1016万例文収録!

「current payment」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > current paymentに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

current paymentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 70



例文

Current state and future agenda for ensuring the stability of the financial payment and settlement functions 例文帳に追加

決済機能の安定確保の現状と課題 - 金融庁

Measures hitherto taken and the current agenda for ensuring the stability of the payment and settlement functions 例文帳に追加

決済機能の安定確保に向けたこれまでの対応と課題 - 金融庁

The co-payment ratio is reduced to 20%, from the current ratio of 30%.例文帳に追加

自己負担割合について、現行の3割から2割へ引下げ - 厚生労働省

The year and month of the deadline for payment thus obtained are collated with the current date and month in the ATM to check whether payment can be made.例文帳に追加

このようにして得た納付期限年月をATM内の現在の月日と照合して納付(払込)の可否をチェックする。 - 特許庁

例文

As of 25th of this month, we can't confirm your payment. Could you tell me the current situation, please? 例文帳に追加

今月25日現在、いまだご送金いただいておりません。いかが相成っておりますでしょうか。 - Weblio Email例文集


例文

If you'd like to change your current payment method, please contact this department: 例文帳に追加

現在のお支払い方法の変更を希望される場合はこちらの窓口までご連絡下さい。 - Weblio Email例文集

You don't need to cancel your current payment plan when you change it to a different one. 例文帳に追加

支払いプランを変更される場合、変更前のプランの解約手続きは不要です。 - Weblio Email例文集

3. The suspension of the procedure entails the current time limit, except for those that apply to the payment of annual fees.例文帳に追加

(3) 手続の停止は,年金の納付に適用される期限を除いて,現行の期限を継続する。 - 特許庁

[1] The reason for payment and the name and domicile of the payer shall clearly appear on the receipt of the form for the payment into the current account set forth in Article 38 above.例文帳に追加

[1] 納付の理由及び納付者の名前及び住所は,第38 条で規定する当座預金口座への納付の様式の受領書に明確に表示しなければならない。 - 特許庁

例文

Payment of fees and charges, other than the renewal fee, laid down by this Law or whose collection is authorized by this Law, shall be deemed valid if effected at the rate that is current on the day of payment. 例文帳に追加

本法で規定されている,又は本法によって徴収の権限が与えられている更新手数料以外の手数料及び賦課金の納付は,納付日に有効な料率で行われたときは,有効であるとみなされるものとする。 - 特許庁

例文

As long as the total amount of current account and the capital account is balanced, the amount of domestic gold will not fluctuate and international balance of payment will become equilibrium. 例文帳に追加

経常収支と資本収支の合算が均衡している限り国内の金は増減せず国際収支は均衡する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The regular or prepaid annuities must be paid according to the schedule of official fees current on the date of payment. 例文帳に追加

年次手数料の定期納付及び一括前納は,納付日現在適用されている料金表に従う。 - 特許庁

2) from the day when the drawer's postal account was charged, if the payment of the amount due was made by postal transfer to a different postal current account.例文帳に追加

(2) 支払額を他の郵便当座預金口座へ郵便振替で行ったときには,その引出人の郵便口座に振込があった日 - 特許庁

The server device SV calculates a current price of the new stock advance order right based on the trading application information, executes payment processing for paying the sale price in accordance with the current price to the right exercising person, and transmits the price payment information to the terminal device HD.例文帳に追加

サーバ装置SVは、売買申込情報に基づいて新株予約権の買取時価を算定し、その買取時価に対応する額の売却代金を権利行使者に支払うための支払処理を実行し、代金支払情報を端末装置HDに送信する。 - 特許庁

At the same time, after lifting the current blanket deposit protection system, we will take necessary measures to maintain the stability of the financial system by providing a type of deposit ("payment and settlement deposit") that will be fully protected in the event of a failure of a financial institution, in order to ensure the stability of financial payment and settlement functions. 例文帳に追加

他方で、流動性預金を含めたペイオフ解禁後も、決済機能の安定確保のため、破綻時にも全額保護される預金(「決済性預金」)を用意する等、金融システムの安定化に万全を期するために必要な措置を講ずることとしております。 - 財務省

Article 59 (1) A current account shall terminate when a bankruptcy proceeding is commenced against either party to the account. In this case, either party may close the account and claim payment of the balance. 例文帳に追加

第五十九条 交互計算は、当事者の一方について破産手続が開始されたときは、終了する。この場合においては、各当事者は、計算を閉鎖して、残額の支払を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the amount of the current short-term subordinated debts or long-term subordinated debts and those after making the Payment before Maturity, etc. (in the case where the amount is denominated in foreign currency, the amount of the short-term subordinated debts or long-term subordinated debts and the amount thereof in Japanese Yen); 例文帳に追加

四 現在及び期限前弁済等を行った後の短期劣後債務又は長期劣後債務の額(外貨建てである場合にあっては、短期劣後債務又は長期劣後債務の額及びその円換算額) - 日本法令外国語訳データベースシステム

All in all, the dollar is showing an overwhelming presence as a global means of storing value, means of payment, and unit of account. Unquestionably, the dollar is the key currency in the current international monetary system. 例文帳に追加

このようにドルはグローバルな価値貯蔵手段、支払い手段、計算単位として圧倒的なプレゼンスを示しており、現在の国際通貨システムがドル基軸であることに疑問の余地はない。 - 財務省

On failure to pay the annual maintenance fees to which they are subject; on attainment of the relevant due dates, the owner shall have a period of grace of 180 days within which to pay the current fee, at the end of which period lapse shall occur, except where the non-payment is due to force majeure. 例文帳に追加

維持年金の未納時。期限満了時,その所有者は当該年金支払につき180日の猶予期間を与えられ,当該期間満了時は失効となる。ただし,未納が不可抗力による場合は除く。 - 特許庁

Payment of the renewal fee shall only be deemed to be valid if effected at the rate that is current on the due date laid down in the second subparagraph of Article 40. 例文帳に追加

更新手数料の納付は,第40条[1]第2段落に規定されている納期日に有効な料率で行われるときに限り,有効であるとみなされるものとする。 - 特許庁

The fee for the renewal of a registration shall be due on the date of the request for renewal; the fee may be paid within 6 months following the expiry date of the current term of protection, on payment of the prescribed additional fee.例文帳に追加

登録更新手数料の納付期限は,更新請求日とする。手数料は,所定の割増手数料の納付により保護期間の満了日後6月以内にも納付することができる。 - 特許庁

(3) Where an application to extend the period of registration of a design is made within 6 months after the date of expiry of the current period of registration, the application for extension in Form D8 shall be accompanied by the payment of the prescribed late fee.例文帳に追加

(3)現行の意匠登録期間の満了日から6月以内に意匠登録期間の更新申請を提出する場合は,更新申請は様式D8を用い所定の延長手数料を添えて提出する。 - 特許庁

To provide an electronic money management server and a method thereof in which a user does not need to confirm electronic money balance after automatic payment and current assets of the user is prevented from decreasing.例文帳に追加

ユーザによる自動入金後の電子マネーの残高確認を不要にするとともに、ユーザの流動資産の減少を防止する電子マネー管理サーバ及びその方法を提供すること。 - 特許庁

To obtain a commodity sales registration data processor capable of surely paying change with user's own country current even when payment is performed with foreign currency.例文帳に追加

外国の通貨による支払いが行われた場合であっても、自国通貨によって必ず釣り銭を支払うことができる商品販売登録データ処理装置を得る。 - 特許庁

To provide a method and a device for managing a water utility fee and a computer program, which may compensate for an unpaid charge for water utility fees in past times if a payment for a current water utility fee is over paid.例文帳に追加

水道料金について過入金等が発生した場合にその過入金等を過去の未納分に充当することができる水道料金管理方法、水道料金管理装置、及びコンピュータプログラムの提供。 - 特許庁

A computer of a current debtor 2 is functioned as a transaction upper limit setting means 22, a transaction details storage means 23, and a payment notification preparation means 24 for notifying the SPC 3 of the settlement of a debt.例文帳に追加

原債務者2のコンピュータは、取引上限設定手段22、取引明細記憶手段23、債務をSPC3に弁済したことを通知する支払通知書作成手段24として機能する。 - 特許庁

Consequently, the user is able to obtain, for example, arrival information on an article that the user purchases periodically and information, such as the payment dates of public utility charges and the current point value of electronic money, which is close to the daily life.例文帳に追加

これにより、ユーザは意識しなくとも、例えばユーザが定期購入している商品の入荷情報や、公共料金の支払い期日、現在の電子マネーのポイント値など、日常生活に密着した情報を取得できる。 - 特許庁

Due to this, we can see that the reason why the ratio of income balance surplus accounting for Japanese current account surplus is big is not because of large amount of acceptance but small amount of payment.例文帳に追加

このことから、我が国の経常収支黒字に占める所得収支黒字が大きいのは、受取が多いためではなく、支払が少ないためであることが分かる。 - 経済産業省

(iv) the amount of the current short-term subordinated debts or long-term subordinated debts and those after making the Payment before Maturity, etc. (in the case where the amount is denominated in foreign currency, the amount of the short-term subordinated debts or long-term subordinated debts and the amount thereof in Japanese Yen); 例文帳に追加

四現在及び期限前弁済等を行った後の短期劣後債務又は長期劣後債務の額(外貨建て である場合にあっては、短期劣後債務又は長期劣後債務の額及びその円換算額) - 経済産業省

The above figures imply that the current amount of water payment for most of Pathein citizens could be reduced substantially by the introduction of the well managed water supply system.例文帳に追加

上記の数字は、パテイン市民の大部分が現在水に対して支払っている金額は、良く運営された水道事業の導入があれば、大幅に削減される可能性がある、ということを示唆している。 - 厚生労働省

The vending machine, installed in the station house of the railway rolling stocks, etc., comprises an input means of the destination information; a service information providing means for providing information relating to the destination information; a fare calculation means calculating the fare between a current place and a destination; a fare payment means; and a ticket issuing means resulting from the payment of the fare.例文帳に追加

鉄道車両等の駅舎に配置される多機能自動券売機において、目的地情報の入力手段と、前記目的地情報に関連するサービス情報提供手段と、現在地と目的地間の乗車料金計算手段と、乗車料金の支払い手段と、乗車料金の支払いによる発券手段とを具備する。 - 特許庁

For instance, the“current depositis clearly categorised as a payment and settlement deposit. 例文帳に追加

なお、預金保険制度の財源を納税者に求めることは、これまでも信用秩序全体の維持に重大な支障が生じるような場合の例外的措置であった。今回の措置は決済という金融機関の通常の業務に係る安定確保を図るものであるから、財源を納税者に求めるべきではない。 - 金融庁

An application for extension of the period of registration under subsection 25 (2) shall be made on ID Form 2 accompanied by the prescribed fee, within six months before the expiration of the current term or upon payment of the prescribed surcharge in the period of grace allowed under subsection 25 (3).例文帳に追加

本法第25条 (2)に基づく登録存続期間延長の請求は,現行期間満了前6月以内に規定手数料を以て,又は,本法第25条 (3)に基づいて付与される猶予期間に所定の追徴金支払を以て,意匠様式2でなされるものとする。 - 特許庁

In this case, a management computer 21 makes loan simulation by using interest rate information and loan conditions set by the user, and calculates monthly payment for the current price or the lowest biddable price, and transmits the result to the user terminal 10.例文帳に追加

この場合、管理コンピュータ21は、金利情報及びユーザが設定したローン条件を用いてローンシミュレーションを行ない、現在価格や最低入札可能価格等に対する返済月額等を算出し、ユーザ端末10に送信する。 - 特許庁

To provide a system and a method for lease expense calculation which grasps and reflects current prices by lease properties for a risk, etc., of contract cancel loss due to inconsistent between a lease expense set on an equal payment basis and a substantial depreciated amount of the lease property.例文帳に追加

元利金等払いで設定されたリース料とリース対象物件の実質的な減価額の不整合により生じる解約損失のリスク等の課題に対して、リース対象物件の物件毎の時価を把握して、これを反映したリース料算出システム及びリース料の算出方法を提供する。 - 特許庁

Taking these factors into consideration, we can see the reasons why the Japanese net current account surplus is big. This is because exports have risen while the recent import ratio has also risen to the same level of U.S. imports and that is the main factor of the deficit in the global imbalance, and payment in "Currents without Trade" is small.4例文帳に追加

これらのことから、我が国の経常収支全体では大きく黒字になっているのは、近年の輸入率がグローバル・インバランスの赤字面の主要因である米国の輸入と同程度に増加した一方、輸出も増加していること、「貿易以外」の支払が少ないことが要因であることが分かる*4。 - 経済産業省

(10) When a Futures Commission Merchant intends to receive approval under paragraph 7, item 3 or paragraph 8, item 3, he/she shall submit a written application for approval including the following matters to the competent ministry with a copy of contract or an equivalent document attached to it: (i) trade name; (ii) the date of receiving permission or the date of the renewal of permission; (iii) the amount of the Payment before Maturity, etc. (in the case where the amount is denominated in a foreign currency, the amount of the Payment before Maturity, etc. and the amount thereof in Japanese Yen); (iv) the amount of the current short-term subordinated debts or long-term subordinated debts and those after making the Payment before Maturity, etc. (in the case where the amount is denominated in foreign currency, the amount of the short-term subordinated debts or long-term subordinated debts and the amount thereof in Japanese Yen); (v) the reasons for the Payment before Maturity, etc.; (vi) the scheduled date of the Payment before Maturity, etc.; (vii) the financing methods and other concrete measures for maintaining the sufficient Net Assets Regulation Ratio (which means the Net Assets Regulation Ratio prescribed in Article 211, paragraph 1 of the Act; the same shall apply hereinafter); (viii) the estimated Net Assets Regulation Ratio after making the Payment before - 56 - Maturity, etc. 例文帳に追加

10 第七項第三号又は第八項第三号の承認を受けようとする商品取引員は、次に掲げる 事項を記載した承認申請書に契約書の写し又はこれに準ずる書類を添付して、主務大臣 に提出しなければならない。 一商号 二許可年月日又は許可更新年月日 三期限前弁済等の額(外貨建てである場合にあっては、期限前弁済等の額及びその円 換算額)四現在及び期限前弁済等を行った後の短期劣後債務又は長期劣後債務の額(外貨建て である場合にあっては、短期劣後債務又は長期劣後債務の額及びその円換算額)五期限前弁済等を行う理由 六期限前弁済等の予定日 七十分な純資産額規制比率(法第二百十一条第一項に規定する純資産額規制比率をい う。以下同じ。)を維持するための資本金調達その他の具体的措置の内容 八期限前弁済等を行った後の純資産額規制比率の推定値 - 経済産業省

(d) the amount calculated by deducting the total sum of the current liabilities, the payment reserve and the balance of the excess contributions from the total sum of the current assets and the fixed assets stated in the balance sheet pertaining to pension accounting (limited to that which has been submitted pursuant to the provisions of Article 39, paragraph (1) of the Cabinet Order for Employees' Pension Fund) in a business year preceding the year of the relevant date, or the amount calculated by deducting the total sum of the current liabilities and the payment reserve from the total sum of the current assets and the fixed assets stated in the balance sheet pertaining to pension accounting (limited to that which has been submitted under Article 117, paragraph (3), item (i) of the Ordinance for Enforcement of the Defined-Benefit Corporate Pension Act) in a business year preceding the year of the relevant date; 例文帳に追加

ニ 最近事業年度に係る年金経理に係る貸借対照表(厚生年金基金令第三十九条第一項の規定により提出されたものに限る。)における流動資産の金額及び固定資産の金額の合計額から流動負債の金額、支払備金の金額及び過剰積立金残高の金額の合計額を控除した額又は最近事業年度に係る年金経理に係る貸借対照表(確定給付企業年金法施行規則第百十七条第三項第一号の規定により提出されたものに限る。)における流動資産の金額及び固定資産の金額の合計額から流動負債の金額及び支払備金の金額の合計額を控除した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, some funds for payment and settlement transactions in process, such as those kept as temporary receivables or as a deposit in the name of the financial institution, are not covered by the current deposit insurance system, and cannot be used to complete the payment and settlement transaction in the event of a failure of a financial institution. 例文帳に追加

したがって、決済機能の安定確保のため、これら仕掛かり中の決済を結ぶ預金者等による為替取引、他行のCD・ATM利用等により生じた金融機関相互間の為替貸借を内国為替決済制度のもとで差額決済するための取引のうち、翌営業日以降を履行日とするもの。この決済資金は履行日までの間、金融機関において別段預金または仮受金として経理されているが、このうち仮受金として経理されているものについては、金融機関破綻時に預金保険による保護の対象外となるため、決済の履行が困難となる。 - 金融庁

The ruling partiesproject team has been discussing the current policy of partially stopping payment of the Child Rearing Allowance to the recipients who have received it for 5 years. The team concluded that allowance payment should be reduced to half for only those recipients who are apparently not willing to work with no justifiable reason for not working (e.g., disabilities or disease of the recipient or her child) and that other recipients should be allowed to continue to receive the allowance.例文帳に追加

なお、児童扶養手当の受給開始から5年を経過した者等に対する一部支給停止措置については、与党のプロジェクトチームにおいて、受給者本人やその子ども等の障害・疾病等により就業が困難な事情がないにもかかわらず、就業意欲がみられない者についてのみ支給額の2分の1を支給停止することとし、それ以外の者については一部支給停止を行わないこととする旨の取りまとめがなされた。 - 厚生労働省

In the evaluation of requests for exemption involving provisions which do not require the licensor to pay Philippine taxes on all payments relating to the technology transfer arrangement under section 88.4 of the IP Code (Rule 3(4) of these Regulations), the Bureau shall take into consideration current laws, rules and regulations issued by the Bureau of Internal Revenue regarding the liability for payment of such taxes.例文帳に追加

IP法第88条(88.4)(本規則の規則3(4))に基づく技術移転取決めに関するすべての支払についてのフィリピンの税金を許諾者が納付することを要求しない規定に係る適用除外申請を評価する際に,局は,当該税金の納付義務に関して内国歳入局が発した現行の法律及び規則を考慮に入れる。 - 特許庁

A specific area entrance judging part 116 in a bonus payment device 113 judges whether a user's vehicle enters into a specific area or not on the basis of specific area information for regulating the specific area stored in a specific area information storage part 115 and the user ID code and current place information received from the terminal equipment 112.例文帳に追加

奨励金支払い装置113の特定領域進入判断部116は、特定領域情報記憶部115に記憶された特定領域を規定する特定領域情報及び情報通信端末装置112から受信したユーザ識別符号と現在地情報に基づいてユーザの車両が特定領域に進入したか否かを判断する。 - 特許庁

Article 6 (1) When self-defense forces personnel at the rank of staff or higher receive a give of money, article, or other property benefits, or an entertainment or a treat (hereinafter referred to as "gifts, etc.") from business operators, etc., or when they receive the payment of a reward provided for in the Self-Defense Forces Personnel Ethics Code as the reward for a personal service offered, based on a relationship between the business operators, etc. and the duties of self-defense forces personnel (limited to cases where they were self-defense forces personnel at the rank of staff or higher when they received the gifts, etc. or the payment of the reward, and limited to cases where a profit received through the gifts, etc. or a value of the reward received in payment exceeds 5,000 yen per case), the self-defense forces personnel shall submit a report of gifts, etc., describing the following items to the Defense Minister within 14 days from the first day of the quarter following the current quarter, with quarters being divided as January through March, April through June, July through September and October through December (hereinafter referred to as "quarter"). 例文帳に追加

第六条 部員級以上の自衛隊員は、事業者等から、金銭、物品その他の財産上の利益の供与若しくは供応接待(以下「贈与等」という。)を受けたとき又は事業者等と自衛隊員の職務との関係に基づいて提供する人的役務に対する報酬として自衛隊員倫理規程で定める報酬の支払を受けたとき(当該贈与等を受けた時又は当該報酬の支払を受けた時において部員級以上の自衛隊員であった場合に限り、かつ、当該贈与等により受けた利益又は当該支払を受けた報酬の価額が一件につき五千円を超える場合に限る。)は、一月から三月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの各区分による期間(以下「四半期」という。)ごとに、次に掲げる事項を記載した贈与等報告書を、当該四半期の翌四半期の初日から十四日以内に、防衛大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

5. With regard to the Mark-to-Market profit and loss, balance of Futures Transactions of a customer who has not paid the Commodity Exchange or Commodity Clearing Organization, or balance of accrued Futures Transactions of the customer, accounts receivable from a customer, suspense payment of a customer, and accounts payable of the customer or accounts receivable from the customer with regard to receipt or delivery, the value based only on the current market value shall be recorded. With regard to other items to be recorded (including the unsecured portion of Mark-to-Market profit and loss and accounts receivable from a customer), the value based on allocation price and the value based on the current market value shall be recorded. 例文帳に追加

五 値洗損益金通算額、商品取引所又は商品取引清算機関に対する未払委託者先物取引差金又は未収委託者先物取引差金、委託者未収金、委託者仮払金及び受渡しに係る委託者未払金又は委託者未収金については、時価に基づく評価額のみ記載するものとし、それ以外の記載事項(値洗損益金通算額及び委託者未収金のうち無担保部分を含む)については、充用価格に基づく評価額及び時価に基づく評価額を記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xix) an employees' pension fund that the Commissioner of the Financial Services Agency has been notified of as one that has 10 billion yen or more as the amount calculated by deducting the total sum of the current liabilities, the payment reserves, and the balance of excess contributions from the total sum of the current assets and the fixed assets stated in the balance sheet pertaining to pension accounting (limited to that which has been submitted pursuant to the provisions of Article 39, paragraph (1) of the Cabinet Order for Employees' Pension Fund (Cabinet Order No. 324 of 1966)) in a business year preceding the year of the relevant date; a corporate pension fund that the Commissioner of the Financial Services Agency has been notified of as one that has 10 billion yen or more as the amount calculated by deducting the total sum of the current liabilities and the payment reserves from the total sum of the current assets and the fixed assets stated in the balance sheet pertaining to pension accounting (limited to that which has been submitted pursuant to the provisions of Article 117, paragraph (3), item (i) of the Ordinance for Enforcement of the Defined-Benefit Corporate Pension Act (Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare No. 22 of 2002)) in a business year preceding the year of the relevant date; the Pension Fund Association; 例文帳に追加

十九 厚生年金基金のうち最近事業年度に係る年金経理に係る貸借対照表(厚生年金基金令(昭和四十一年政令第三百二十四号)第三十九条第一項の規定により提出されたものに限る。)における流動資産の金額及び固定資産の金額の合計額から流動負債の金額、支払備金の金額及び過剰積立金残高の金額の合計額を控除した額が百億円以上であるものとして金融庁長官に届出を行った者、企業年金基金のうち最近事業年度に係る年金経理に係る貸借対照表(確定給付企業年金法施行規則(平成十四年厚生労働省令第二十二号)第百十七条第三項第一号の規定により提出されたものに限る。)における流動資産の金額及び固定資産の金額の合計額から流動負債の金額及び支払備金の金額の合計額を控除した額が百億円以上であるものとして金融庁長官に届出を行った者並びに企業年金連合会 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) When officials at the rank of assistant director or higher at the headquarters receive a give of money, article, or other property benefits, or an entertainment or a treat (hereinafter referred to as "gifts, etc.") from business operators, etc., or when they receive the payment of a reward provided for in the National Public Service Ethics Code as the reward for a personal service offered, based on a relationship between the business operators, etc. and the duties of officials (limited to cases where they were officials at the rank of assistant director or higher at the headquarters when they received the gifts, etc. or the payment of the reward, and limited to cases where a profit received through the gifts, etc. or a value of the reward received in payment exceeds 5,000 yen per case), the officials shall submit a report of gifts, etc., describing the following items to the heads of each ministry and agency, etc. (this refers to the heads of each ministry and agency and the heads of the specified incorporated administrative agencies; the same shall apply hereinafter) or to a person who is delegated by them within 14 days from the first day of the quarter following the current quarter, with quarters being divided as January through March, April through June, July through September and October through December (hereinafter referred to as "quarter"). 例文帳に追加

第六条 本省課長補佐級以上の職員は、事業者等から、金銭、物品その他の財産上の利益の供与若しくは供応接待(以下「贈与等」という。)を受けたとき又は事業者等と職員の職務との関係に基づいて提供する人的役務に対する報酬として国家公務員倫理規程で定める報酬の支払を受けたとき(当該贈与等を受けた時又は当該報酬の支払を受けた時において本省課長補佐級以上の職員であった場合に限り、かつ、当該贈与等により受けた利益又は当該支払を受けた報酬の価額が一件につき五千円を超える場合に限る。)は、一月から三月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの各区分による期間(以下「四半期」という。)ごとに、次に掲げる事項を記載した贈与等報告書を、当該四半期の翌四半期の初日から十四日以内に、各省各庁の長等(各省各庁の長及び特定独立行政法人の長をいう。以下同じ。)又はその委任を受けた者に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) If a public notice and notice (in cases where a public notice is given in addition to publication in the official gazette, by publication in a daily newspaper that publishes matters on current affairs or by Electronic Public Notice, under Article 149-4, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-9, the public notice made by such methods) have been given under Article 149-4, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-9, and a creditor has stated his/her objection, documents proving that a payment has been made, that reasonable security has been provided to said creditor, that equivalent property has been entrusted for the purpose of having said creditor receive payment, or that the Absorption-Type Merger is not likely to harm said creditor; 例文帳に追加

三 第百四十九条の九において準用する第百四十九条の四第二項の規定による公告及び催告(第百四十九条の九において準用する第百四十九条の四第三項の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした場合にあつては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し、若しくは相当の担保を提供し、若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該吸収合併をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) With regard to the Investment Corporation Extinguished in the Absorption-Type Merger, if the public notice or notice under Article 149-4, paragraph (2) (in cases where the public notice is given in addition to publication in the official gazette, by publication in a daily newspaper publishing matters on current affairs or by Electronic Public Notice pursuant to Article 149-4, paragraph (3), the public notice given by these methods) is given and a creditor has stated his/her objection, documents proving that a payment has been made, that reasonable security has been provided to said creditor, that equivalent property has been entrusted for the purpose of having said creditor receive payment, or that the Absorption-Type Merger is not likely to harm said creditor; and 例文帳に追加

七 吸収合併消滅法人において第百四十九条の四第二項の規定による公告及び催告(同条第三項の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした場合にあつては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し、若しくは相当の担保を提供し、若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該吸収合併をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) With regard to the Investment Corporations Extinguished in the Consolidation-Type Merger, if the public notice or notice under Article 149-4, paragraph (2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-14 (in cases where the public notice is given in addition to publication in an official gazette, by publication in a daily newspaper publishing matters on current affairs or by Electronic Public Notice under Article 149-4, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-14, the public notice given by these methods) has been given and a creditor has stated his/her objection, documents proving that payment has been made, that reasonable security has been provided to said creditor, that equivalent property has been entrusted for the purpose of having said creditor receive payment, or that the Consolidation-Type Merger is not likely to harm said creditor; and 例文帳に追加

七 新設合併消滅法人において第百四十九条の十四において準用する第百四十九条の四第二項の規定による公告及び催告(第百四十九条の十四において準用する第百四十九条の四第三項の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした場合にあつては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し、若しくは相当の担保を提供し、若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該新設合併をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 70 In filing a written application for a registration of change due to a reduction in the amount of stated capital, a document evidencing that the public notice and the notices under Article 449, paragraph (2) of the Companies Act (in cases where, in addition to public notice in an official gazette, a public notice has been given by publication in a daily newspaper that publishes matters on current affairs or by means of electronic public notices pursuant to the provision of paragraph (3) of said Article, public notice by such method) have been given, and, if any creditor has raised an objection, a document evidencing that the company has made a payment or provided equivalent security to such creditor or has entrusted equivalent property for the purpose of making such creditor receive the payment, or that there is no risk of harm to such creditor by such reduction in the amount of the stated capital, shall be attached thereto. 例文帳に追加

第七十条 資本金の額の減少による変更の登記の申請書には、会社法第四百四十九条第二項の規定による公告及び催告(同条第三項の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした場合にあつては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該資本金の額の減少をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS