1153万例文収録!

「certain company」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > certain companyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

certain companyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 210



例文

(iii) It is certain that the Insurance Company, etc. surviving the merger or the Insurance Company, etc. established by the merger will carry on its business in an appropriate, fair and efficient manner following the merger. 例文帳に追加

三 当該合併後存続する保険会社等又は当該合併により設立する保険会社等が、合併後に、その業務を的確、公正かつ効率的に遂行する見込みが確実であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To easily assign the employees of a company to each kind of business processing after clearly defining the business processing of the company, based on a certain standard.例文帳に追加

自社の業務処理を一定の基準に基づき明確に定義した上で、各業務処理に自社の従業員を容易に割り振ることができるシステムの提供。 - 特許庁

To provide a mechanism for allowing a company having accounts payable to a certain correspondent to execute substantial factoring action for a company having accounts receivable to the same correspondent and to effectively reduce the risk of creditor's accounts receivable.例文帳に追加

取引先に買掛金を保有している会社によって、当該取引先に売掛債権を保有する会社に対する実質的なファクタリング行為を行わせるしくみを提供し、債権者の売掛金のリスクを効果的に低減する。 - 特許庁

To effectively utilize the vehicle of a transport company, also to minimize the useless operation of the vehicle and to realize efficient vehicle allocation/operation by mediating between the transport company and a shipper on the basis of certain trust.例文帳に追加

運送会社と荷主との間を一定の信頼に基づいて仲介し、それにより、運送会社の車両を有効に活用するとともに、車両の無駄な運行をできるだけ少なくし、効率のよい車両の配車・運行を実現する。 - 特許庁

例文

Note that while a single emission may be accounted for by more than one company as scope 3, in certain cases the emission is accounted for by each company in a different scope 3 category (see section 5.4). 例文帳に追加

ひとつの排出量について1 以上の事業者がスコープ3 に計上する一方で、特定の場合にはその排出量が異なるスコープ3 のカテゴリに各事業者によって計上されることがある(セクション5.4を参照)。 - 経済産業省


例文

Note that while a single emission may be accounted for by more than one company as scope 3, in certain cases the emission is accounted for by each company in a different scope 3 category. 例文帳に追加

同一の排出量が複数の事業者によってスコープ3 として算定される場合もある一方で、各事業者が異なるスコープのカテゴリに排出量を計上する場合もあることに注意する。 - 経済産業省

If a securities company advertises names of certain fund products, such advertisement will fall under the advertising of contents; however, the image advertising of a company will not in itself fall there under. 例文帳に追加

証券会社が特定のファンド商品の名称を広告することは内容についての広告に該当するが、会社自体についてのイメージ広告はこれに該当しない。 - 経済産業省

Through attending inter-industry exchange meetings and other events to obtain information about other industries, the company came across certain technology from Europe, and working in conjunction with a European company succeeded in developing a type of blind produced using pleating technology.例文帳に追加

異業種交流会などで異分野の情報を入手していく中、ヨーロッパの技術に出会うこととなり、ヨーロッパ企業と共同でプリーツ技術を使ったブラインドの商品開発に成功した。 - 経済産業省

This company expands in markets where it can exhibit its strengths, with conditions when deciding on overseas expansion locations such as ability to understand the company’s concepts, a mature market with a certain income level, etc.例文帳に追加

同社は、海外展開先を決定する際の条件として、同社のコンセプトを理解できる、ある程度所得水準の高い成熟した市場であることなどを挙げており、自社の強みを発揮できる市場への展開を図っている。 - 経済産業省

例文

Other types of employment include outsourcing, where a part or all of work is contracted out to other company, and in-plant contract service, where certain processes within the plant are contracted out to other company例文帳に追加

また、業務の一部又は全部を社外に委託するアウトソーシングや、工場内において一部の工程を別企業に委託する構内請負も行われている - 厚生労働省

例文

An insurance policy introducing network system of this invention has a plurality of insurance company processing systems in each insurance company, and a customer introducing means for introducing a different insurance company processing system if there is an event in which a customer terminal can not enter into an insurance policy with a certain insurance company processing system even through the customer terminal has applied for insurance policy purchase with the insurance company processing system through the network.例文帳に追加

本発明の保険契約紹介ネットワークシステムは、保険会社毎の複数の保険会社処理システムを有し、顧客端末がネットワークを介してある保険会社処理システムに保険契約の申込みを行ったが、その保険会社処理システムとの契約締結ができない事象があった場合に、他の保険会社処理システムを紹介する顧客紹介手段を有することを特徴とする。 - 特許庁

Article 185 A Stock Company may allot the shares of such Stock Company to shareholders (or, for a Company with Class Shares, shareholders of certain classes) without requiring them to make additional contribution (hereinafter in this Subsection referred to as "Allotment of Shares without Contribution"). 例文帳に追加

第百八十五条 株式会社は、株主(種類株式発行会社にあっては、ある種類の種類株主)に対して新たに払込みをさせないで当該株式会社の株式の割当て(以下この款において「株式無償割当て」という。)をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 277 A Stock Company may allot the Share Options of such Stock Company to shareholders (or, for a Company with Class Shares, shareholders of a certain class) without requiring them to make additional contribution (hereinafter in this Section referred to as "Allotment of Share Options without Contribution"). 例文帳に追加

第二百七十七条 株式会社は、株主(種類株式発行会社にあっては、ある種類の種類株主)に対して新たに払込みをさせないで当該株式会社の新株予約権の割当て(以下この節において「新株予約権無償割当て」という。)をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) rights based on a contract under which employees of an Associated Company of the company that issues share certificates promise to purchase the share certificates of said company on a continual basis, jointly with other employees of said Associated Company, according to a certain plan, without depending on an individual investment decision (limited to a contract wherein each employee is to contribute less than one million yen on each occasion); and 例文帳に追加

一 株券の発行者である会社の関係会社の従業員が当該関係会社の他の従業員と共同して当該会社の株券の買付けを、一定の計画に従い、個別の投資判断に基づかず、継続的に行うことを約する契約(各従業員の一回当たりの拠出金額が百万円に満たないものに限る。)に基づく権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) "Share Unit" means such certain number in cases where a Stock Company provides in its articles of incorporation that certain number of shares it issues constitute one unit of shares which entitles a shareholder to cast one vote in a shareholders' meeting or Class Meeting; 例文帳に追加

二十 単元株式数 株式会社がその発行する株式について、一定の数の株式をもって株主が株主総会又は種類株主総会において一個の議決権を行使することができる一単元の株式とする旨の定款の定めを設けている場合における当該一定の数をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The proposed new treaty would substantially reduce the withholding taxes imposed on dividends, interest and royalties paid between the two countries. In particular, it would eliminate the withholding taxes on royalties, certain inter-company dividends, and certain interest.例文帳に追加

新条約においては、日米間の配当、利子及び使用料の支払における源泉地国課税(源泉徴収税率)が大幅に引き下げられ、特に使用料、一定の親子間配当及び一定の主体の受け取る利子については源泉地国免税となります。 - 財務省

When a computer 14 for a certain client is connected to a computer 10 for a certain person involved in one company through a web line on the Internet network for the first time, a web server 12 specifies the computer 14 by using an address unique to the computer 14.例文帳に追加

ある企業内のある担当者のためのコンピュータ10に初めて、インターネット網上のWEB回線を介してあるクライアントのためのコンピュータ14が接続すると、WEBサーバ12により、そのコンピュータ14に固有のアドレスを用いることにより、そのコンピュータ14が特定される。 - 特許庁

An insurance company, whether it be a local subsidiary or a branch (of a foreign insurance company), is required to set aside policy reserves in amounts corresponding to a certain proportion of the value of insurance undertaken in Japan, an arrangement that guarantees the payments of insurance benefits. 例文帳に追加

保険会社は、現地法人の形態であれ、支店の形態であれ、我が国において引き受けた保険契約の額に見合った責任準備金を積み立てることとされておりまして、契約者の保険の支払いが確保される枠組みとなっているところでございます。 - 金融庁

In this approach, management begins by assessing company-level controls and obtaining certain conclusions on whether the effective controls operate on a company level and, based on this conclusion, assess the process-level controls focusing on the risks that could lead to material misstatements in the financial reporting. 例文帳に追加

これは、適切な統制が全社的に機能しているかどうかについて、まず心証を得た上で、それに基づき、財務報告に係る重大な虚偽記載につながるリスクに着眼して業務プロセスに係る内部統制を評価していくという、トップダウン型のリスク重視のアプローチを採用するものである。 - 金融庁

To provide a marketing method capable of easily evaluating/analyzing what kind of consciousness a customer who receives offering of articles/service of a certain company has to articles/service of the other company having relation to the articles/service.例文帳に追加

ある事業者の商品・サービスの提供を受ける顧客が、その商品・サービスと関連をもつ他の事業者の商品・サービスに対してどのような意識を有しているかを、容易に評価・分析できるマーケティング方法を提供する。 - 特許庁

When the slip data 5 are extracted from a large amount of slip data 5 to be transmitted to a certain company, the management data 4 are retrieved with the corresponding company name, etc., as a key, and needed slip data 5 are extracted from the document identifier of the extracted management data 4.例文帳に追加

多量の帳票データ4からある企業に送付するための帳票データ4を抽出する場合には、管理データ5を当該企業名などをキーにして検索し、抽出された管理データ5の文書識別子から必要な帳票データ4を抽出する。 - 特許庁

The information managing server 100 counts users, which newly become members and gives privilege to the insertion cost, etc., of the alliance company, when confirming that more than a certain number of members have been introduced by the alliance company (S412, S414).例文帳に追加

情報管理サーバ100は、新規に入会した会員の人数をカウントし、一定数以上、協賛企業の紹介であることを確認した場合は、その協賛企業の掲載費等の費用に対して特典を与える(S412、S414)。 - 特許庁

To provide an advertising method capable of distributing a specific company advertisement which is selected optionally by an individual in communication by e-mail between individuals and to provide an advertising method in which certain money is paid for activity of the individual to distribute company advertisement independently in the communication by e-mail.例文帳に追加

個人間の電子メールのやりとりの中で個人が任意に選択した特定の企業広告を配信可能にする広告方法と、電子メールのやりとりの中で企業広告を個人が主体的に配信する活動に対して一定の報酬を支払う広告方法を提供する。 - 特許庁

(d) acquisition of its own shares by the Listed Company, etc. as prescribed in Article 156(1) of the Companies Act (including the cases where it is applied by replacing certain terms under the provisions of Articles 163 and 165 (3) of said Act) or under laws and regulations in a foreign state equivalent to these provisions of said Act (limited to cases where the Listed Company, etc. is a foreign company; hereinafter the same shall apply in this Article); 例文帳に追加

ニ 会社法第百五十六条第一項(同法第百六十三条及び第百六十五条第三項の規定により読み替えて適用する場合を含む。)の規定又はこれらに相当する外国の法令の規定(当該上場会社等が外国会社である場合に限る。以下この条において同じ。)による自己の株式の取得 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 (1) For the purpose of identifying the persons who shall exercise their rights as members, a Mutual Company may deem the persons who enjoy its membership on a certain date within four months prior to the date of exercising such rights as the members who shall exercise said rights. 例文帳に追加

第三十三条 相互会社は、社員として権利を行使すべき者を定めるため、その権利を行使すべき日の前四月以内の一定の日における社員をもって、その権利を行使すべき社員とみなすことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Mutual Company that has fixed the "certain date" set forth in the preceding paragraph shall give public notice of such date no later than two weeks before the date; provided, however, that this shall not apply to the cases where said date is fixed by the articles of incorporation. 例文帳に追加

2 相互会社は、前項の一定の日を定めた場合には、その日をその二週間前に公告しなければならない。ただし、定款でその日を指定した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 116 (1) An Insurance Company shall, for each accounting period, set aside a certain amount of money as a policy reserve to prepare for future performance of obligations under its insurance contracts. 例文帳に追加

第百十六条 保険会社は、毎決算期において、保険契約に基づく将来における債務の履行に備えるため、責任準備金を積み立てなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Specific Purpose Company may specify a certain date (hereinafter referred to as a "Record Date" in this Subsection) and designate the Specified Equity Members who are stated or recorded in the Specified Equity Member Registry as of the Record Date as the persons who can exercise their rights. 例文帳に追加

2 特定目的会社は、一定の日(以下この款において「基準日」という。)を定めて、基準日において特定社員名簿に記載され、又は記録されている特定社員をその権利を行使することができる者と定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) For a Type 2 Specific Purpose Company, the general meeting of members prescribed in Article 359 of the Companies Act as applied mutatis mutandis by replacing certain terms pursuant to the preceding paragraph shall be deemed to be a general meeting of members of which the subject is a Matter to Be Voted Upon by Both Specified and Preferred Equity Members. 例文帳に追加

3 前項において読み替えて準用する会社法第三百五十九条に規定する社員総会は、第二種特定目的会社にあっては、有議決権事項をその会議の目的とする社員総会とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 264 (1) A Fiduciary Trust Company, etc. shall prepare the following materials and annexed detailed statements thereof for the trust property once every year on a certain date, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance: 例文帳に追加

第二百六十四条 受託信託会社等は、毎年一回一定の期日に信託財産について、内閣府令で定めるところにより、次に掲げる資料及びその附属明細書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of paragraph (1) shall also apply when the director, executive officer, or manager of a Fiduciary Trust Company, etc. or other employee who has received a delegation for certain kinds of matters or for specific matters concerning the business thereof falls under any of the following items: 例文帳に追加

5 受託信託会社等の取締役、執行役又は支配人その他事業に関するある種類若しくは特定の事項の委任を受けた使用人が、次の各号のいずれかに該当する場合も、第一項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) if there is any arrangement that no shares of the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer are allotted to shareholders of a certain class of shares, a statement to such effect and such class of shares; and 例文帳に追加

一 ある種類の株式の株主に対して株式移転設立完全親会社の株式の割当てをしないこととするときは、その旨及び当該株式の種類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) If the Stock Company is deemed to have effected the approval under Article 136 or Article 137 (1) under certain circumstances, a statement to such effect and a description of such circumstances. 例文帳に追加

ロ 一定の場合においては株式会社が第百三十六条又は第百三十七条第一項の承認をしたものとみなすときは、その旨及び当該一定の場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Regarding the fact that such Stock Company may acquire such class shares on condition of certain grounds arising: The following matters: 例文帳に追加

六 当該種類の株式について、当該株式会社が一定の事由が生じたことを条件としてこれを取得することができること 次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) If it is arranged that such Stock Company may acquire such Share Options on condition of certain grounds arising, the following matters: 例文帳に追加

七 当該新株予約権について、当該株式会社が一定の事由が生じたことを条件としてこれを取得することができることとするときは、次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Company with Class Shares may provide in the articles of incorporation that, as a feature of a certain class of shares, a resolution of the Class Meeting pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall not be required. 例文帳に追加

2 種類株式発行会社は、ある種類の株式の内容として、前項の規定による種類株主総会の決議を要しない旨を定款で定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) if not allotting shares of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Established by a Consolidation-Type Merger to shareholders of certain classes of shares, such fact and said classes of shares; and 例文帳に追加

一 ある種類の株式の株主に対して新設合併設立株式会社金融商品取引所の株式の割当てをしないこととするときは、その旨及び当該株式の種類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Local dishes are also called 'gourmet cuisine in a particular locality' when the dishes, made up in a food processing company, a restaurant, or a campaign for local development, became part of home cooking in a certain area or district. 例文帳に追加

食品加工会社、飲食店、町おこしで開発された料理などに由来し、ある地域・地方の家庭料理に浸透した場合には、郷土料理と呼ばれる他に「ご当地グルメ」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the announcement given in a train arriving at a transfer station to a certain main line of the West Japan Railway Company, such as Umeda Station, Sannnomiya Station or Takarazuka Station, no information on the transfer to JR Lines is mentioned, as has been the case since the time of the former Japan National Railways. 例文帳に追加

梅田、三宮、宝塚といった西日本旅客鉄道の路線に乗り換え可能な駅に着く際の乗り換え案内では旧日本国有鉄道時代から一貫してJR線への案内をしていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

. For companies which have a relatively undeveloped internal structure immediately after listing, the lead managing securities company will support their IR activities, for only a certain period after listing. 例文帳に追加

・上場直後で内部体制が相対的に整っていない企業に対して、上場後一定期間に限り主幹事証券会社がIR活動を支援する。 - 金融庁

If, however, company-level controls are operating effectively, then the "certain ratio" may be, for example, two-thirds of total sales on a consolidation. 例文帳に追加

なお、連結ベースの売上高に対する一定割合ではなく、内部取引の連結消去前の売上高等に対する一定割合とする方法も考えられる。 - 金融庁

In addition, individual business processes that have a high degree of materiality (as described below) may be included in the scope. Instead of two-thirds of total sales on a consolidation basis, a certain ratio may be applied to aggregated sales (before elimination of inter-company transactions). For this certain ratio, if that location or business unit was in the assessment scope as a material location or business unit in the previous fiscal year, and if it is confirmed that a) the assessment result indicated effective internal control over that location in the previous fiscal year, b) there were no material changes in the design of internal controls over that location or business unit, c) among the material locations and business units, it is not a particularly material location or business unit, e.g. it is not a core company in the group, then that location or business unit could be excluded from the assessment scope. In that case, as a result, the certain ratio may be less than 2/3 of consolidated sales, etc. to some extent (Note 3) As sales amounts of affiliated companies are not included in a company's consolidated sales, the management cannot use the certain ratio of consolidated sales for affiliates. Instead, the management should evaluate the degree of the affiliate's impact on the company's financial statements and determine whether the affiliate should be deemed to be in the scope or not based on its financial statement. 例文帳に追加

この一定割合については、当該事業拠点が前年度に重要な事業拠点として評価範囲に入っており、イ)前年度の当該拠点に係る内部統制の評価結果が有効であること、ロ)当該拠点の内部統制の整備状況に重要な変更がないこと、ハ)重要な事業拠点の中でも、グループ内での中核会社でないなど特に重要な事業拠点でないことを確認できた場合には、当該事業拠点を本年度の評価対象としないことができると考えられる。その場合、結果として、売上高等の概ね2/3を相当程度下回ることがあり得る。 - 金融庁

Keep in mind that consequently, assessment of the operating effectiveness of assessment items for company-level controls may be performed once within a certain number of accounting periods. 例文帳に追加

これにより、全社的な内部統制の評価項目の運用状況の評価について、一定の複数会計期間内に一度の頻度で実施されることがあることに留意する。 - 金融庁

In the communication device 14_A, for example, time stamp data is transmitted to a diligence data collecting PC 21 of a management company 8 via a public network 16 at certain time intervals.例文帳に追加

通信装置14_Aは、例えば、一定時間間隔で打刻データを、公衆回線網16を介して管理会社8の勤怠データ収集PC21に送信する。 - 特許庁

To resolve the problem that one company is heavily loaded with maintenance expenses in the case of a use rate lower than a certain value when maintaining a physical distribution system only by itself because enormous expense is required for maintenance of the physical distribution system.例文帳に追加

物流システムの維持には莫大な費用がかかり、一会社で物流システムを維持する場合、一定の利用率以上でないと、維持費用が大幅な負担となる。 - 特許庁

A company A reads a CD-ROM 11 in which whole task data in a certain point of time are stored by a CD-ROM reading part 12 such as a CD-ROM drive by using a terminal 10 such as a general personal computer.例文帳に追加

会社Aは、一般のパソコン等の端末10を利用して、ある時点での業務データ全体の入ったCD−ROM11をCD−ROMドライブ等のCD−ROM読取部12で読取る。 - 特許庁

In practice, accounting rate systems for settling interconnection rates with carriers from certain countries are conducted solely by TELMEX (Mexico’s telecommunications company), which controls 60 percent of the market; other Mexican carriers merely apply the rates to which it agrees (the so-called uniform accounting rate system).例文帳に追加

そのため、実際は市場の6割を占めるTELM EX 社が排他的に国際精算料金の交渉を行っており、メキシコの通信事業者はTELMEX 社が交渉した料金を適用することになっていた(同一計算料金制度)。 - 経済産業省

However, for intra-company transferees falling into certain job types,the labor market test is not required, and permission is granted according to job type and treatment.例文帳に追加

ただし、一定職種に属する企業内転勤者等については、労働市場テストの実施を必要とせず、職種・待遇のみによって許可がされる。 - 経済産業省

In particular, while it is believed that company shares need to be concentrated in the hands of successors to a certain level for the stabilization of management, various issues such as financing make it difficult for successors who are not relatives to acquire sufficient shares.例文帳に追加

特に株式については、経営安定化のためにも後継者に一定程度集中させることが必要であると考えられるが、資力等の問題もあり、親族外の後継者が十分な株式を取得することは難しい。 - 経済産業省

例文

It is now possible to implement training on the enterprise premises if company managers have the experience of running companies for a certain period of time and are certified by chambers of commerce without taking examinations.例文帳に追加

経営者に一定期間の企業経営の経験があれば、試験を受けずに商工会議所の確認のみで企業実習を実施することが可能となる。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS