do-ableの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 663件
However, being met with strong opposition from Ikuzo OOKA, the chairman of the House of Representatives, KATSURA was not able to dissolve the Diet and all he was able to do was to order the suspension of the Diet for another three days. 例文帳に追加
ところが衆議院議長の大岡育造が議会の解散に猛反対したために解散させることができず、桂はひとまず、3日間の議会を停会を命じるだけであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the computer is in Standby, it is alert and able to handle background tasks that do not require user interaction.例文帳に追加
コンピュータはスタンバイ状態の間も警戒態勢にあり、ユーザの対話を必要としないバックグラウンドタスクを処理することができる。 - 特許庁
(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall not conduct the Confirmation Services which Registered Confirmation Agencies are able to do. 例文帳に追加
5 国土交通大臣は、登録確認機関が行うことができる確認業務については、これを行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Devices, which do not support this will not be able to connect. Note that role switching is performed when a new connection is being established, so it is not possible to ask the remote device if it does support role switching. 例文帳に追加
これらの変更は互いに独立なので、ユーザとマシンの組合わせをどうするか は存在しなくなります。 - FreeBSD
Since I couldn't leave behind good results at today's conference I want to be able to do so at the next conference. 例文帳に追加
今日の大会ではいい成績を残すことができなかったので次の大会ではいい成績を残せるようにしたいです。 - Weblio Email例文集
the multitude for direction and dictation in all they had to do; the able and aspiring for personal advancement. 例文帳に追加
群衆は万事なすべきことの指示命令をそこに仰ぎ、有能で野心のある者は個人的昇進をそこに求めるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
for while I had no magical powers at all I soon found out that the Witches were really able to do wonderful things. 例文帳に追加
わしは何の魔力も持ってはいないが、魔女たちは本当に不思議なことができるのだということがやがてわかったからな。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"Do you think Tom will be able to write love letters in French?" "Why do you ask?" "He's in love with Marie-Emmanuelle." "Perhaps you’re jealous?" "Yes, I am! Is something going on?例文帳に追加
「トムのやつ、もうフランス語でラブレターも書けるようになったのかな?」「どうしてそんなこと聞くの?」「だって、あいつ、マリア・エマニュエルにぞっこんじゃん」「もしかして妬いてるの?」「そうだよ!それが何か?」 - Tatoeba例文
To provide a garbage collection device which minimizes the load on the execution of an application and is able to do high-speed compaction.例文帳に追加
アプリケーションの実行にかかる負荷をより小さくしつつ、高速なコンパクションを行うことのできるガベージコレクション装置を提供する。 - 特許庁
If you do have sufficient control, then you may win out and be able to secure the user accounts properly. 例文帳に追加
管理者が十分に統率をとることができるなら、管理者は勝利し、ユーザのアカウントの安全を適切に確保できるかもしれません。 - FreeBSD
While you refer to the possibility of a compromise, do you think that the DPJ in its present state will be able to engage in such debate and achieve results? 例文帳に追加
建設的妥協というのは、今の民主党で可能である、そういう議論ができて結果を出すことができるとお考えですか。 - 金融庁
Such monitoring systems and protocols are able to change their utilization automatically, or by received instruction to do so.例文帳に追加
そのようなモニタリング・システム及びプロトコルは、それらの利用を自動的に又はそうするための受信された命令により変えることができる。 - 特許庁
To provide an apparatus able to do maintenance of a medical handpiece, which can easily clean or wash, especially, the apparatus after its maintenance work.例文帳に追加
医療用ハンドピースのメンテナンス、特にメンテナンス処理後の装置の清掃や洗浄を容易に行うことができる装置を提供する。 - 特許庁
In other words, people who are able to keep up with technological advances can increase their income, while those who cannot find it difficult to do so.例文帳に追加
上記のIMFの分析結果によれば、技術進歩は先進国、途上国を問わず世界的に格差を拡大させる要因となっている。 - 経済産業省
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. 例文帳に追加
さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 - Tanaka Corpus
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.例文帳に追加
さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 - Tatoeba例文
For the private sector attempting to initiate action, it will be critical to have information on what it will be able to do and when. 例文帳に追加
これから行動を起こそうとしている民間にとって、いつ何ができるようになるのかの情報が決定的に重要となる。 - 経済産業省
Afterward, Takanashi said, "On my first jump, my timing was good and I was able to do my best. But I was too aggressive on my second jump."例文帳に追加
後に髙梨選手は「1本目のジャンプはタイミングが良くて,ベストをつくせました。でも,2本目のジャンプは攻めすぎました。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
He accuses the LDP of not being able to do so. 例文帳に追加
自民党の平沢勝栄(かつえい)議員は「国会が鈴木議員に辞職勧告をすべきなのは明らかだ。」と言い,そうできない自民党を批判している。 - 浜島書店 Catch a Wave
equery is able to list all direct dependencies matching a package.The function we should use to do this is depends and it's as easy as: 例文帳に追加
equeryは直接依存関係があるパッケージを出力することができます。 これを行うのに使用すべき機能はdependsであり、以下のように簡単です。 - Gentoo Linux
3 Some companies may be able to demonstrate that they do not have operational control over a leased asset held under an operating lease. 例文帳に追加
一部の事業者は、オペレーティングリースに基づいて保有するリース資産に経営支配力を有していないことを示すことができる場合がある。 - 経済産業省
He must be able to hear them from persons who actually believe them; who defend them in earnest, and do their very utmost for them. 例文帳に追加
その議論を実際に信じており、熱心にそれを擁護し、そのためには最善を尽くすという人から、聞くことができなければならないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
If we would put some slight stress on ourselves at the beginning, then afterwards we should be able to do all things with ease and joy. 例文帳に追加
もしも私たちが最初のころ少しだけ自分に対して厳しくしたなら、後になってすべてのことが簡単に楽しくできたでしょうに。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
To provide a table which is structured to be able to have plural drawers which do not limit their free motion each other.例文帳に追加
天板の下方に複数の引出しを取り付けるに際して、互いの自由度を拘束しないように構成させたテーブルを提供することを目的とする。 - 特許庁
(b) For each eye, a person shall be able to correct his/her eye to at least 0.7 with a pair of glasses which do not have any more than eight diopter (±) of lens refractivity. 例文帳に追加
ロ 各眼について、各レンズの屈折度が(±)八ジオプトリーを超えない範囲の常用眼鏡により〇・七以上に矯正することができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Must be difficult, having sworn your life to the jedi... not being able to visit the places you like or do the things you like.例文帳に追加
ジェダイとして一生を捧げることを 誓うのは難しかったでしょうね 望む場所を訪れることもできないし 好きなこともできないんですもの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He lost his mother when he was 14 years old, and he entered into priesthood at age 17 under the supervision of daisojo (a Buddhist priest of the highest order) Jitsusuke (実助); he was able to do so because he was the adopted son of Katsumitsu HINO, who was the Soke (the head family or house) of the Otani family. 例文帳に追加
14歳で母を失い、17歳の時大谷家の宗家である日野勝光の猶子の資格で大僧正実助の元で得度する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of course, when you have mastered the action you are able to do these things without thinking of them, and nothing can be more graceful. 例文帳に追加
もちろんいったんこの動作を習得すれば、いちいち考えたりしなくても自然と体が動きますし、こんなに優雅な動きも他にはないことでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Sashihara Rino, a member of the group, said, "I never imagined we would be able to appear on Kohaku. We'll do our best to make the show a success."例文帳に追加
同グループのメンバーである指(さし)原(はら)莉(り)乃(の)さんは「紅白に出られるとは夢にも思わなかった。番組を成功させるためにがんばりたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
The tools that we have been able to deploy from free software channels have enabled us to write and develop innovative applications which ... do not exist through commercial avenues.'' 例文帳に追加
…フリーソフトウェアのルートから入手できたツールたちを使うことで、 我々は、販売されていないような…革新的なアプリケーションを書き、開発することができたのだ」 - Free Software Foundation『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』
Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear? 例文帳に追加
それなのに,どうして今,わたしたちの父祖たちもわたしたちも負うことのできなかったくびきをあの弟子たちの首にかけて,神を試みるのですか。 - 電網聖書『使徒行伝 15:10』
Scoring model-based loans in Japan are as a rule unsecured schemes that do not require third-party guarantees, enabling enterprises that would not otherwise be able to obtain a loan (due, for example, to lack of collateral) to do so.例文帳に追加
また、日本のスコアリングモデル型融資は、原則無担保、第三者保証が不要な商品スキームとなっており、担保不足等のために融資を受けられなかった企業でも融資を受けられる可能性がある。 - 経済産業省
If I am asked whether I will continue working in Watami, I may face some difficulties. But if I do not stick to the company, or if I am not particular about the company and if I can do what I want to do, I am confident that I will be able to continue working in the future.例文帳に追加
そう考えると、今のワタミでずっと働くというふうに考えると少し難しい点もあるかもしれないなと思うのですが、自分のしたい仕事であれば会社を選ばないということならば、仕事にはこれからも就けるというふうに自信は持っています。 - 厚生労働省
Thereby, the printing device is constituted so as to be able to do clear printing even to the printing position of the packaging film moving at a predetermined speed or more and at a predetermined speed or less.例文帳に追加
これによって所定速度以下及び所定速度以上で移動する包装用フィルムの印字個所に対しても明瞭な印字を行える構成としている。 - 特許庁
(b) For each eye, a person shall be able to correct his/her eye to at least 0.7 and 1.0 for both eyes with a pair of glasses which do not have more than eight diopter (±) of lens refractivity. 例文帳に追加
ロ 各眼について、各レンズの屈折度が(±)八ジオプトリーを超えない範囲の常用眼鏡により〇・七以上、かつ、両眼で一・〇以上に矯正することができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
But they won’t be able to easily find what they want to do, in their teens or twenties in particular. Besides, they are told to behave properly.例文帳に追加
普通やりたいことなんて簡単に見つからないし特に十代や二十代でやりたいこと見つけるなんて難しいはずなのに見つけてうまく振るまえとかいわれてしまう。 - 厚生労働省
It is necessary to develop a system in which all members of the population who want to undergo hepatitis testing are able to do so, and to promote research to validate the effect of such testing.例文帳に追加
また、希望する全ての国民が肝炎ウイルス検査を受検できる体制を整備し、その効果を検証するための研究を推進する必要がある。 - 厚生労働省
You're all aware of what quinn worldwide has been able to do with basic minerals, let alone uranium or plutonium, despite these unjust restrictions that weigh the scales in the other guy's favor.例文帳に追加
ウランあるいはプルトニウムは言うまでもなく、基礎的な鉱物でさえ... これらの不公平な制約にもかかわらず... その他多数の人々のスケール(尺度)で考察してみて下さい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the soul of being a parent is making sure that your children have a bright future... and i've been very lucky to be able to do that for my own.例文帳に追加
それに、親であることの魂は 皆さんの子供に明るい未来が あることを確実にします そして、私は非常に幸運でした、 私自身がそうすることができたのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're all aware of what quinn worldwide has been able to do with basic minerals, let alone uranium or plutonium, despite these unjust restrictions that weigh the scales in the other guy's favor.例文帳に追加
ウランあるいはプルトニウムは言うまでもなく、基礎的な鉱物でさえ... これらの不公平な制約にもかかわらず... その他多数の人々のスケールで考察してみて下さい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The drawback of these three books was that they were rough, but the convenience of being able to browse through various Do school theories in one book made them popular as reference books for Kakyo. 例文帳に追加
この三書はその粗雑さが欠点として挙げられるが、一書で道学の諸説を閲覧できる便利さから科挙の参考書として広く普及した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But in Osaka, the home of takoyaki, people do not like takoyaki with a crispy surface, but prefer soft surface croute, baked only to the extent that the croute is barely able to keep its shape. 例文帳に追加
ただし本場の大阪では外側のクリスピーな食感は好まれず、表面の皮状の部分も柔らかく、成形した形を保てる限度の焼き加減が好まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The charsets are from the list of the required charsets for the encoding of the locale and do not include any charsets to which Xlib may be able to remap a required charset.例文帳に追加
この文字集合はロケールのエンコーディングに必要な文字集合のリストから得られる。 ただし、Xlib が要求された文字集合を再マッピングできるような文字集合は含まない。 - XFree86
She also said, "I'm glad I was able to win in my third appearance at the tournament. The victory gave me confidence. I'll do my best at the upcoming world championships."例文帳に追加
彼女はまた「同大会への3度目の出場で優勝できてうれしいです。この優勝で自信がつきました。今度の世界選手権でも全力をつくします。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
But Jesus said, “Don’t forbid him, for there is no one who will do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me. 例文帳に追加
しかしイエスは言った,「彼をとどめてはいけない。わたしの名において強力な業を行なおうとする者で,すぐさまわたしを悪く言うことができる者はいないからだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:39』
I only wish it were so, Crito; and that the many could do the greatest evil; for then they would also be able to do the greatest good-- and what a fine thing this would be! But in reality they can do neither; for they cannot make a man either wise or foolish; and whatever they do is the result of chance. 例文帳に追加
そうだったらうれしいんだよね。もし大衆がどんな悪でも実行できるなら、どんな善でも実行できるはずなんだよ。もしそうだったらどんなにすばらしいだろうね! だけど現実には、大衆にはどちらも実行できない。なぜなら、大衆を賢くしたり愚かにしたりすることはできないからなんだ。大衆がやることは、単に偶然の結果に過ぎないんだよ。 - Plato『クリトン』
If the learning person makes learning several times even with those which do not have the pause, the person recalls the words ought to be reproduced next during the pause and is able to say the words by himself or herself and is able to concentrate in or be enthusiastic about the learning and the effect of the learning is possibly tremendously improved.例文帳に追加
休止のないもので何度か学習していれば、その休止中に次に再生されるはずの言葉を思いだし自分で言ってみる等することができて、学習に集中できたり、熱中できたりして、学習の効果が飛躍的に大きくなると考えられるが故に。 - 特許庁
To provide a nasal splint being able to be handled in such a manner that the fingers of a person applying the splint do not touch the adhesive surface, as the splint is attached to the nose by adhesive.例文帳に追加
鼻副木が接着剤により鼻に取り付けられるとき、該副木を適用する人の指が接着表面に接触しない態様で副木を操作することを可能とする。 - 特許庁
Microorganisms are, in a first aspect, able to stimulate the growth of microorganisms of the skin normal bacterial flora but do not stimulate the growth of microorganisms of the transient pathogenic bacterial flora.例文帳に追加
第一の態様において、皮膚常在菌叢の微生物の生育を刺激することができるが、一過性病原性菌叢の微生物の生育は刺激しない微生物を記載する。 - 特許庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Free Software is More Reliable!” 邦題:『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳は 結城 浩 <hyuki@hyuki.com> が行ないました。 プロジェクト杉田玄白 正式参加テキスト。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)