1153万例文収録!

「enemy」に関連した英語例文の一覧と使い方(59ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

enemyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4067



例文

Now jedi general mace windu leads the attack on enemy lines in the final offensive to liberate the capital city of lessu.例文帳に追加

ジェダイ・メイス・ウィンドゥがレッス市を 自由するために、最終の攻撃で敵陣を急襲する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

After all these years, he's come to see you as an old comrade rather than an enemy.例文帳に追加

とにかくこの数年間 彼は あなたに会いに来てた 敵というよりは むしろ 仲間としてね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The enemy sensors are obviously damaged, so we'll sneak in behind them and dock at the emergency airlock.例文帳に追加

敵のセンサーが損傷されてるから、 後ろからこっそり行って、 緊急エアロックでドッキングする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And you feel a love toward them and you want them to be happy, even the enemy.例文帳に追加

たとえ敵であっても 幸せであってほしいと考え 彼らに対する愛を感じるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

We've managed to eliminate all enemy ships, no one onboard was injured, and the successful rescue of the kobayashi maru crew is underway.例文帳に追加

全ての敵艦を沈め 誰も負傷せず 小林丸乗組員の救出も 進行中だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

The captain's cries of pain at the loss of his son are more frightening to the enemy than the deepest battle drums.例文帳に追加

息子の死による隊長の泣き叫びは 一番大きい戦闘太鼓よりも敵を驚かした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Not since the british burned down the white house in the war of 1812... has an enemy force occupied the center of american power.例文帳に追加

英国人は1812年の戦争で ホワイトハウスを焼き払い 敵はアメリカの 中心を占有しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Once we're in enemy territory, as a bushwhacking guerrilla army, we're going to be doing one thing and one thing only.例文帳に追加

敵地においては... ...待ち伏せによるゲリラ戦を展開する。 我々がすることは一つ、ただ一つだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Moving forward together begins with an understanding of the threat that we face, a determined enemy sworn to destroy our way of life.例文帳に追加

共に歩むには 我々が直面する脅威 我々の生命を 破壊するという敵の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

If the enemy won't meet us in the battlefield, then we must bring the battlefield to them.例文帳に追加

敵が诂 、戦場で私たちと一緒に満たしていない場合 、我々は彼に戦場をもたらす。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I followed aayan, I found out haqqani's alive, so don't treat me like i'm the enemy.例文帳に追加

私はアーヤンを尾行したし ハッカニの生存も確認した だから私を敵のように 見ないで欲しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

During that time, Yoshitomo and others burn down Shirakawadono and Hossho-ji Temple, into which the rest of the enemy had fled. 例文帳に追加

その間には義朝たちは白河殿や、敵の残勢が逃げ込んだ法勝寺を焼き払う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prof. Moriarty regarded Holmes as his sworn enemy, who tried to frustrate every plan of his. 例文帳に追加

モリアーティ教授は自分の計画をことごとく邪魔するホームズを不倶戴天の敵とみなした. - 研究社 新和英中辞典

Kudayu, who now sides with the enemy, tries to grasp Yuranosuke's real intention, but Yuranosuke gets away. 例文帳に追加

敵方に寝返った九太夫が由良之助の真意を探ろうとするが、由良之助はこれをかわす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fighting Act: Matsuomaru working under an enemy and Umeomaru who disapproved of it began fighting. 例文帳に追加

喧嘩の場:敵側に就いている松王丸とそれが面白くない梅王丸が取っ組みあいとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

counterintelligence achieved by banning or deleting any information of value to the enemy 例文帳に追加

敵に価値ある情報が渡るのを禁止したり抹殺したりすることによる対敵諜報活動 - 日本語WordNet

I wouldn't wish her on anyone [my worst enemy]. 例文帳に追加

たとえどんな人[どんなに憎らしい敵]にでも彼女を押しつける気にはなれない(ほどいやな女だ). - 研究社 新英和中辞典

With the advent of predatory life comes the practice of plundering - of seizing goods from the enemy. 例文帳に追加

略奪的な生活が現れると、敵から財貨を盗む、奪うということが慣行となった。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

just as well as old Ganimard, Lupin's personal enemy, might do?" 例文帳に追加

ちょうど、ルパンの個人的な敵だった老ガニマールがやったみたいにうまくできないものでしょうか。」 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

Little Toto, now that he had an enemy to face, ran barking toward the Lion, 例文帳に追加

小さなトトは、いまや直面すべき敵ができたので、吠えながらライオンにむかっていきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

A maximum value determination means determines the behavior (k) of the enemy plane by finding the behavior (k) of the enemy plane maximizing the value of Σ_wP(Xw, Yw, Xk, YkPm(Xw, Yw) obtained by the adding process (33).例文帳に追加

最大値判定手段が、上記加算過程で求まった上記Σ_wP(Xw,Yw,Xk,Yk)・Pm(Xw,Yw)を最大にする敵機の行動kを求めることにより、敵機の行動kを決定する(33)。 - 特許庁

In other words, the sound signals are processed so that the sound image is located forward if the distance to the enemy character is apart and the sound image is located in the direction to the enemy character if the distance is close.例文帳に追加

つまり、敵キャラクタとの距離が離れている場合には、前方に音像定位させ、一方、距離が近い場合には、敵キャラクタの方向に音像定位させるように、音信号を加工する。 - 特許庁

A game device acquires attacking points at an enemy character from an enemy character information storage area (STEP S22) and then acquires correcting information for the attacking points from the same area (STEP S23).例文帳に追加

本発明のゲーム装置は、敵キャラクタ情報記憶領域から敵キャラクタの各攻撃ポイントを取得した後(ステップS22)、同領域から各攻撃ポイントの補正情報を取得する(ステップS23)。 - 特許庁

To provide a game device allowing a player to advantageously advance a game by quickly striking down an enemy, and to actually determine whether shooting to the enemy is successful.例文帳に追加

本発明の課題は、遊戯者が敵を早く倒すことによってゲームを有利に進めることができるとともに、敵への射撃の命中の有無をリアルに判定することができるゲーム装置を提供することにある。 - 特許庁

To provide a system capable of preventing an ammunition from being subjected to enemy action by irradiating an output source of energy for guiding a semiactive ammunition to a target spot in a state of being hardly noticed by the enemy.例文帳に追加

セミアクティブ弾の誘導用エネルギーの出射源を敵に知られにくい態様で目標地点に照射することによって、敵からの攻撃に晒されることがないようにするシステムを提供する。 - 特許庁

The attack characteristics of the enemy side character are changed by changing at least one of the moving speed, moving route, appearing number, appearing frequency and destroying power of the enemy side character on a display screen.例文帳に追加

敵側キャラクターの攻撃特性の変化は、ディスプレイ画面上での敵側キャラクターの移動速度、移動経路、出現個数、出現頻度、破壊力の少なくとも一つを変更することにより行われる。 - 特許庁

Upon the shift to the bonus stage, prior to the appearance of the enemy formation, the advance notice display is carried out for the track and the direction of the movement of the enemy formation appearance by the gradual display of the track of its movements.例文帳に追加

ボーナスステージに移行すると、敵編隊の出現に先だって、当該出現する敵編隊の移動軌道及び移動方向が、移動軌道が漸次表示されていくことで予告表示される。 - 特許庁

The linear objects are different in thickness between the end point and the start point, and when the enemy character 30 enters the aiming range, the end point tracks the enemy character 30, and when it deviates from the pointing range, it returns to the home position.例文帳に追加

線状オブジェクトは終点部と始点部の太さが異なり、敵キャラクタ30が照準範囲に入ると、その終点が敵キャラクタ30を追尾し、照準範囲から外れると定位置に戻る。 - 特許庁

When a sliding operation is performed with the touch panel 1409 so as to draw a trajectory 8 to enclose an enemy character 4 being displayed on a screen, the enemy character 4 enclosed by the trajectory 8 is automatically registered as a lock-on object.例文帳に追加

画面表示されている敵キャラクタ4を囲む軌跡8を描くようにタッチパネル1409でスライド操作すると、軌跡8に囲まれた敵キャラクタ4が自動的にロックオン対象に登録される。 - 特許庁

After occupying Nagaoka-jo Castle, Kuroda made a plan to threaten the enemy from behind by advancing to Niigata via a sea route and thereby cut the supply of arms and ammunition to the enemy, and he landed at Matsugasaki leaving the main government force with Yamagata. 例文帳に追加

長岡城を占領したとき、黒田は海路新潟に出て敵の背後を脅かし、武器弾薬の補給を断つ作戦を立て、山縣に官軍主力を預けて自らは松ヶ崎に上陸した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of the Hamaguri Gate Incident in July, he broke out of jail and tried to be Ichiban-yari (the spearmen who beat enemy first in the battle), and then he came joint-Niban-yari (the second spearman who beat enemy) with Kozen IIKAWA, but he was ordered to stay in Tsugawa, Kanbara County, Echigo Province. 例文帳に追加

7月蛤御門の変で牢を破り一番槍を目指すが窪田伴治に続き飯河小膳とともに二番槍の功名を挙げるも越後国蒲原郡津川で謹慎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The river's water level was high due to a recent downpour, so the shogunal army was unable to cross the river and found themselves at a loss as to how to attack; on the next day, the fourteenth, they attempted to force a crossing right in front of the enemy army, and despite losing many samurai to drowning, they succeeded in breaking through the enemy encampment. 例文帳に追加

幕府軍は豪雨による増水のため川を渡れず攻めあぐねたが、翌14日に強引に敵前渡河し、多数の溺死者を出しながらも敵陣の突破に成功。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any person who felt Joiuchi (kill of offender) or Bureiuchi (kill of dishonor) outrageousness was allowed to fight against or even kill his enemy using a short sword however overcoming their status distinctions were (even the enemy was his superior). 例文帳に追加

また、上意討ち・無礼打ちに理不尽を感じた者は、両者にどのような身分差があれど(たとえ上司であっても)、脇差でならたとえ殺すことになっても刃向かうことも許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The antifungal agent comprises, preferably, a natural enemy microorganism (including a competitive inhibitor) against a single kind of or a plural kinds of snow molds and/or an active ingredient derived from the natural enemy microorganism.例文帳に追加

好ましくは、抗菌剤が、単数種又は複数種の雪腐病菌に対する天敵微生物(拮抗性糸状菌を含む)及び/又は天敵微生物に由来する有効成分薬剤を含む。 - 特許庁

As a result, when the physical strength value is in the specified range, a setting step for making the physical strength value of the enemy object 0 (zero) is executed regardless of an original damage amount which is applied to the enemy object by the attacking operation.例文帳に追加

その結果、所定の範囲内であるときは、攻撃操作によって敵オブジェクトに与える本来のダメージ量に関係なく、敵オブジェクトの体力値を0にする設定ステップを実行する。 - 特許庁

A collision judgment means judges (30) whether the own aircraft collides with the enemy aircraft moving to the candidate of each moving destination of the enemy aircraft in the middle of moving to the candidate of each moving destination of the own aircraft.例文帳に追加

衝突判定手段が、自機が、上記自機の各移動先の候補へ移動する途中に、上記敵機の各移動先の候補へ移動する敵機と衝突するか否かを判定する(30)。 - 特許庁

The kind of attack to an enemy character is determined on the basis of the graphic shape of an input trajectory.例文帳に追加

敵キャラクタに対する攻撃の種類は、入力軌跡の図形的形状に基づいて決定される。 - 特許庁

Then, for each operation input relating to the fight by a player, the position of the enemy character not under the fight is updated and the display of the other screen 3 is updated to notify the player of the situation that the enemy character moves, and the enemy character which arrives at a fighting position (the position of the self character) is added to a fighting opponent.例文帳に追加

そして、プレイヤによる対戦に係る操作入力毎に、対戦中でない敵キャラクタの位置を更新すると共に前記他方の画面3の表示を更新して当該敵キャラクタが移動する様子をプレイヤに知らしめ、対戦位置(自己キャラクタの位置)に到達した敵キャラクタを対戦相手に追加する。 - 特許庁

The enemy moving bodies as counterparts in the fight against a player's moving body are arranged in sections on a course and images are displayed as an option screen of the enemy moving bodies which is visible through a virtual camera selected by a player according to his operations from those so installed in the respective sections on the course that the enemy moving bodies enter the range of vision.例文帳に追加

コース上のコース区間にプレーヤ移動体の対戦相手となる敵移動体を配置し、敵移動体が視野範囲に入るように各コース区間に設定された仮想カメラの中からプレーヤの操作により選択された仮想カメラから見える画像を敵移動体選択画面として表示する。 - 特許庁

So Bank makes an enemy of Ocean and his team and gives them a shared purpose, revenge. 例文帳に追加

そうして,バンクはオーシャンと彼のチームを敵に回し,彼らに報復という共通の目的を与えてしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave

But the two men find they must work together to stop an enemy that is threatening all humankind. 例文帳に追加

しかし,2人は,全人類をおびやかす敵を阻止するために力を合わせなければならないことを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave

A group to be an object is selected from the enemy groups 24a and 24b in a fighting area 22 in play at present.例文帳に追加

現在プレイ中の戦闘エリア22の敵グループ24a,24bから被写体とするグループを選択する。 - 特許庁

In the role playing game, the experience values and the virtual moneys are acquired by winning a battle with enemy characters.例文帳に追加

ロールプレイングゲームでは、敵キャラクタとの戦闘に勝利することで経験値及び仮想マネーが獲得される。 - 特許庁

Yoshihira, aged 19, was wearing armor of eight kinds, armed with a sword named 'Ishikiri,' and rode on a roan horse to await the enemy. 例文帳に追加

この時、義平は19歳、八龍の鎧を着、石切の太刀を帯び、葦毛の馬に乗り敵を待ち構えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was awarded for his bravery with a marten fur from the enemy general Naomasa AKAI, who was known as the Red Ogre (Aka Oni) of Tamba. 例文帳に追加

丹波の赤鬼といわれた敵将赤井直正から武勇を賞されて、貂の皮を拝領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 29, 1546, however, Ujiyasu, who had made haste for Kawagoe-jo Castle intending to attack the enemy from the rear, launched a surprise assault on the allied forces.例文帳に追加

しかし天文15年(1546年)4月20日、河越城の後詰にかけつけた氏康の奇襲に遭った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wielding his white sword, he burst through the tight encirclement, harried the enemy left and right, and repeatedly shot the enemy's leader with large-headed arrows. 例文帳に追加

白刀を冒し、重圍を突き、賊の左右に出でて、大鏃の箭を以て、頻りに賊の師を射る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The river was swollen and looked uncrossable; however, Norisuke led the troop across the river and defeated the enemy. 例文帳に追加

この時川は増水しとても渡れそうになかったが則祐が先陣を切り押し渡り敵を蹴散らした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Descending along the Kako-gawa River from Kosanji-jo Castle in Hikami, the enemy repeatedly threatened to cut Nitta forces' supply lines. 例文帳に追加

氷上の高山寺城から加古川沿いに下ってきては新田軍の補給路を絶えず脅かした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nobutaka KANBE's forces, with about 4000 dead and wounded, did not have any energy left to follow the retreating enemy, putting an end to the Battle of Yamazaki. 例文帳に追加

神戸信孝軍も4000余の死傷者を出して追撃の余力はなく山崎の戦いは終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS