to someone about it and always kept calm, which might have made people believe that I am rich.' 例文帳に追加

「私の流儀にすれば金がなければ使わない、有っても無駄に使わない、多く使うも、少なく使うも、一切世間の人のお世話に相成らぬ、使いたくなければ使わぬ、使いたければ使う、嘗(かつ)て人に相談しようとも思わなければ、人に喙(くちばし)を容れさせようとも思わぬ、貧富苦楽共に独立独歩、ドンなことがあっても、一寸でも困ったなんて泣き言を言わずに何時も悠々としているから、凡俗世界ではその様子を見て、コリャ何でも金持だと測量する人もありましょう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are various theories about it (as follows), but none is certain: he worried about being attacked and was anxious about his wife; they came to be on bad terms because Tomiko said, 'Asano committed hara-kiri, so why don't you do that too?'; or, because the new residence was small, he could not take a lot of maid-servants. 例文帳に追加

討ち入りを懸念して妻の身を案じたため、また、富子が「浅野も腹を切ったのだからあなたも切ったらどうです?」と言ったため不仲になった、新屋敷が狭くて大勢の女中を連れることができないため等、諸説があって定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This plate shall be the "cup," we will so say, of the candle; this spirit shall be our fuel; and I am about to place this chimney over it, because it is better for me to do so than to let things proceed at random. 例文帳に追加

このお皿は、いわばロウソクの「くぼみ」にあたります。このアルコールが燃料です。そしてこいつに、こうやって煙突をかぶせましょう。めくら滅法につかまえるより、こうしたほうが都合がいいからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

On the other hand, if I do not marry or have children, I am uncertain whether I will be able to be independent and live all alone. Indeed, I have reached an age where I am thinking about my future.例文帳に追加

また、結婚、出産をもししなかったら、このまま一人で自立して生きていくのに大丈夫なのかとか将来的な不安をとても考える年代になりました。 - 厚生労働省

Yesterday and the day before that, banking associations held press conferences. At those conferences, opposition was expressed to the idea of strengthening regulation as a way to prevent the recurrence of cases like the AIJ incident. How do you feel about that? Also, do you think that regulation should be strengthened despite the opposition? 例文帳に追加

一昨日、昨日と、銀行業界の各団体の会見がありまして、そこで「AIJ問題の再発防止策としての規制強化に反対する」という声が相次いだのですけれども、この受止めと、反対されたとしても規制は強化すべきだというふうにお考えかというのを教えてください。 - 金融庁

If they do not match, a determination is made that there has been hacking and instructions are provided to inform a system manager about it and to stop or slow down the program to be monitored, etc.例文帳に追加

一致しない場合、不正侵入があったと判定し、システム管理者への通知、監視対象プログラムの停止やスローダウン等を指示する。 - 特許庁

But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.例文帳に追加

しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 - Tatoeba例文

Such cases can be seen when a Kuramoto markets the sake as 'yondan-jikomi' to consumers who do not know much about Japanese sake and tend to misinterpret it. 例文帳に追加

また、蔵元は誤解していなくても、酒に詳しくない消費者がそう誤解する余地があるのに乗じて「四段仕込み」と銘打っている場合が考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The site is situated about 150 meters west of the present Shinyakushi-ji Temple, and is estimated to be the structural remnants corresponding to the Yakushi-do Hall of Seven Buddhas of Healing written in the above mentioned 'Todaiji Sankai Shii-zu'. 例文帳に追加

当地は現・新薬師寺の西約150メートルに位置し、上述の「東大寺山堺四至図」にある新薬師寺の七仏薬師堂に相当する建物跡と推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

My next question is about the results of a stress test covering European financial institutions that came out last weekend, which implied that seven banks out of the 91 subject banks would face a capital shortfall, a result that markets in countries around the world appear to be reacting positively to. How do you view the results? 例文帳に追加

次に、先週末に欧州の金融機関に対するストレステストの結果が公表されまして、91行中7行が資本不足になると、それを受けて、各国の市場は好感しているようなのですが、大臣として受け止めを。 - 金融庁

A plurality of set top devices do not comprise any network interface unit, while being connected to the internal network and produce information about a digital data stream to be displayed on a TV etc.例文帳に追加

複数のセットトップ装置はネットワークインタフェースユニットを備えておらず、内部ネットワークに接続され、テレビなどに表示するためのディジタルデータデータストリームの情報を生成する。 - 特許庁

In the relationship between the portable terminals 6 to each other (portable terminals 6-1 and 6-2), the portable terminals 6 do not have to be aware of each other about the lowest layer (TCP/IP layer, etc.) of the communication protocol.例文帳に追加

通信プロトコルの下位層(TCP/IP層など)については、携帯端末6同士(携帯端末6−1,6−2)の関係においては、お互いに意識する必要がないようにする。 - 特許庁

Since the elements 3 can be positioned in such a way that the elements 3 do not give any adverse influence to the other internal elements and, in addition, the required number of the elements 3 is about two or three, no adverse influence is given to the degree of integration of the chip 1.例文帳に追加

前記発光発熱素子は他の内部素子に悪影響を及ぼさない箇所に配置でき、かつ必要とする発光発熱素子の数も2個又は3個程度であり、半導体チップの集積度に悪影響を及ぼさない。 - 特許庁

I would like to ask you about the reform of the civil servant system, in relation to which the ruling and opposition parties are said to be commencing negotiations today with a view to modifying the relevant bill. Some people say that it will be difficult for the two sides to reach an agreement. What do you think will be the key point as they seek to reach an agreement? 例文帳に追加

国家公務員制度改革基本法案ですが、今日から与野党の修正協議が始まるというふうに言われていますが、合意に向けて調整が難航という話もありますが、合意に向けて何がポイントになるのか、お考えをお聞かせください。 - 金融庁

According to a media report this morning, Sumitomo Mitsui Financial Group is considering a plan to invest in Barclays and form a business alliance with the British bank. Do you know any details about this plan, and how do you view investments by Japanese banks in foreign financial institutions? Also, do you expect that more deals like this will be done in the future? 例文帳に追加

三井住友フィナンシャル・グループですが、イギリスのバークレイズに出資するとともに業務提携も検討しているという報道が今朝ありましたが、事実関係について大臣は把握されているのかということと、邦銀による海外金融機関への出資ということの評価と、併せて、今後もこうした動きがあると見ているのか、その辺の見通しについてもお聞きしたいと思います。 - 金融庁

Just before the introduction of new-style guns during the end of Edo period, considering foreign situations, even the guns of percussion lock mechanism were imitated and experimentally produced, but there were many guns which, we do not know how to comment about, that could not possibly be in any practical use. 例文帳に追加

幕末新式銃渡来直前に海外事情も考慮してパーカッション式の銃器すら模造、試作されたものの他には、実用の可能性を想定していたものかどうかは何とも評しようがないものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, what I am talking about are effects that may be transmitted to regional financial institutions in Japan through a variety of indirect routes, and I do not expect that the failure of regional banks in the United States will produce a direct impact. 例文帳に追加

しかしながら、これは様々な間接的なルートを経由しての話ということでありまして、米国における地域銀行の破綻が直接影響を及ぼすという性格のものではないと思っております。 - 金融庁

There is the view that the “moratoriumgoes against the global trend of strengthening regulations, and the United States is said to be worried about that. What do you think of this view? 例文帳に追加

国際的に見て、モラトリアム法案とかが規制強化の流れに逆行する、というような見方があるのですが、アメリカもそれを懸念しているという話があるのですが、こういった見方についてはどうお感じでしょうか。 - 金融庁

By saying "it is not about overturning the process," do you mean that the proposed deposit limits or (government's) ownership ratios that were announced two days ago are not poised to be changed or... 例文帳に追加

その「プロセスをひっくり返すわけではない」ということは、一昨日、発表された改革案の限度額とか、あるいは出資比率については、もう修正する…。 - 金融庁

例文

At a board meeting yesterday, it was decided that a former official of a regional bank will be appointed to head the corporation. How do you feel about that? 例文帳に追加

そんな中で、今日の取締役会だと思うのですが、トップが地方銀行(出身)の方に代わられるということで、それについてどう捉えていらっしゃるのか、第一に伺えればと思ったのですが(どうでしょうか)。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS