enemyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4084件
When the fired bullet 14 hits an enemy character 20, a predetermined damage is given to the enemy character 20, the bullet 14 further bounces (ricochets) and hits the other object (wood box 32) in the vicinity, and the other object is destroyed by this damage.例文帳に追加
発射された弾丸14が敵キャラクタ20に命中すると、該敵キャラクタ20に所定のダメージが与えられるとともに、この弾丸14が跳ね返り(跳弾)、近傍の他のオブジェクト(木箱32)に命中し、このダメージによって破壊される。 - 特許庁
At the time of the Battle of Tsushima, staff officer Saneyuki AKIYAMA sent a report by telegraph to the Imperial General Headquarters which read, "Have received report that that enemy fleet has been sighted and our fleet will proceed forthwith to sea to attack and destroy the enemy. Weather today is fine but waves are high." 例文帳に追加
この日本海海戦に際し、「敵艦見ゆとの警報に接し、連合艦隊はただちに出動これを撃滅せんとす。本日天気晴朗なれども波高し」と秋山真之参謀が起草し大本営に一報を打電した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Akira IMATANI infers that the reason why the shogunate claimed the cooperation between Mochiuji and the Ochi clan, who was on the Southern Court side and evidently an Emperor's enemy, was to get the Jibatsu Rinji against Mochiuji because Mochiuji was far from being called as Emperor's enemy. 例文帳に追加
今谷明は朝敵とは到底いえない持氏を対象とした治罰綸旨発給をしてもらうために南朝方であることから朝敵であることが確実な越智氏との連携を主張したものと推察している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in fact, the situation never changed in which the Japanese Army considered Russia as the imagined enemy and the Imperial Japanese Navy considered the United States of America as the imagined enemy, and therefore the original intentions to unify the ideas of national defense was achieved imperfectly. 例文帳に追加
しかし、事実上は日本陸軍はロシア、大日本帝国海軍はアメリカ合衆国を仮想敵国とする事態は変わらず、その国防思想を統一するという当初の狙いは不十分にしか達成されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the Insai school's original shooting method, a body pose of 'opening knees' with one knee standing was adopted to pull the bow, while the body is hidden to avoid the arrow shot by the enemy on the battlefield, the body can readily be raised momentarily to shoot an enemy, so, it is very practical. 例文帳に追加
印西派の本来の射法は「割膝(わりひざ)」という膝立ちの体勢で弓を引くものであり、戦場で敵方から放たれる矢を避けて身を隠しながら、瞬間的に身を起こし敵を射るのに非常に適している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After a battle finishes, whether an enemy character beaten by a player character is a boss character or not is discriminated (step S201).例文帳に追加
戦闘が終了すると、プレイヤキャラクタが倒した敵キャラクタがボスキャラクタであるか否かを判別する(ステップS201)。 - 特許庁
Stored in the game apparatus are specified data per enemy character and the data for the states of the player's character pertaining to the states of the player's character.例文帳に追加
ゲーム装置は、敵キャラクタ毎に特定データや、プレイヤキャラクタの状態に関するプレイヤキャラクタ状態データを記憶する。 - 特許庁
To supply change to a field map and the ability of an enemy character appearing in the field map corresponding to the game play of a player.例文帳に追加
プレイヤのゲームプレイに応じてフィールドマップおよびフィールドマップに登場する敵キャラクタの能力に変化を与える。 - 特許庁
To provide a technique for efficiently controlling organisms by an insect of a natural enemy in the interior or at the vicinity of a cultivation installation.例文帳に追加
栽培施設内部及び周辺における天敵昆虫による効率的な生物防除技術を提供する。 - 特許庁
This system is especially effective when the motion of the enemy character C1 is generated in real time by physical simulation.例文帳に追加
敵キャラクタC1のモーションが物理シミュレーションによりリアルタイムに生成される場合に本発明は特に有効である。 - 特許庁
To display various game images by displaying an enemy character in two monitors respectively with different display modes.例文帳に追加
敵キャラクタを2つのモニタにそれぞれ異なる表示態様で表示することにより多様性あるゲーム画像を表示する。 - 特許庁
Yoshitomo blamed Nobuyori's oversight to be deprived of the Retired Emperor and Emperor; he decided to wait and attack the enemy at dairi. 例文帳に追加
上皇と天皇を奪われた信頼の迂闊さを呪いつつも義朝はまずは内裏で敵を迎え撃つこととした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You will never know what will happen if you keep me alive. I am such a formidable enemy. You should kill me now;' he then pursed his lips and remained silent. 例文帳に追加
俺ほどの敵を生かしておくと何が起こるかわからんぞ、早よう斬れ」と言ったきり、押し黙ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Starting with an invasion of the province of Harima by Masanori AKAMATSU, an enemy of Sozen, in May, there were occasional confrontations between the two. 例文帳に追加
5月には宗全と対立する赤松政則が播磨へ侵攻したのをはじめ、双方で散発的な衝突が起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He united with his former enemy, the Mitoshi clan forces, to fight against Nobunaga ODA upon Nobunaga's invasion in 1568. 例文帳に追加
永禄11年(1568年)、織田信長が侵攻して来ると、仇敵であった三好氏の勢力と対信長で共闘することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the Battle of Katsura-gawa River in the capital, he was the first to cross the swollen Katsura-gawa River alone on horseback and charged the enemy encampment. 例文帳に追加
また、洛中での桂川の戦いでは、増水した桂川に単騎で踊りこみ、敵陣一番乗りを果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshitomo said, 'Stay here until that wound heals,' to which Tomonaga pleaded, 'If I stay here the enemy will capture me.' 例文帳に追加
義朝が「傷が癒えるまで、ここに留まっていろ」と言うと、朝長は「ここに居ては敵に捕らえられてしまいます。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The group of priests, who were in Nishisakamoto at the time, expressed their thanks to Kiyomori, telling him they were "grateful to have had our enemy avenged." 例文帳に追加
西坂本まで下っていた大衆は「敵を討っていただいたことは喜ばしい」と、清盛に返礼を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 8, 1336, however, Moromoto's army was obliterated by the enemy including the Kuge clan leading soldiers of Tajima and Tango provinces whereby Mt. Oe was seized. 例文帳に追加
しかし、1336年(建武3年)1月8日、但馬国・丹後国の兵を率いた久下氏らに撃破され、大枝山が占拠された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, the Futamata-jo Castle, the cornerstone of Totomi Province, surrendered to the enemy, and as a result, the war became worse (the Battle of Futamata-jo Castle). 例文帳に追加
さらに遠江国の要である二俣城が開城・降伏により不利な戦況となる(二俣城の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then Musashi ordered disciples to withdraw, and he followed them fighting against the hundreds of the enemy. 例文帳に追加
これを見た武蔵は門人達を先に退却させ、自らがしんがりとなって、数百人の敵を打払いつつ退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Muromachi period, the Nitta clan was the target of subjugation as the 'Emperor's enemy' or 'rebel' (from the standpoint of Northern Court (Japan)). 例文帳に追加
室町時代を通じて新田氏は「朝敵」「逆賊」(いずれも北朝(日本)から見て)として討伐の対象となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yodo first started by severely oppressing his political enemy Tosa kinnoto which assassinated Toyo, arresting and imprisoning all members of the party. 例文帳に追加
容堂は、まず東洋を暗殺した政敵・土佐勤王党の大弾圧に乗り出し、党員を片っ端から捕縛・投獄した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to an anecdote, when he was dying, he bit an enemy's neck and glared at him without releasing it, which caused the enemy to die. 例文帳に追加
討死の際に敵将の首に噛み付き睨んで放さず、敵はそれが因で死んだと言う逸話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An adaptive degree of the attack to the enemy character is determined on the basis of the size of the graphic shape of the input trajectory.例文帳に追加
敵キャラクタに対する攻撃の適用度合は、入力軌跡の図形的形状の大きさに基づいて決定される。 - 特許庁
In (b), a situation, in which the option character C attacks the enemy character N, is displayed by different operation of the player.例文帳に追加
(b)では、遊技者の別の操作によって、オプションキャラクタCが敵キャラクタNを攻撃している様子が表示されている。 - 特許庁
In addition, correction according to the difference ΔL is performed so that a photographing direction of the virtual camera C turns to the head of an enemy character EC.例文帳に追加
また、仮想カメラCの撮影方向が敵キャラクタECの頭部を向くように、差ΔLに応じた補正を行う。 - 特許庁
When night fell, he finished praying to God, and while he was leaving, he was assaulted and killed by Kugyo, who were crying, 'This is how parents' enemy should be killed.' 例文帳に追加
夜になり神拝を終え退出の最中、「親の敵はかく討つ」と叫ぶ公暁に襲われ落命した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1876 he concluded the Treaty of Ganghwa (Japan-Korea Treaty of Amity), and in the Seinan War in 1877 he contributed to the release of Kumamoto-jo Castle that was surrounded by the enemy. 例文帳に追加
1876年に日朝修好条規を締結し、1877年の西南戦争では熊本城の解囲に功を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the attack did not lead to the capitulation immediately, it caused the enemy in the castle to eventually give up the resistance and surrender the castle. 例文帳に追加
攻略には至らなかったがこの攻撃により籠城側に抗戦を断念させ、開城のきっかけを作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanazane's daughter had already been chugu (the second consort of an emperor) of Emperor Gotoba and Michichika TSUCHIMIKADO and Tango no tsubone were his political enemy. 例文帳に追加
兼実は娘がすでに後鳥羽天皇の中宮になっており、土御門通親・丹後局とは政敵であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Considering the difference of size in these forces, it would appear that there was a plan to pull the main force of enemy toward the Noriyori army. 例文帳に追加
両軍の兵力差からみて、すでに敵主力を範頼軍に引き付ける作戦は決定していたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He took part in the Oshu War in 1189 and fought at the Battle of Atsukashiyama, where he performed well and killed enemy commander Kongo betto. 例文帳に追加
文治5年(1189年)、奥州合戦に従軍、阿津賀志山の戦いで、敵将・金剛別当を討ち取るなど活躍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For Oama no Miko (Prince Oama), Otsu was the base of his enemy, but his two sons, Princes Takechi and Otsu lived there. 例文帳に追加
大海人皇子にとって大津は敵の本拠地だったが、そこには高市皇子と大津皇子という二人の息子がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Jinshin War in 672, FUMI no Kusuri was chosen as a messenger to mobilize troops for Otomo no Oji (Prince Otomo, who later became Emperor Kobun), but was caught by the enemy. 例文帳に追加
672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)のため兵を興す使者に立ち、敵に捕らえられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Jinshin War in 672, OSHISAKA no Omaro was chosen as a messenger to mobilize troops for Otomo no Oji (Prince Otomo, who later became Emperor Kobun), but was caught by the enemy. 例文帳に追加
672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)のため兵を興す使者に立ち、敵に捕らえられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Jinshin War which broke out in 672, SAKAMOTO fought for Prince Oama (Emperor Tenmu) to defend the enemy coming from Kawachi Province to Yamato (Yamato Province). 例文帳に追加
672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)側にたって戦い、河内から倭(大和)に来る敵を防いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The prince himself went into the battle field accompanied with a large number of his retainers and stationed his troops in the west side of the bridge of Seta to intercept the enemy coming from the east. 例文帳に追加
皇子は群臣を従え自ら出陣し、瀬田の橋の西に陣取って東からくる敵を迎え撃った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Siege of Odawara, he spearheaded the Nakamura troops and he was the first to enter the enemy castle during the Siege of Izu Yamanaka-jo Castle. 例文帳に追加
小田原の役において中村勢の先鋒として働き、伊豆山中城攻めにおいて一番乗りを果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He fiercely resisted to surrender the castle to the enemy representatives Takatora TODO and Masazumi HONDA without an order from his lord. 例文帳に追加
それ以外の命によって開城はできない」と、城接収の藤堂高虎、本多正純らにあくまで抵抗した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Takeda clan, his bitter enemy at the time, acknowledged that Kenshin was reputed to have a character of never refusing anything when requested. 例文帳に追加
当時は仇敵の武田側からすらも謙信は頼まれれば断れない性格だと評されていたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Ijutsusharinsho" (Book which explained the course from disease development to disease treatment by likening disease as an enemy of the soldier to the drug, as if it was a military epic). 例文帳に追加
医術車輪書(軍記物風に、病を敵に、薬を将に見立て、発病から治療〜投薬の流れを記した) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Shinobi-monomi, a person conceals himself unnoticed in the mountains and fields, hides behind a bush and searches the state of the territory and the movement of the enemy. 例文帳に追加
だれにも見つからないように山野に伏し、草むらにかくれ、敵地の形勢、敵兵の動静などを視察する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the new government required the direct purpose of defeating a powerful enemy in order to achieve a firm consensus to unify the domains. 例文帳に追加
そのため、諸藩の結束を高めるためには強力な敵を打倒するという目的を必要としていたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before modern times, in a battle field, an enemy general was beheaded with a Japanese sword after being pushed down, which was called Kumiuchi. 例文帳に追加
近世以前、戦場では敵将を倒し組み伏せて、日本刀でその首をとる事がなされたが、これを組討という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time, if there was an attack on the castle, the enemy tried to come closer and closer to Koguchi, and the Koguchi became a key point in defense of the castle, so it was strictly secured and protected. 例文帳に追加
同時に、城攻めの際には寄せ手が肉薄する攻防の要所となるため厳重に防御される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though Yagi-jo Castle fell into the hands of the enemy during the battle, it seems that they didn't burn it down given that no traces of embers have been found there. 例文帳に追加
先の八木城の戦いで落城はしたが、炎上はしなかったようで、灰燼の跡は確認されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in the latter, megataki uchi (revenge on the adulterer) was practiced, in which a husband killed the adulterer as 'sukuse no teki' (fateful enemy). 例文帳に追加
だが、後者においては本夫が姦夫を「宿世の敵」として討ち取る婦敵討(めがたきうち)が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, they must have been optimistically confident since their enemy forces were extremely small, consisting of only seven thousand soldiers. 例文帳に追加
そして敵軍がわずか7千と圧倒的に劣勢だったため、勝利を楽観視していたのではないかと思われること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|