1016万例文収録!

「catch the fish」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > catch the fishに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

catch the fishの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 85



例文

To provide a method for efficiently exterminating parasites attached on the body surface of cultured fish and a method for increasing catch quantity.例文帳に追加

飼育魚の体表面に付着する寄生虫を効果的に駆除する方法の開発及び漁獲量向上方法の開発を課題とする。 - 特許庁

This method for exterminating parasites attached on the surface of a cultured fish and increasing catch quantity, by using bloched terapon.例文帳に追加

シマイサキを用いて、魚類体表面に付着した寄生虫を駆除することができること及び漁獲量の向上を図ることができることを見出した。 - 特許庁

Although the entrance for boats was decided under the agreement, the area held such an abundant supply of different freshwater fish that it was said that any boat was allowed to catch as much fish as possible after leaving. 例文帳に追加

船の出入りする場所は協定されるが、一旦船を出したら獲れるだけ獲ってよいという説があるほど多種多様な淡水魚の宝庫だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a technology for gathering fish, capable of aiming at energy saving widely without giving bad effects on the amount of catch of the fish, and also effective for preventing health damage to the skin and eyes of fishermen.例文帳に追加

漁獲量に悪影響を与えることなく大幅な省エネルギを図ることができ、漁師の皮膚や眼の健康被害防止にも有効な集魚技術を提供する。 - 特許庁

例文

In this fishing method, it is possible not only to catch a fish without damaging it unlike when they fish with nets or fishing rods but also to keep it tasty and make its bones soft because the fish falls unconscious instantly and gets tired (especially in pole-and-line fishing) when it is put under intense pressure in the cormorant's throat. 例文帳に追加

この漁法は網や釣竿で網や釣竿などで獲るのとは違い、魚の体を傷つけずに漁が出来るだけでなく、鵜ののどの中で魚に強い圧力をかけて魚を一瞬で失神させるために、魚が疲れることによって(特に一本釣り)魚の旨みが落ちない事に加え、魚の骨が柔らかくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

To provide a rotating float for fishing designed to precisely drop a terminal tackle for fishing into a point, make a fish carry the terminal tackle for fishing into water without providing a sense of incompatibility to the fish, further relax the resistance to the float in water when the terminal tackle catching the fish is pulled from the interior of water and well catch the fish.例文帳に追加

魚釣りの仕掛けを、的確にポイントに落とし、また、釣り仕掛けを、魚に違和感を持たせずに水中へ持っていかせることと、魚が掛かった仕掛けを、水中より引き抜くときの、浮きに対する水中での抵抗を緩和させて、良好にそれを捕らえられる釣り用の回転する浮きを提供することを、その目的としている。 - 特許庁

The mediator 20 publishes sales information in the Internet and the like according to the catch of fish information transmitted from the angler 10, receives an order from the purchaser 30, confirms reservation, delivers fresh fish, collects payment, and transfers the payment to the angler 10.例文帳に追加

仲介業者20は、釣り人10から送信される釣果情報に基づき転売情報をインターネット等に公開し、購入者30からの注文を受け、予約確定して新鮮な魚を配送し集金すると共に釣り人10に代金を振り込む。 - 特許庁

To obtain a blade for lure, having a large amount of light which is hit to and reflected from the surface of the blade and visually observed by fish, performing an excellent rotational movement while maintaining the balance of the whole lure, excellently emitting vibration wave, sound and bubble and increasing the catch of fish by the synergistic effect of these factors.例文帳に追加

ブレードの表面に当たって反射して魚に目視される光の量が多く、かつルアー全体のバランスを維持しつつ良好な回転運動をして、振動波や音、泡をよく出し、これらの相乗効果により好釣果を上げられるルアー用ブレードの提供。 - 特許庁

By nipping a fishing rod with a rod clip 6, covering with an upper panel 7 and engaging a fishing line from a reel on a fishing line engager 1, if there is a strong fish bite or scooping the rod, the line is disengaged from a device, and it is possible to catch a fish by winding the reel.例文帳に追加

竿クリップ6で竿をはさみ上部パネル7を被して道糸掛1にリールからの道糸を掛け、強い魚信があるか、又は竿をシャクリ上げても糸は装置からはずれ、リールを巻くと魚を釣り上げる事が出来る。 - 特許庁

例文

To provide a lure that functions like an ordinary fishhook when bitten by a fish, can temporarily catch the fish even at its abdomen, has improved lure action and silence during reeling, and can inhibit line tangling or the like.例文帳に追加

魚が捕食したときには通常の釣り針と同様の機能を有しつつ、ルアー本体の腹部においても一時的に装着でき、ルアーのアクション性および消音性を向上させるとともに、根掛かり等を防止できるルアーを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a fish-gathering lamp apparatus using an LED (light emitting diode) as the light source of the fish-gathering lamp, effectively and efficiently irradiating sea surface and further, taking working environment into consideration, and making it possible to have a good catch suitable to various conditions of fishing places.例文帳に追加

LEDを集魚灯の光源として用いるに際し、海面照射を効果的かつ効率的に行うことができ、さらに作業環境に配慮し、しかも各種魚場状況に適用した高漁獲を可能にするLEDを用いた集魚灯装置を提供する。 - 特許庁

In the Kinki and Shikoku regions, also the Chukyo area, and so on, 'Ebisu-ko' (a festival honoring Ebisu [the God of Wealth] held for the purpose of praying for good harvests, a good catch of fish, and business success), as seen in Atsuta-jingu Shrine in Nagoya City, is historically the mainstream. 例文帳に追加

近畿地方及び四国地方並びに中京圏などでは、名古屋市の熱田神宮にも見られるとおり歴史的に「えびす講」が主流だ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To obtain a lure which is readily put into a fish mouth in eating from the back, has excellent hook catch and makes a hook arranged at the back of a lure body not have an obstacle to hinder the movement of the lure.例文帳に追加

背部からの捕食に際して口の中に入り易く、且つ針掛かりが良く、更には背部に配備した釣り針が動きを妨げる障害とならないようにしたルアーを提供する。 - 特許庁

The fishing hook provided with a fishing line holding part holding fishing line, a curved fishing hook body extending from the fishing line holding part and a point part to catch a fish, has a tungsten sinker installed at the upper part of the fishing hook body part.例文帳に追加

釣り糸を止める糸止め部と、この糸止め部から延びる湾曲した針本体部と、魚類を係止するための先端部とを備えていて、上記針本体部にタングステン製の錘りを取り付けたことを特徴とする釣り針。 - 特許庁

Information concerning a list of items players do not have in possession is stored in the memory cards, and on the basis of information of the list of items not in possession, fish and items the player is expected to catch are selected.例文帳に追加

メモリーカードに未所持リスト情報を記憶し、この未所持リスト情報に基づいて、プレーヤの獲得対象となる魚、アイテムを選別する。 - 特許庁

To provide a fishhook remover which can surely catch the fishhook without damaging a fishing line even when a hooked position and the direction of are not confirmed, can prevent that the removed fishhook is again hooked on other parts of the fish, can simply detach the fishhook even from the deep part of the fish throat by one touch, and especially facilitates the release of young of fish.例文帳に追加

釣針が引掛かった位置や釣針の向きを確認しなくても、釣糸を傷めることなく、確実に該釣針を捉えることができると共に、外した釣針が魚の喉の別の部分に再度引っ掛かることを防止できるようにして、魚を余計に傷付けることなく、魚の喉の奥の方に引掛かった釣針をワンタッチで非常に簡単に外すことができるようにして特に未成長の魚のリリースを容易にする。 - 特許庁

To provide a fishing float enabling accurate detection of tidal flow and the throwing of chum toward the bait, having excellent long-castability and stability in water and enabling easy catch of the bite of fish.例文帳に追加

潮の流れを正確に読み取り、コマセを釣り餌の方向に沿って投入することができ、遠投性及び水中での安定性に優れ、且つ容易に魚信を捉えることができる釣り用浮きを提供する。 - 特許庁

But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.例文帳に追加

だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。 - Tatoeba例文

In sympathy with Iwanaga-hime, who was alienated by Ninigi for being ugly, superstition in the Izu region, Shizuoka Prefecture has it that praising the beauty of Mt. Fuji, a manifestation of Konohanano sakuya bime, may result in an injury or a poor catch of fish. 例文帳に追加

静岡県伊豆地方では醜いためにニニギに遠ざけられたイワナガヒメに同情して、コノハナサクヤビメの化身である富士山を褒めると怪我をするとか、不漁になるなどの俗信がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a jig for fishing capable of changing a damaged slender and long-formed lure easily and also the jig for fishing improved so as to catch the fish better.例文帳に追加

本発明は、損傷した細長状の擬似を容易に交換できる釣り用ジグを提供することを課題とし、併せて、魚が針に掛かり易く改良された釣り用ジグを提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a new lure having enough remarkable originality and novelty, by applying a contrivance for sweeping out mannerism and other contrivances to the lure, and therefore capable of obtaining a huge catch of fish.例文帳に追加

本発明は、マンネリ化を払拭する工夫およびその他の工夫を施すことで、充分に顕著な独創性および斬新性を備えていて高い釣果を得ることのできるようにした新規のルアーを提供することを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a lure with which a catch of fish by a hook is secured even in the case of a weak bite and a lure main body used therefor.例文帳に追加

魚の食いつきが弱い場合であっても、魚への釣針のかかりを確実なものとし得るルアー及びそれに用いられるルアー本体を提供することにある。 - 特許庁

"the efforts of some short-necked bird to catch fish without wetting himself have, with time and perseverance, given rise to all our herons and long-necked waders." 例文帳に追加

「首の短かい鳥が水に濡れずに魚を捕まえようと、長い時間と忍耐をかけて努力するうち、現在のサギや首の長い渉禽類が生れてきたのだ。」ということになります。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

To provide oils and fats compositions as substitutes for hardened fish oil having a property equivalent to hardened fish oil and to provide oils and fats with little trans-isomer content, because of the recent rapid decease in catch of fishes, substituting for oils and fats compositions and oils and fats with little trans acid content are desired, in stead of the hardened fish oil which is widely used as materials in producing margarine and shortening.例文帳に追加

マーガリン及びショートニング原料として、硬化魚油が広く使用されてきたが、近年漁獲量が激減し代替油脂組成物が求められているので、硬化魚油と同等の特性を有し、硬化魚油に代替できる油脂組成物を提供すること、またトランス酸含有率の少ない油脂も求められているので、トランス異性体含量の少ない油脂を提供すること。 - 特許庁

To provide an oil and fat composition, which has same characteristics as those of a hardened fish oil widely used as raw material of margarine and shortening, as a substitute of the hardened fish oil since fish catch quantity has been greatly reduced recently; and also to provide the oil and fat having a low content of trans isomers to meet an increasing demand for oils and fats containing less trans acids.例文帳に追加

マーガリン及びショートニング原料として、硬化魚油が広く使用されてきたが、近年漁獲量が激減し代替油脂組成物が求められているので、硬化魚油と同等の特性を有し、硬化魚油に代替できる油脂組成物を提供すること、またトランス酸含有率の少ない油脂も求められているので、トランス異性体含量の少ない油脂を提供すること。 - 特許庁

This rotary fishhook for fishing filefish is composed of the shaft vertically extending, hook members, and blades, wherein the hook members are each attached to the shaft and formed so as to catch the fish, and the blades make the hook members rotate around the shaft when the shaft vertically moves in water.例文帳に追加

ハゲ掛け針を上下に伸びた軸と、その軸に取り付けられ魚が引っかけられるように形成された針と上記軸を水中で上下動する事により上記針が上記軸を中心にして回転する事が出来るように設けられた羽を備えてなるように構成する。 - 特許庁

Article 29 In order to achieve the purpose of this Act, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall carry out scientific research on fishery whose categories are recognized to be necessary for the protection and culture of fishery resources, in respect of fish catch volumes, the situation of operation and condition of the sea. 例文帳に追加

第二十九条 農林水産大臣は、この法律の目的を達成するために、水産資源の保護培養に必要であると認められる種類の漁業について、漁獲数量、操業の状況及び海況等に関し、科学的調査を実施しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a fishing lure having increased appealing power of a lure body, especially a belly of the body, increasing the activity of a fishing catch such as fish and squid compared with conventional lures, and enhancing bite and increasing fishing results without losing existing functions of conventional lures such as color, pattern, shape, action and casting distance.例文帳に追加

本発明は、従来のルアーの色・模様・形・アクション・飛距離など、いままでの機能は失わず、ルアー本体、とくに腹部のアピール力を上げ、従来のルアーよりも魚やイカなどのフィシング獲物の活性を上げ、食いつき良好にし、これによって釣果を上げることを目的としたものである。 - 特許庁

Article 21 In the event that persons who undertake fishery to catch salmon and trout among anadromous fish substantially benefit by the artificial hatching and stocking under paragraph 1 of the preceding Article, the Agency may cause such persons to share a part of the expense required for the execution of the artificial hatching and stocking by obtaining the approval of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries as provided for in the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

第二十一条 センターは、溯河魚類のうちさけ又はますを目的とする漁業を営む者が、前条第一項の人工ふ化放流により著しく利益を受けるときは、農林水産省令で定めるところにより、農林水産大臣の承認を受けて、その者にその実施に要する費用の一部を負担させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Specifically, because in mackerel round hall net fishing the volume caught each time is large, sufficient processing and distribution facilities are required to handle the fish, and the decline in the mackerel catch may be in part because the reconstruction of the processing and distribution facilities around the port is still underway. 例文帳に追加

つまり、まき網漁業により捕獲された生さば類の水揚げに当たっては、一度に水揚げされる量が多いことから、それらを処理する加工流通施設等の十分な整備が必要であるが、これらの漁港の後背地に立地していた加工流通施設等については、復旧が道半ばであるためと考えられる。 - 経済産業省

They insist on local seasonal seafood, and only sell fish and shellfish caught that day, throughout Japan. Their business model of pursuing the possibilities of the Internet with live footage from the fishing port and “time-limited salesof the morning catch disseminates lively information that can only come from the production area, and has attracted attention nationwide. 例文帳に追加

旬の前浜魚介にこだわり、当日水揚げされた魚介類のみを全国に販売する同社では、インターネットの可能性を追求し、漁港のライブ中継や、朝揚げ魚介タイムセール等を実施しており、産地ならではの活きた情報を発信するビジネスモデルは、全国からも注目を集めてきた。 - 経済産業省

To provide a ground bait-scattering tool for a fishing consisting mainly of a ground bait basket 4 and attached to the lower end part of a fishing line 2, capable of preventing the ground bait E from wasteful discharge or leak until the ground bait basket 4 reaches to an optional position in water by a long casting, enabling the further effective ground bait scattering and improving a fish catch by it.例文帳に追加

撒餌籠4を主要部に成して道糸2の下端部分に取付ける釣り用撒餌散布器において、遠投して任意の水中ポジションに撒餌籠4を到達させるまでの撒餌Eの無駄な放散・洩出を防止して、一段と有効な水中撒餌を可能にすると共に、それによる釣果の一層の向上を図る。 - 特許庁

But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.例文帳に追加

だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。 - Tatoeba例文

Article 13 (1) In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries deems it necessary for the protection of fishery resources, he/she may, in respect of the fishery that requires the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries pursuant to the provisions of paragraph 1 or 2 of Article 65 of the Fishery Act and the provisions of the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries based on the provisions of paragraph 1 or 2 of Article 4 of this Act, provide for a maximum limitation of the annual quantity of fish to be caught by such fishery by the category of fishery or by the kind of fish catches and water area (hereinafter referred to as "Fish Catches Limitation") and recommend concerned business operators or their organizations to take measures so as not to catch a quantity of fish exceeding such limitation. 例文帳に追加

第十三条 農林水産大臣は、水産資源の保護のために必要があると認めるときは、漁業法第六十五条第一項又は第二項及びこの法律の第四条第一項又は第二項の規定に基づく農林水産省令の規定により農林水産大臣の許可を要する漁業につき、漁業の種類又は漁獲物の種類及び水域別に、当該漁業により漁獲すべき年間の数量の最高限度(以下「漁獲限度」という。)を定め、関係業者又はその団体に対し、この限度を超えて漁獲しないよう措置すべきことを勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 1 The purpose of this Act shall be to preserve and control the living marine resources in Japan's exclusive economic zone, etc. in coordination with the measures, etc. taken under the Fishery Act (Act No. 267 of 1949) and the Marine Resources Protection Act (Act No. 313 of 1951), as well as to ensure the appropriate implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea, for thereby contributing to the development of fisheries and the stable supply of aquatic products, by establishing a plan for the preservation and control of living marine resources in Japan's Exclusive Economic Zone, etc. and by taking the required measures to control the fish catch and the fishing effort. 例文帳に追加

第一条 この法律は、我が国の排他的経済水域等における海洋生物資源について、その保存及び管理のための計画を策定し、並びに漁獲量及び漁獲努力量の管理のための所要の措置を講ずることにより、漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七号)又は水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)による措置等と相まって、排他的経済水域等における海洋生物資源の保存及び管理を図り、あわせて海洋法に関する国際連合条約の的確な実施を確保し、もって漁業の発展と水産物の供給の安定に資することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS